Bushnell 98-0703/12-05 User Manual

Sharpshooter, Riflescope instructions, 2006 bushnell outdoor products

Advertising
background image

Congratulations on your choice of a Bushnell® Sharpshooter® riflescope. This booklet

will help you achieve optimum performance by explaining how to use its various

features and how to care for it. Read the instructions carefully before mounting

and using your scope.

The accompanying photographs are guides to the nomenclature and location of the

riflescope parts mentioned throughout this text.

EYEPIECE FOCUSING

This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to your eyes.

All Bushnell® riflescopes are focused at the factory for 20/20 or corrected vision. If

the reticle appears sharp, no adjustment is needed. If the reticle appears unsharp,

adjust as follows.

1. Release the Eyepiece from the Lock Ring

by grasping the eyepiece with one hand

and turning it counterclockwise away from

the Lock Ring. No tools are needed.

2. Point the scope at the sky or a blank wall

and with your eye about three inches from

the eyepiece, turn the eyepiece (clockwise

for nearsightedness and counterclockwise

for farsightedness) until the reticle appears

sharp.

3. Check the focus by looking away for a few seconds and then quickly glancing

back through the scope. Refocus if necessary.

4. When satisfied with the focus, retighten the Lock Ring against the Eyepiece.

WARNING: Never look at the sun through the riflescope (or

any other optical instrument). It may permanently damage

your eye.

MOUNTING

To achieve the best accuracy from your rifle, your Bushnell® scope must be mounted

properly. (We strongly recommend that those unfamiliar with proper procedures

have the scope mounted by a qualified gunsmith). Should you decide to mount it

yourself:

1. Use a high-quality mount with bases designed to fit your particular rifle. The scope

should be mounted as low as possible without touching either the barrel or the

receiver.

2. Carefully follow the instructions packed with the scope mounts you have selected.

3. Before tightening the mount rings, look through the scope in your normal shooting

position. Adjust the scope (either forward or backward) until you find the furthest

point forward (to insure maximum eye relief) that allows you to see a full field of

view.

SHARPSHOOTER

®

Riflescope Instructions

WARNING: If the scope is not mounted far enough forward,

its rearward motion may injure the shooter when the rifle

recoils.

4. Rotate the scope in the rings until the reticle pattern is perpendicular to the bore

and the elevation adjustment is on top.

5. Tighten the mounting screws as tight as possible.

BORE SIGHTING

Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope

with the rifle bore. It is best done using a Bushnell® Bore Sighter. If a bore sighter

is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through

the gun barrel at a 100 yard target. Then sight through the scope and bring the

crosshairs to the same point on the target. Certain mounts have integral windage

adjustments and, when bore sighting, these should be used instead of the scope’s

internal adjustments. If major elevation adjustments are needed, they should be

accomplished by shimming the mount base.

ZEROING

Final sighting-in of your rifle should be done with live ammunition, based on your

expected shooting distance. If most of your shots will be at short range, zero-in at

100 yards. But, for long-range shooting at big game, most experienced shooters

zero-in about three inches high at 100 yards. Three-shot groups are useful for

averaging the point of impact.

ELEVATION AND WINDAGE ADJUSTMENT

1. Remove the covers from the Elevation and Windage Adjustments.

2. Using a coin or screwdriver, turn the slot in the appropriate “UP” (and/or “R”)

direction indicated by the arrows. Each “click” or increment on the Adjustment

Scale Ring will change the bullet impact by 1/4” Minute of Angle. 1/4 MOA

corresponds to 1/4 inch at 100 yards, 1/2 inch at 200 yards, 3/4 inch at 300

yards and so on.

VARIABLE POWER ADJUSTMENTS

To change magnification, simply rotate the Power Selector Ring to align the desired

number on the power scale with the Index Dot.

When still-hunting or stalking game, a variable scope should be set to the lowest

power. You then have the widest field of view for quick shots at close range. Higher

powers should be reserved for precise long-range shots.

