Kemo Electronic M176 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Technische Daten:
Betriebsspannung:
12 - 15 V/DC (Autobatterie) | Stromaufnahme durchschnittlich:
< 5 mA | Abschaltautomatik: wenn die Batteriespannung < 11,5 V (± 5%) sinkt |
Ausgangsspannung:
ca. 200 - 300 V/DC | Ultraschallfrequenz: ca. 22 kHz ± 10%
| Schalldruck: max. ca. 100 dB ± 20% | Abstrahlwinkel Ultraschall: ca. 160° |
Lautsprecher:
Körperschallgeber, der die Oberseite des Gehäuses zum Schwingen bringt
(wasserdicht) | Temperaturbereich: ca. -25 bis +80°C | Funktionsanzeige: blinken-
de LED (ca. alle 5 - 12 Sek.) | Kabellänge Hochspannungskabel: ca. 4 m (± 10%)
| Sicherung im Sicherungshalter:
1 A | Hochspannungskontaktplatten: 6 Stück,
verschiebbar, je ca. 62 x 42 mm, aus Edelstahl | Maße Grundgerät: ca. 40 x 50 x 70 mm
(ohne Kabeleinführung + Befestigungsfüße)
Kabel für Klemme 15: Wenn dieses Kabel mit „PLUS“ verbunden ist, schaltet die Mar-
derscheuche ab. Wenn es mit „MINUS“ verbunden ist oder kein Signal bekommt, schaltet
die Marderscheuche ein.

Das Basisgerät ist wasser– und staubdicht nach IP 65*, die Hochspannungsplat-
ten und der Sicherungshalter müssen trocken montiert werden.

*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck von 20 mbar im Gehäuse. Ge-
schützt gegen Strahlwasser aus jeder Richtung gegen das Gehäuse (entspricht 12,5 ltr/
Minute...Gartenschlauch, Testzeitraum: 5 Minuten, Angaben ohne Gewähr.)

Wichtiger Hinweis:
Alle Geräte werden während und am Ende der Produktion sorgfältig geprüft. Bitte wiederho-
len Sie diese Prüfung vor dem Einbau: Verbinden Sie das Massekabel mit dem Minuspol der
Autobatterie und das Pluskabel mit der eingebauten Sicherung mit dem Pluspol der Autobat-
terie. Das „Klemme 15 - Kabel“ wird nicht angeschlossen. Die Hochspannungsplatten sollten
auf einer isolierenden Unterlage liegen (Pappe, Holz). Nach spätestens 5 Minuten sollte die
im Modul eingebaute Leuchtdiode im Abstand von 5 - 12 Sekunden kurz aufblinken. Dann
ist die Marderscheuche in Ordnung und kann eingebaut werden. Achtung! Nach dem Ab-
schalten können die Hochspannungsplatten noch bis zu max. 3 Minuten aufgeladen bleiben.
Vor dem Einbau bitte erst entladen (siehe Betriebsanleitung bei „Wartungsarbeiten“). Beim
Prüfen bitte darauf achten, dass die Hochspannungsplatten nicht berührt werden! Wenn das
Gerät trotz positivem Test vor dem Einbau nicht funktioniert, liegt eindeutig ein Montagefeh-
ler vor (siehe Einbauanleitung).
Wir leisten Gewährleistung auf das Gerät nach dem Gesetz, keine Übernahme von Montage–
und Demontagekosten.

Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Diese müssen dann an Sammelstellen, wo auch Fernsehgeräte, Computer usw.
abgegeben werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder
in der Stadtverwaltung nach dessen Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB

