Philips Daily Collection Batteur User Manual

Page 2

Advertising
background image

Deutsch

1 Wichtig

Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam

durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Warnhinweis

• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser.

Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.

• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts

angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort

übereinstimmt.

• Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile

beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.

• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem

Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten

Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person

durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,

um Gefährdungen zu vermeiden.

• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder

psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung

oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine

angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung

zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche

Person sichergestellt ist.

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

• Bevor Sie den Mixer an die Stromversorgung

anschließen, setzen Sie die Quirle oder Knethaken in

den Mixer ein.

• Bevor Sie das Gerät einschalten, senken Sie die Quirle

oder Knethaken in die Zutaten.

• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom

Stromnetz, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt

lassen und bevor Sie es zusammensetzen,

auseinandernehmen oder reinigen.

Vorsicht

• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt

bestimmt.

• Überschreiten Sie nicht die im Benutzerhandbuch

aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.

• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das

Gerät danach fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie

mit weiteren Portionen fortfahren.

Hinweis

• Geräuschpegel: Lc = 83 dB [A]

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen

wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und

entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.

Recycling

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und

hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet

dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.

Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die

örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.

Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen

negativen Folgen geschützt.

2 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung von Philips

optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Dieser Philips Mixer mit einem leistungsstarken 300 W-Motor perfektioniert Ihre Endergebnisse

mit geringstem Aufwand beim Kneten, Mixen oder Rühren. Zusätzliche Steuerung mit

5 Geschwindigkeitsstufen für alle Ihre Rezepte.

3 Überblick (Abb. 1)

a

Geschwindigkeitsregler

• 0: Ausschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken

• 1 2 3 4 5: Einschalten der Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken und Auswählen einer

geeigneten Geschwindigkeit

b

Turbotaste

• Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit bei schwierigeren Zutaten zu erhöhen.

c

Auswurftaste: Drücken, um die eingesetzten Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu

entfernen.

d

Motoreinheit

e

Kabelaufwicklung

f

Kabelclip

g

Zwei Bandquirle (länderabhängig)

h

Zwei Drahtquirle (länderabhängig)

i

Zwei Knethaken

4 Das Gerät benutzen

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile gründlich, die mit

Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.

1

Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

2

Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken (Abb. 2)

1

Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit zwischen 1 und 5, um die Draht-/Bandquirle

oder Knethaken einzuschalten. Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen

Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu einer höheren Geschwindigkeit.

• Bei schwierigeren Zutaten, halten Sie die Turbotaste bei der Verarbeitung gedrückt.

2

Stellen Sie nach Gebrauch den Geschwindigkeitsregler auf 0 (Position OFF), und ziehen Sie

den Stecker des Geräts aus der Steckdose.

3

Drücken Sie die Auswurftaste, um die Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken zu entfernen.

5 Rezept

Toskanabrot

Zutaten:

1000 g normales Mehl

500 ml Wasser

100 ml Öl

1,5 Teelöffel Salz

1,5 Teelöffel Zucker

11 g Hefe

1,5 Teelöffel getrockneter Rosmarin

100 g grüne oder schwarze Oliven

Anleitung:

1

Geben Sie Mehl, Wasser, Öl, Salz, Zucker und Hefe in eine Schüssel.

2

Mixen Sie die Zutaten drei Minuten lang unter Verwendung der Turbo-Taste.

3

Stellen Sie den Teig für eine Stunde in den Kühlschrank.

4

Schneiden Sie die Oliven in kleine Stücke.

5

Nehmen Sie den Teig aus Kühlschrank.

6

Halten Sie die Turbotaste gedrückt, und mixen Sie den Teig 10 Sekunden lang.

7

Backen Sie das Brot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang in einer Backform.

Hinweis

Dieses Rezept ist äußerst schwer für Ihren Mixer. Lassen Sie Ihren Mixer nach der

Zubereitung dieses Rezepts zwei Stunden lang abkühlen.

6 Reinigung (Abb. 4)

Vorsicht

Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus

der Steckdose.

1

Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

2

Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser (< 60 °C) oder im

Geschirrspüler.

7 Bestellen von Zubehör

Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop.

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör haben, wenden Sie sich bitte an ein

Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie finden die Kontakinformationen unter www.philips.com/

support.

8 Garantie und Kundendienst

Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder

wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in

der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an

Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

1 Σημαντικό

Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Διαβάστε το προσεκτικά πριν

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Προειδοποίηση

• Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το

ξεπλένετε με νερό βρύσης.

• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,

βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο

κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην

τοπική τάση ρεύματος.

• Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν το

καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή άλλα μέρη της

συσκευής έχουν υποστεί φθορά.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά,

θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από

ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη

Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς

αποφυγή κινδύνου.

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από

άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες

ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα

χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και αν την

χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει

οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην

παίζουν με τη συσκευή.

• Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης και

τα εξαρτήματα ζύμωσης στο μίξερ προτού το

συνδέσετε στο ρεύμα.

• Να βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης και

τα εξαρτήματα ζύμωσης στα υλικά προτού

ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

• Όταν φεύγετε από το χώρο όπου έχετε

εγκαταστήσει τη συσκευή, να την απενεργοποιείτε

και να την αποσυνδέετε από το ρεύμα. Το ίδιο

πρέπει να κάνετε και πριν την συναρμολογήσετε,

την αποσυναρμολογήσετε και την καθαρίσετε.

Προσοχή

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από

άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά

ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή

μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.

• Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και το χρόνο

επεξεργασίας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης.

• Μην φτιάχνετε πάνω από μία φουρνιά χωρίς

διακοπή. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για

πέντε λεπτά προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.

Σημείωση

• Επίπεδο θορύβου = 83 dB [A]

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα

ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του

παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών

αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Ανακύκλωση

Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και

εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.

Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό το

προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:

Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας.

Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών

και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει

στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.

2 Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την

υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

Αυτό το μίξερ της Philips με το ισχυρό μοτέρ 300W προσφέρει τέλεια αποτελέσματα με την

ελάχιστη δυνατή προσπάθεια όταν θέλετε να ζυμώσετε, να ανακατέψετε ή να χτυπήσετε υλικά.

Και για ακόμη περισσότερο έλεγχο, διαθέτει 5 ρυθμίσεις ταχύτητας για όλες σας τις συνταγές.

3 Επισκόπηση (εικ.1)

a

Έλεγχος ταχύτητας

• 0: Απενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή των

εξαρτημάτων ζύμωσης

• 1 2 3 4 5: Ενεργοποίηση των συρμάτινων/μεταλλικών εξαρτημάτων ανάμειξης ή

των εξαρτημάτων ζύμωσης και επιλογή της κατάλληλης ταχύτητας

b

Κουμπί turbo

• Πατήστε το παρατεταμένα για να αυξήσετε την ταχύτητα σε πιο απαιτητικές εργασίες.

c

Κουμπί εξαγωγής: Πατήστε το για να αποσυνδέσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά

εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης.

d

Μονάδα μοτέρ

e

Αποθήκευση καλωδίου

f

Κλιπ καλωδίου

g

Δύο μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)

h

Δύο συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (Ανάλογα με τη χώρα)

i

Δύο εξαρτήματα ζύμωσης

4 Χρήση της συσκευής

Πριν την πρώτη χρήση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά , καθαρίστε καλά όλα τα μέρη που

έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.

1

Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.

2

Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό πιάτων ή

στο πλυντήριο πιάτων.

Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης (εικ. 2)

1

Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα, από το 1 έως το 5, για να ενεργοποιήσετε τα συρμάτινα/

μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης ή τα εξαρτήματα ζύμωσης. Ξεκινήστε την ανάμειξη σε

χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα και επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.

• Για τις πιο απαιτητικές εργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Turbo

κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας.

2

Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 (απενεργοποίηση) και

αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.

3

Πατήστε το κουμπί Εξαγωγής για να απασφαλίσετε τα συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα

ανάμειξης ή ζύμωσης.

5 Συνταγή

Ψωμί Τοσκάνης

Υλικά:

1000 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις

500 ml νερό

100 ml ελαιόλαδο

1,5 κ.γ. αλάτι

1,5 κ.γ. ζάχαρη

11 γρ. μαγιά

1,5 κ.γ. ξηρό δεντρολίβανο

100 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές

Οδηγίες:

1

Τοποθετήστε το αλεύρι, το νερό, το λάδι, το αλάτι, τη ζάχαρη και τη μαγιά σε ένα μπολ.

2

Αναμείξτε τα υλικά για 3 λεπτά με την ταχύτητα turbo.

3

Βάλτε τη ζύμη στο ψυγείο για μία ώρα.

4

Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτια.

5

Βγάλτε τη ζύμη από το ψυγείο.

6

Πατήστε το κουμπί turbo για να αναμείξετε τη ζύμη για 10 δευτερόλεπτα.

7

Ψήστε το ψωμί σε ταψί στους 180°C για περίπου 30 λεπτά.