POWER SELECTOR RING

EYEPIECE

ELEVATION ADJUSTMENT

EYEPIECE LOCK RING

WINDAGE ADJUSTMENT

SHOULDER

SCOPE TUBE

OBJECTIVE LENS

ELEVATION ADJUSTMETN DIAL

WINDAGE ADJUSTMETN DIAL

© 2006 BUSHNELL OUTDOOR PRODUCTS

AJUSTE DE ELEVACION

AJUSTE POR EL VIENTO

TIRO AL BLANCO

El alineamiento final del fusil debe hacerse con balas, según la

distancia de tiroesperada. Si la mayoría de sus tiros serán de corta

distancia, escoja unblanco a 100 yardas. Pero, para tiros de largo

alcance para la caza mayor, los tiradores más experimentados

tiran a tres pulgadas por encima del blanco a 100 yarda. Es útil

realizar disparos en grupos de tres para lograr el promedio del

punto de impacto.

AJUSTE DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN POR EL

VIENTO

1. Quite las coberturas de los Ajustes de Elevación y Corrección

por el Viento.

2. Usando una moneda o un destornillador gire la ranura en la

dirección apropiada “UP” (y/o “R”) indicada por las flechas.

Cada chasquido o incremento en el Anillo de Escala del Ajuste

cambiará el impacto de la bala en un π” (6,3 mm) de Minuto de

Ángulo. 1/4 MdA corresponde a 1/4 de pulgada a 100 yardas.

1/2 de pulgada a 200 yardas. 3/4 de pulgada a 300 yards, etc.

AJUSTES DE POTENCIA VARIABLES

Para cambiar el aumento, simplemente rote el Anillo Selector de

Potencia para alinear el número deseado de la escala de aumento

con el Punto Indicador.

Al estar inmóvil o al asecho esperando la presa, el visor variable

debe dejarse en posición de la potencia minima. De esta manera

tentrá el mayor campo visual para tiros rápidos a corta distancia.

Las potencias más altas deben reservarse para los tiros de

precisión de largo alcance.

ADVERTENCIA: Nunca debe usarse el visor en

lugar de binoculares o anteojos buscadores.

Podría apuntar el arma hacia una persona por

equivocación.

OCULAR AJUSTABLE

Esta caracteristica (en caso de estar incluida en su visor)

permite un enfoque exacto, mientras reajusta simultaneamente

la distancia libre de paralaje, para cualquier alcance desde 50

yardas hasta el infinito. Para cambiar el enfoque del alcance,

gire el Anillo de Ajuste del Objetivo alinée el número con el Punto

Indicador de distancia. Otro método alternativo a través del visor

y girar el Anillo de Ajuste del Objetivo hasta que el blanco, a

cualquier distancia, esté Zclaramente enfocado.

MANUTENCIÓN

Aunque es extraordinariamente resistente, su visor fusil Bushnell®, es un

instrumento de precisión y necesita ser cuidado con cuatela razonable.

1. Para quitar el polvo o suciedad de los lentes, sople o use un cepillo suave

para lentes. Puede quitar las huellas digitales y los lubricantes con papel para

lentes, o una tela de algodón suave y limpia, humedecida con solución para

lentes

ADVERTENCIA: Frotar el lente innecesariamente o usar

de una tela áspera puede causar daño permanente a las

capas exteriores del lente.

2. Todas las partes móviles del visor están permanentemente

lubricarlas.

3. La superficie exterior del lente no necesita manutención, con excepción de

limpiar de vez en cuando el polvo y las huellas digitales con una tela suave.

4. Cubra los lentes todas las veces que sea conveniente.

ALMACENAMIENTO

Evite almacenar el visor en lugares calientes, tales como los compartimentos

de pasajeros de vehículos en días calurosos. Las temperaturas altas pueden

afectar negativamente los lubricantes y las capas impermeables. Es preferible

guardarlo en la cajuela del auto o en una caja o armario para armas. Nunca

deje el visor en un lugar donde la luz directa del sol pueda entrar por el

objetivo o el ocular. La concentración de los rayos del sol puede producir

daños.

REPARACIONES

Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canada diríjase

al distribuidor para información sobre la garantía. Esta garantía le da a usted

derechos legales específicos. Estos derechos varían de país a país.

Lit. #: 98-0703/12-05

Sharpshooter 4LIM.indd 1

12/6/05 4:27:12 PM

Advertising