Advertencia, Danger, Avertissement – BernzOmatic GRH-224 User Manual

Page 2

Advertising
background image

2.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al

distribuidor de gas LP o quemador rotando el adaptador hacia

la derecha. Ajuste con las llaves del tamaño correcto.

3.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al

quemador lateral rotando el adaptador hacia la derecha. Ajuste

con las llaves del tamaño correcto.

4.) Coloque la tuerca de acoplamiento negra de plástico en

el conjunto de manguera y regulador en la salida de la

válvula del cilindro. Conecte la tuerca de acoplamiento a las

roscas externas grandes en la salida de válvula del cilindro

sosteniendo el regulador en una mano e introduciendo la

unión roscada en la salida de la válvula del cilindro. Ajuste

manualmente la tuerca de acoplamiento plástica con una

rotación hacia la derecha hasta que la tuerca se detenga por

completo. No fuerce la rosca de la conexión.

Nota: Este conjunto de regulador y manguera está equipado

con una conexión QCC-1 para artefactos y requiere un cilindro

equipado con una válvula marcada para el uso con una

conexión tipo 1.

ADVERTENCIA

Cuando realice la prueba de fugas en la conexión:

• Realice la prueba de fugas al aire libre en un área bien ventilada.

• No fume.

• No use ni permita fuentes de ignición en el área mientras

realiza una prueba de fugas.

• No use fósforos, encendedores ni llamas para verificar si

existen fugas.

• No use el artefacto hasta que se corrija cualquier fuga existente.

Prueba de fugas
1.) Antes de encender el artefacto, verifique que no haya

fugas aplicando una solución de agua jabonosa a todas las

conexiones. Abra lentamente la válvula del cilindro y verifique

que no haya fugas. La aparición de burbujas indica una fuga.

2.) Repare todas las fugas antes de encender el artefacto. Si no puede

detener la fuga ajustando más la conexión, cierre el suministro

de gas LP en la válvula del cilindro y pídale a un técnico de

servicio de gas LP que realice las reparaciones necesarias.

ADVERTENCIA

Los materiales utilizados en la construcción de este

dispositivo pueden contener latón (que a su vez puede

contener plomo), un producto químico que el estado de

California ha determinado que es cancerígeno, produce

defectos congénitos o produce otros daños al sistema

reproductivo.

• Los productos secundarios de la combustión que se

producen al usar este dispositivo contienen productos

químicos que el estado de California ha determinado que son

cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros

daños al sistema reproductivo.

Trousse de détendeur et tuyau pour

gril au propane avec brûleur

DANGER

Le non-respect de ces avertissements et instructions

peut causer une explosion ou un incendie qui pourrait

occasionner des dommages matériels, des blessures

graves ou la mort.

NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

• Pour gaz propane liquide uniquement.

• Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit.

• Le débranchement de l’ancien ensemble de tuyau ou l’installation

d’un nouvel ensemble de tuyau ainsi que les tests de fuite

doivent être effectués à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.

• nE jAMAIS modifier cet ensemble de tuyau. Si cet ensemble

de tuyau n’a pas la taille appropriée, le retourner au détaillant

où il a été acheté et le remplacer par un ensemble de tuyau de

la taille appropriée pour l’appareil au gaz.

• Examiner le nouveau détendeur, les tuyaux et les raccords pour

y détecter tout dommage. Si le détendeur est endommagé, le

retourner au détaillant où il a été acheté.

• Le transport de l’appareil au gaz, la dépose de l’ancien ensemble

de tuyau et l’installation du nouvel ensemble de tuyau doivent

uniquement être effectués lorsque l’appareil est froid.

• La pression de sortie du détendeur est réglée en usine.

ne pas tenter de modifier ou réinitialiser le détendeur.

Consulter votre fournisseur de gaz propane local ou votre

technicien en gaz propane si le détendeur ne semble pas

fonctionner correctement.

• tOUjOURS effectuer un test de fuite et réparer les fuites avant

d’utiliser l’appareil.

Raccord QCC1

de la bouteille

Raccords de

flamme de

9,5 mm (3/8 po)

Directive de dépose de l’ancien ensemble de tuyau

1.) Éteindre le brûleur en plaçant les boutons de commande à la

position Arrêt (Off) et couper l’alimentation en gaz propane

liquide de la bouteille en tournant complètement la poignée de

la soupape dans le sens horaire.

2.) Si cet ensemble de tuyau remplace un raccord QCC-1 de

bouteille, débrancher le détendeur de la soupape de sortie de

la bouteille en tournant l’écrou de raccord en plastique dans le

sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache des grands filets

extérieurs de la soupape de sortie de la bouteille.

3.) Si cet ensemble de tuyau remplace un ancien raccord

de bouteille de type POL (filets orientés vers la gauche),

débrancher le détendeur de la soupape de sortie de la bouteille

en tournant le raccord POL dans le sens horaire.

4.) À l’aide de clés de tailles appropriées, débrancher les deux

raccords de flamme de 9,5 mm (3/8 po) du collecteur ou du

brûleur à gaz propane et le raccord de flamme de 9,5 mm

(3/8 po) du brûleur en tournant chaque raccord dans le sens

antihoraire.

Directives d’installation du nouvel ensemble de tuyau

1.) Acheminer le tuyau dans toutes les ouvertures requises en évitant

les zones qui pourraient endommager ou user le tuyau. Éviter

également tout contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.

2.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au

collecteur ou au brûleur à gaz propane liquide en le vissant

dans le sens horaire. Serrer à l’aide de clés de tailles appropriées.

3.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au brûleur

en le vissant dans le sens horaire. Serrer à l’aide de clés de

tailles appropriées.

4.) Placer l’écrou de raccord en plastique noir de l’ensemble de

tuyau sur la soupape de sortie de la bouteille. Fixer l’écrou de

raccord aux grands filets extérieurs de la soupape de sortie de

la bouteille en tenant le détendeur d’une main et en insérant le

mamelon dans la soupape de sortie de la bouteille de l’autre

main. Serrer à la main l’écrou de raccord en plastique dans

le sens horaire jusqu’à ce que l’écrou de raccord en plastique

soit au bout de sa course. Éviter de fausser le filetage du

raccord. Remarque : Cet ensemble de tuyau est muni d’un

raccord QCC-1 et doit être raccordé à une bouteille munie

d’une soupape marquée pour une utilisation avec un raccord

de type 1.

AVERTISSEMENT

Lors du test de fuite du raccord :

• Effectuer le test de fuite à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.

• Ne pas fumer.

• Ne pas utiliser ou permettre de sources d’ignition pendant le

test de fuite.

• Ne pas utiliser d’allumette, de briquet ou de flamme pour

vérifier la présence de fuites.

• Ne pas utiliser l’appareil si les fuites n’ont pas été réparées.

Test de fuite

1.) Avant d’allumer l’appareil, vérifier les fuites en appliquant

une solution d’eau savonneuse à tous les raccords. Ouvrir

lentement la soupape de la bouteille et vérifier la présence de

fuites. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.

2.) Réparer toutes les fuites avant d’allumer l’appareil. Si la fuite

ne peut être éliminée en serrant davantage le raccord, couper

l’alimentation en gaz propane liquide en fermant la soupape

de la bouteille et demander à un technicien en gaz propane

d’effectuer les réparations nécessaires.

AVERTISSEMENT

Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil

peuvent contenir du laiton (lequel contient du plomb), un

métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des

anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la

reproduction.

• Les sous-produits de combustion générés par ce dispositif

contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la

Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales

et avoir des effets néfastes sur la reproduction.

331381 11-01-11

Worthington Cylinders

200 Old Wilson Bridge Road

Columbus, OH USA 43085-0391

866-928-2657

WorthingtonCylinders.com

Advertising