Σημείωση

Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το μίξερ να κρυώσει για δύο

ώρες μετά την παρασκευή της συνταγής.

6 Καθαρισμός (εικ. 4)

Προσοχή

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα.

1

Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.

2

Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης σε ζεστό νερό (<60°C) με λίγο υγρό

πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων.

7 Παραγγελία εξαρτημάτων

Για να αγοράσετε αξεσουάρ για τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/shop.

Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην εύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή σας, επικοινωνήστε

με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία

επικοινωνίας στη διεύθυνση www.philips.com/support.

8 Εγγύηση και επισκευή

Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται

επισκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο

διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα

σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información

importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Advertencia

• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague

bajo el grifo.

• Antes de conectar el aparato a la corriente,

asegúrese de que el voltaje indicado en la parte

inferior del aparato se corresponde con el de la red

eléctrica local.

• Si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas

están dañados, no utilice el aparato.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser

sustituido por Philips o por un centro de servicio

autorizado por Philips u otro personal cualificado,

con el fin de evitar situaciones de peligro.

• Este aparato no debe ser usado por personas

(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica

o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los

conocimientos y la experiencia necesarios, a menos

que sean supervisados o instruidos acerca del uso

del mismo por una persona responsable de su

seguridad.

• Asegúrese de que los niños no jueguen con este

aparato.

• Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,

inserte las varillas para batir o los ganchos para

amasar en la batidora.

• Antes de encender el aparato, introduzca las

varillas para batir o los ganchos para amasar en los

ingredientes.

• Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica,

si va a dejarlo desatendido, antes de montar o

desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato.

Precaución

• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros

fabricantes o que Philips no recomiende

específicamente. Si lo hace, quedará anulada su

garantía.

• Este aparato es sólo para uso doméstico.

• No supere las cantidades y los tiempos indicados en

el manual del usuario.

• No procese más de un lote sin interrupción. Permita

que el aparato se enfríe durante cinco minutos antes

de continuar procesando.

Nota

• Nivel de ruido = 83 dB [A]

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se

utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar

de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

Reciclaje

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden

reciclarse y reutilizarse.

Cuando vea el símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la

Directiva europea 2002/96/EC:

Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de la legislación

local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un

producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y

la salud humana.

2 Introducción

Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la

asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.

Esta amasadora de Philips con un potente motor de 300 W le ofrece unos resultados perfectos con

el menor esfuerzo para amasar, mezclar o montar. Además, dispone de 5 posiciones de velocidad

independientes para todas las recetas.

3 Vista general (Fig. 1)

a

Control de velocidad

• 0: apagar las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar

• 1 2 3 4 5: encender las varillas para batir y montar y los ganchos para amasar y

seleccionar la velocidad adecuada

b

Botón turbo

• Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad para trabajos más duros.

c

Botón de expulsión: púlselo para quitar las varillas para batir y montar y los ganchos

para amasar.

d

Unidad motora

e

Recogecable

f

Clip para el cable

g

Dos varillas para montar (según el país)

h

Dos varillas para batir (según el país)

i

Dos ganchos para amasar

4 Uso del aparato

Antes de utilizarla por primera vez

Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto

con los alimentos.

1

Limpie la unidad motora con un paño húmedo.

2

Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua tibia y un poco de detergente líquido, o

en el lavavajillas.

Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para amasar (Fig. 2)

1

Seleccione una velocidad apropiada, de 1 a 5, para encender las varillas para batir y montar o

los ganchos para amasar. Para evitar salpicaduras, comience a preparar masa a una velocidad

baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.

• Para trabajos más duros, mantenga pulsado el botón Turbo durante el procesamiento.

2

Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 (posición de apagado) y, a

continuación, desenchufe el aparato.

3

Pulse el botón de expulsión para liberar las varillas para batir y montar o los ganchos para

amasar.

5 Receta

Pan toscano

Ingredientes:

1000 g de harina normal

500 ml de agua

100 ml de aceite

1,5 cucharaditas de sal

1,5 cucharaditas de azúcar

11 g de levadura

1,5 cucharaditas de romero seco

100 g de aceitunas verdes o negras

Instrucciones:

1

Ponga la harina, el agua, el aceite, la sal, el azúcar y la levadura en un recipiente.

2

Mezcle los ingredientes durante tres minutos utilizando la velocidad turbo.

3

Ponga la masa en el frigorífico durante una hora.

4

Corte las aceitunas en trozos pequeños.

5

Saque la masa del frigorífico.