Use as directed:
To chase away martens and other wild animals from the engine compartment of vehicles by
means of electric shock and aggressive and pulsating ultrasonic frequencies.
Assembly instructions:
Please take the fuse of the device out of the fuse holder during assembly. The basic instru-
ment has to be mounted at any place in the car where it will not get too hot (not directly
near to the exhaust manifold or other especially hot places) and from where the ultrasonic
sounds may spread well in the engine compartment. The positive cable with built-in fuse
holder has to be connected to “+12 V/DC”. The earth cable is to be connected with the ve-
hicle earth or “-12 V/DC”. The cable towards “terminal 15” should be connected to “terminal
15” of the electrical system. This terminal can usually either be found at the ignition lock
or at the Euro plug of the car radio. If the cable “terminal 15” is properly connected, the
marten defence is only switched on if the motor is not running (the car is being parked). If
you cannot find “terminal 15”, please choose another contact at the ignition lock which is
switched to “NEGATIVE” when the car is being parked and is switched to “POSITIVE”
when the motor is running. The connection of the cable to “terminal 15” ensures that the
marten defence is only switched on when the car is being parked (there is no risk that the
marten will get into the car when the car is running).
Note: If you do not connect the cable at the module to “terminal 15“ at all, the marten
defence is switched on constantly.
Ultrasonic sounds spread as light, there are “shadows” behind obstacles (no ultrasonic
sounds). That’s why the loudspeaker in the device should radiate to the spots which are at
risk of being bitten (within the cone of radiation of approx. 160°).
The high-voltage cable has to be laid in the engine compartment in such a manner that the
contact plates can be mounted at spots which are at risk of being bitten. The high-voltage
cable should not directly run along very hot parts of the motor (e.g. exhaust manifold) (the
cable insulation might melt).
The high-voltage plates on the plastic holders may be fastened at any place of the high-
voltage cable (are movable) according to the drawing. The high-voltage cable may be re-
cognized by the fact that it is the longest cable by far at the device (approx. 4 m). Fixing of
the contact plates in the motor compartment takes place through the 4 bores at the plastic
base in the car (with screws or cable ties). The high-voltage plates with the high-voltage
symbol are screwed on the plastic holders according to the drawing and give connection
with the high-voltage cable if the 2 fastening screws are turned in (see drawing). The last
contact plate has to be mounted in such a manner that the cable head does not jut out at
the side (risk of short-circuit).
Important: The high-voltage contact plates have to be mounted in such a manner that
the bare contact plates are > 5 mm away from other alive contacts in the car. Furthermore,
the bare contact surface of the contact plates should neither touch any other parts of the
car (risk of short circuits). Explanation: Plastics (e.g. tubes) consisting of an electrically
conductive plastic are often used in cars for shielding reasons. These plastics would then
short-circuit the high-voltage of the contact plates against earth.
It is also important that the contact plates will not get wet. A water film between the vehicle
earth and contact plates will also cause a short-circuit.
Please stick the enclosed yellow warning sticker “Warning! High-Voltage!” in a well visible
place close to the high-voltage plates (e.g. on the air filter).

D

Bestimmungsgemäße Verwendung:
Vertreiben von Mardern und anderen Wildtieren aus dem Motorraum von Kraftfahrzeugen
mittels Elektroschock und aggressiven, pulsierenden Ultraschallfrequenzen.
Aufbauanweisung:
Bitte nehmen Sie während der Montage die Sicherung des Gerätes aus dem Sicherungshal-
ter. Das Grundgerät wird an einer beliebigen Stelle im Auto montiert, wo es nicht zu heiß
wird (bitte nicht in unmittelbarer Nähe des Auspuffkrümmers oder anderer besonders heißer
Stellen) und von wo aus die Ultraschalltöne sich gut im Motorraum verteilen können. Das
Pluskabel mit dem eingebauten Sicherungshalter kommt an „+ 12 V/DC“. Das Massekabel
kommt an die Fahrzeugmasse oder „- 12 V/DC“. Das Kabel zur „Klemme 15“ sollte an die
„Klemme 15“ des Bordnetzes angeschlossen werden. Diese Klemme ist meistens entweder
am Zündschloss oder am Euro-Stecker des Autoradios. Wenn das Kabel „Klemme 15“ richtig
angeschlossen ist, dann wird die Marderscheuche nur dann eingeschaltet, wenn der Motor
nicht läuft (Auto parkt). Sollten Sie die „Klemme 15“ nicht finden, dann suchen Sie sich bitte
am Zündschloss einen anderen Kontakt, der bei parkendem Auto auf „MINUS“ geschaltet
ist und bei laufendem Motor auf „PLUS“ geschaltet ist. Durch den Anschluss des Kabels
an „Klemme 15“ wird gewährleistet, dass die Marderscheuche nur bei parkendem Auto
eingeschaltet ist (bei fahrendem Auto besteht nicht die Gefahr, dass der Marder in das Auto
kommt).
Hinweis: Wenn Sie das Kabel am Modul zu „Klemme 15“ gar nicht anschließen, ist die
Marderscheuche ständig eingeschaltet.
Ultraschalltöne breiten sich wie Licht aus, hinter Hindernissen gibt es „Schatten“ (keine
Ultraschalltöne). Der Lautsprecher im Gerät sollte deshalb auf die bissgefährdeten Stellen
strahlen (innerhalb des Abstrahlkegels von ca. 160°).
Das Hochspannungskabel wird so im Motorraum verlegt, dass die Kontaktplatten an den
bissgefährdeten Stellen montiert werden können. Das Hochspannungskabel sollte nicht di-
rekt an sehr heißen Motorteilen (z.B. Auspuffkrümmer) vorbeigeführt werden (die Kabeliso-
lierung könnte schmelzen).
Die Hochspannungsplatten auf den Kunststoffhaltern können an beliebiger Stelle des Hoch-
spannungskabels (sind verschiebbar) gemäß Zeichnung fixiert werden. Das Hochspannungs-
kabel ist daran zu erkennen, dass es mit Abstand das längste Kabel am Gerät ist (ca. 4 m).
Die Befestigung der Kontaktplatten im Motorraum erfolgt durch die 4 Bohrungen des Kunst-
stoffsockels im Auto (mit Schrauben oder Kabelbindern). Die Hochspannungsplatten mit
dem Hochspannungssymbol werden gemäß Zeichnung auf die Kunststoffhalter geschraubt
und geben Verbindung mit dem Hochspannungskabel, wenn die 2 Befestigungsschrauben
eingedreht werden (siehe Zeichnung). Die letzte Kontaktplatte ist so zu montieren, dass das
Kabelende nicht an der Seite herausschaut (Kurzschlussgefahr).
Wichtig: Die Hochspannungskontaktplatten müssen so montiert werden, dass die blanken
Kontaktplatten > 5 mm von anderen spannungsführenden Kontakten im Auto entfernt blei-
ben. Außerdem sollte die blanke Kontaktfläche der Kontaktplatten auch andere Autoteile
nicht berühren (Kurzschlussgefahr). Begründung: Aus Gründen der Abschirmung werden in
Autos auch häufig Kunststoffe (z.B. Schläuche) verwendet, die aus einem elektrisch leiten-
den Kunststoff bestehen. Diese Kunststoffe würden dann die Hochspannung der Kontakt-
platten gegen Masse kurzschließen.
Es ist auch wichtig, dass die Kontaktplatten nicht nass werden dürfen. Ein Wasserfilm zwi-
schen Fahrzeugmasse und den Kontaktplatten führt ebenfalls zu einem Kurzschluss.
Bitte kleben Sie den beigefügten gelben Warnaufkleber „Achtung! Hochspannung!“ an einer
gut sichtbaren Stelle in der Nähe der Hochspannungsplatten (z.B. auf dem Luftfilter).

Inbetriebnahme:
Die Sicherung, die vor der Montage aus dem Sicherungshalter genommen wurde, wird wie-
der eingebaut. Wenn alles richtig angeschlossen wurde und sich das Fahrzeug in Parkstel-
lung befindet, baut sich die Hochspannung an den Kontaktplatten auf und die kleine Leucht-
diode am Modul fängt an zu blinken (ca. alle 5 - 12 Sek.) Bei der ersten Inbetriebnahme
kann das bis zu 5 Minuten dauern, bis nach dem Einschalten die LED blinkt.
Checkliste für Fehlersuche:
1)
Nachmessen: liegt die Betriebsspannung 12 V (Gleichspannung, Autobatterie) zwischen
den Anschlüssen +12 V/DC und Masse (-12 V/DC)?
2) Nachmessen: liegt an dem Kabel zu „Klemme 15“ entweder keine Spannung gegen Mas-
se oder eine Verbindung nach Masse (Minus)? Das Gerät funktioniert nicht, wenn am Kabel
zu „Klemme 15“ eine Plusspannung (gegen Fahrzeugmasse gemessen) liegt.
3) Die Kontaktplatten müssen frei montiert sein und dürfen keine Verbindung zu anderen
Fahrzeugteilen haben (Kurzschlussgefahr).
Gefahrenhinweis bei Wartungsarbeiten:
Nach dem Abschalten des Gerätes kann die Hochspannung noch max. 3 Min. an den Kon-
taktplatten vorhanden sein. Diese Zeit braucht der eingebaute Ladekondensator für die
Entladung. Bitte warten Sie vor den Wartungsarbeiten diese Zeit nach dem Abschalten (Si-
cherung entfernen) ab.
Wenn Sie nicht warten wollen, dann können Sie nach dem Abschalten über eine kurzzeitige
Kabelverbindung (ca. 1 - 3 Sek.) zwischen einer der Hochspannungsplatten und Fahrzeug-
Masse einen Kurzschluss machen, der den Hochspannungs-Ladekondensator sofort entlädt
und die Platten spannungsfrei macht.
Die Hochspannung ist für den Menschen nicht gefährlich (es fließt nur ein sehr geringer
Strom). Wenn man aber sehr schreckhaft ist oder schockgefährdet „krank“ ist, dann stellt
der „Schreck“ den man bekommt, schon eine Gefahr dar.
Allgemeiner Hinweis:
Bitte säubern Sie vor dem Einbau der Marderscheuche gründlich den Motorraum Ihres Fahr-
zeugs und auch das Pflaster, auf dem Ihr Auto regelmäßig steht (z.B. Carport). Marder
kennzeichnen ihr Revier mit Duftmarken und können sehr aggressiv werden, wenn sie die
Duftmarken eines anderen Marders in ihrem Revier riechen.
Unsere Marderscheuchen mit Hochspannungs-Kontaktplatten und aggressiven Ultraschalltö-
nen sind äußerst wirkungsvoll in der Abwehr von Mardern. Trotzdem übernehmen wir keine
Garantie dafür, dass in 100% aller Fälle der Marder auch wirklich vertrieben wird!

Setting into operation:
The fuse that was removed from the fuse holder before assembly is mounted again. If eve-
rything has been properly connected and the vehicle is in parking position, the high-voltage
at the contact plates builds up and the small light-emitting diode at the module starts flas-
hing (approx. every 5 - 12 sec.) When setting into operation for the first time, it may take
up to 5 minutes until the LED starts flashing after switching on.
Check list for trouble shooting:
1)
Measuring again: is the operating voltage 12 V (DC voltage, car battery) between the
connections +12 V/DC and earth (-12 V/DC)?
2) Measuring again: isn’t there either any voltage against earth or is there a connection to
earth (negative) at the cable to “terminal 15”? The device will not work if there is a positive
voltage (measured against vehicle earth) at the cable to “terminal 15”.
3) The contact plates must be mounted freely and may not have any connection with other
parts of the vehicle (risk of short circuits).
Warning concerning maintenance work:
After disconnecting the device, the high-voltage may still be present at the contact plates
for max. 3 min. The built-in charging capacitor needs this time to discharge. Before carrying
out any maintenance work, please wait for this time after disconnecting (remove the fuse).
If you don’t want to wait, you may induce a short circuit after disconnecting through a short
term cable coupling (approx. 1 - 3 sec.) between one of the high-voltage plates and the
vehicle earth which discharges the high-voltage charging capacitor immediately and makes
the plates voltage-free.
The high-voltage is not dangerous to men (merely a very weak current flows). If, however,
one is very jumpy or particularly at risk of going into shock, there is a certain risk.
General information:
Before installing the marten defence, please clean the engine compartment of your vehicle
as well as the paving where you park your car regularly (e.g. carport) thoroughly. Martens
mark their territory with scent marks and may get very aggressive if they smell scent marks
from another marten in their territory.
Our marten defences with high-voltage contact plates and aggressive ultrasonic sounds are
very effective for beating back martens. Nevertheless, we do not guarantee that the martens
will actually be chased away in 100% of all cases!

Technical data:
Operating voltage:
12 - 15 V/DC (car battery) | Average power consumption: < 5
mA | Automatic shutoff: if the battery voltage decreases to < 11.5 V/DC (± 5%) | Out-
put voltage:
approx. 200 - 300 V/DC | Ultrasonic frequency: approx. 22 kHz ± 10%
| Acoustic pressure: max. approx. 100 dB ± 20% | Angle of radiation ultrasonics:
approx. 160° | Loudspeaker: impact sound generator, which makes the upper side of the
case oscillate (waterproof) | Temperature range: approx. -25 to +80°C | Functional
display:
flashing LED (approx. every 5 - 12 sec.) | Cable length high-voltage cable:
approx. 4 m (± 10%) | Fuse in the fuse holder: 1 A | High-voltage contact plates:
6 pieces, movable, approx. 62 x 42 mm each, stainless steel | Dimensions basic instru-
ment:
approx. 40 x 50 x 70 mm (without cable entry point + fastening feet)
Cable for terminal 15: If this cable is connected with “POSITIVE”, the marten defence
disconnects. The marten defence switches on if it is connected with “NEGATIVE” or does
not receive any signal.

The basic device is water- and dust-tight according to IP 65*, the high-voltage
plates and the fuse holder have to be mounted dry.

*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20 mbar in the case. Protected against
hose-water from every direction against the case (corresponds to 12.5 ltr/minute...garden
hose, test period: 5 minutes, information without engagement).

Important information:
All devices are tested thoroughly during and at the end of production. Please repeat this test
before installation: Connect the earth cable with the negative pole of the car battery and the
positive cable with the built-in fuse with the positive pole of the car battery. The “terminal
15-cable” is not connected. The high-voltage plates should lie on an insulated base (card-
board, wood). After 5 minutes at the latest the light-emitting diode mounted in the module
should flash shortly at an interval of 5 - 12 seconds. Then the marten defence is all right and
can be installed. Attention! After disconnection the high-voltage plates may still be charged
up to max. 3 minutes. Please discharge first before installation (see operating instructions
under “maintenance work”). When testing please see to it that the high-voltage plates will
not be touched! If the device does not work despite a positive test before installation, this is
clearly due to an installation error (see assembly instructions).
Our guarantee on this device is according to law. We do not assume any costs for assembly
and disassembly.

Disposal:
This device may not be disposed of with the household waste. It has to be delivered to
collecting points where television sets, computers, etc. are collected and disposed of (please
ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic
waste).

CZ

Předpokládané používání:
Vyhánění kun a dalších divokých zvířat z motorového prostoru motorových vozidel
prostřednictvím elektrošoku a agresivních pulzujících ultrazvukových frekvencí.
Pokyn k montáži:
Prosíme, během montáže vyjměte pojistku přístroje z pojistkového držáku. Základní přístroj
se může nainstalovat na libovolné místo v autě, kde není příliš vysoká teplota (ale ne
v bezprostřední blízkosti výfuku, nebo jiného horkého místa), z kterého se může ultrazvukový
signál dobře šířit do motorového prostoru. Plusový kabel s namontovaným jisticím držákem
připojte na „+12 V/DC“. Zemnící kabel připojte na konstrukci vozidla nebo na „-12 V/DC“.
Kabel ke „svorce 15“ by měl být připojen do „svorky 15“ palubní sítě. Tato svorka je většinou
na zámku zapalování nebo na eurozástrčce autorádia. Je-li kabel „Svorka 15“ správně za-
sunut, je odpuzovač kun v provozu pouze tehdy, když neběží motor (auto parkuje). Pokud
byste „svorku 15“ nenašli, pak nejprve na zámku zapalování vyhledejte jiný kontakt, který je

D | Montagemöglichkeit der Hochspannungs-Sockel mit
Kabelbindern.
GB | Assembling option for high-voltage socket with cable
straps.

D | Montagemöglichkeit der Hochspannungs-Sockel mit
Blechschrauben.

Achtung! Die Köpfe der Blechschrauben dürfen die Hochspan-
nungsplatte nicht berühren!
GB | Assembling option for high-voltage socket with
sheet metal screws.

Attention! Screws heads must not touch the high-voltage con-
tact-plates!

D | Montage der Hochspannungsplatte
Bitte führen Sie das Hochspannungskabel durch das richtige
Loch: dünne Kabel durch das dünne Loch oder dicke Kabel
durch das dicke Loch.
GB | Assembling of high-voltage plate
Please, lead the high-voltage cable through the correct hole:
thin cables through the little hole or thick cables through the
bigger hole.

P / Module / M176 / Beschreibung / 18028DI / KV030 / Einl. Ver. 003

2/4

2

3

1

Advertising