6

Mantenga pulsado el botón Turbo para mezclar la masa durante 10 segundos.

7

Hornee el pan en un molde para horno a 180° durante aproximadamente 30 minutos.

Nota

Esta receta conlleva dificultad para la amasadora. Deje que la amasadora se enfríe durante

dos horas después de preparar esta receta.

6 Limpieza (Fig. 4)

Precaución

Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.

1

Limpie la unidad motora con un paño húmedo.

2

Lave las varillas y los ganchos para amasar con agua caliente (<60 °C) y un poco de

detergente líquido, o en el lavavajillas.

7 Solicitud de accesorios

Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestro sitio Web www.philips.com/shop.

Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto en

www.philips.com/support.

8 Garantía y servicio

Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o

póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de

teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en

su país, diríjase al distribuidor Philips local.

Suomi

1 Tärkeää

Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä

varten.

Varoitus

• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä

vesihanan alla.

• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite

vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen

kytkemistä sähköverkkoon.

• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai muut

osat ovat vaurioituneita.

• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman

turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella

korjaajalla.

• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten

henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta

tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän

turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja

ohjauksessa.

• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

• Kiinnitä vispilät tai taikinakoukut vatkaimeen ennen

sen liittämistä verkkovirtaan.

• Laske vispilät tai taikinakoukut aineksiin, ennen

laitteen käynnistämistä.

• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto

pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa,

ja ennen laitteen kokoamista, purkamista ja

puhdistamista.

Varoitus

• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

osia, takuu ei ole voimassa.

• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien

käyttöön.

• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja

valmistusaikoja.

• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna

laitteen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin jatkat

käsittelyä.

Huomautus

• Käyttöääni = 83 dB [A]

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta

käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista

tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Kierrätys

Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan

kierrättää ja käyttää uudelleen.

Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta koskee

EU-direktiivi 2002/96/EY:

Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja

elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein

voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.

2 Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn

Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.

Philips-vatkaimen tehokas 300 watin moottori takaa täydellisen tuloksen vähällä vaivalla. Laitteessa

on 5 nopeusasetusta eri aineksille.

3 Yleiskuvaus (kuva 1)

a

Nopeuden säätö

• 0: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen virrankatkaisu

• 1 2 3 4 5: Lankavatkaimien/vispilöiden/taikinakoukkujen käynnistys ja sopivan nopeuden

valinta

b

Turbopainike

• Kun pidät painiketta alhaalla, vatkaimen nopeus kasvaa.

c

Poistopainike: irrota paikalleen asetetut lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut

painamalla poistopainiketta.

d

Runko

e

Säilytyspaikka johdolle

f

Johdon pidike

g

Kaksi vispilää (maakohtainen)

h

Kaksi lankavatkainta (maakohtainen)

i

Kaksi taikinakoukkua

4 Käyttö

Käyttöönotto

Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.

1

Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.

2

Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.

Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut (kuva 2)

1

Käynnistä laite valitsemalla vatkainten/vispilöiden tai taikinakoukkujen sopiva nopeus (1–5).

Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen

nopeutta vähitellen.

• Pidä turbopainiketta alhaalla, jos kyseessä on paksu aines.

2

Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 (ei käytössä) ja irrota sitten laite

pistorasiasta.

3

Irrota vatkaimet/vispilät tai taikinakoukut painamalla poistopainiketta.

5 Resepti

Toscanan leipä

Ainekset:

1 000 g perusvehnäjauhoja

5 dl vettä

100 ml öljyä

1,5 tl suolaa

1,5 tl sokeria

11 g hiivaa

1,5 tl kuivattua rosmariinia

100 g vihreitä tai mustia oliiveja

Ohjeet:

1

Laita jauhot, vesi, öljy, suola, sokeri ja hiiva kulhoon.

2

Sekoita aineksia kolme minuuttia turbonopeudella.

3

Laita taikina jääkaappiin tunniksi.

4

Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi.

5

Poista taikina jääkaapista.

6

Sekoita aineksia 10 sekunnin ajan painamalla turbopainiketta.

7

Paista leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia.

Huomautus

Tämä resepti on vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen jäähtyä kaksi tuntia tämän reseptin

valmistamisen jälkeen.

6 Puhdistus (kuva 4)

Varoitus

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.

1

Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.

2

Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä (<60 °C) ja astianpesuaineella tai

astianpesukoneessa.

7 Lisäosien tilaaminen

Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on

hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa

www.philips.com/support.

8 Takuu ja huolto

Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support

tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole

kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Advertising
This manual is related to the following products: