SPEEDLINK SL-6495-RBK COMET Trackball Media Keyboard User Manual

Comet, Quick install guide, Trackball media keyboard

Advertising
background image

Browser/

start page

Email

Bookmarks

Navigate back

Navigate

forward

Search

Refresh

Calculator

Media player

Previous track

F1 Music*

F2 Videos*

F3 Pictures*

F4 TV*

F5 Radio*

F6 DVD*

F7 Close window

F8 Switch window

F9 Zoom in

F10 Zoom out

F11 Desktop gadgets**

F12 Flip 3D**

Next track

Play/pause

Volume down

Mute

Volume up

*Available in Windows

®

Media Center /

Nutzbar in Windows

®

Media Center

**Available in Windows Vista

®

or newer /

Nutzbar in Windows Vista

®

oder neuer

Key functions depend on operating system capabilities and application /

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

3s

1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng

batterifacket igen.

2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av

operativsystemet.

Sätt på tangentbordet genom att flytta brytaren på undersidan till läge ON. Förbindelsen upprättas automatiskt inom ca

5 sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte befinner sig för långt ifrån mottagaren.

Stäng av tangentbordet (OFF) om du inte ska använda det på länge för att spara energi.

3. Ovanför tangentfältet finns 15 snabbåtkomstknappar vars funktioner du hittar i tabellen.
4. Piltangenterna och F-tangenterna är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För att använda dessa funktioner

trycker du först på Fn-tangenten; så länge de alternativa tangentfunktionerna är aktiva lyser Fn-indikatorn.

F-tangenternas (F1 - F12) alternativa funktioner finns i tabellen. Tryck på Fn-tangenten en gång till för att få tillbaka

tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn.

5. Med trackballen på höger sida styrs muspekaren, vänster och höger musknapp samt rullningshjulet med inbyggd knapp

sitter till vänster på tangentbordet. Om du vill kan trackballen avaktiveras för att undvika ofrivilliga muspekarrörelser; då

ska du trycka på tangenten nedanför trackballen. Tryck på samma tangent en gång till för att återaktivera trackballen.

6. För att ändra trackballens sensorupplösning och därmed muspekarens hastighet håller du vänster och höger musknapp

inne samtidigt i tre sekunder. Du kan välja mellan tre inställningar i tur och ordning: 1.600 (standard; högsta hastighet),

1.200 och 1.000dpi (lägsta hasltighet).

7. För att underlätta vid transport kan USB-mottagaren stoppas in i batterifacket.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som inputapparat

och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget

ansvar för skador på produkt eller person som är ett

resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller

att produkten använts för syften som inte motsvarar

tillverkarens anvisningar.
Information om batterier

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast

ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom

räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier

är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan

lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella

insamlingsställen eller var som helst där man säljer

batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som

sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland

de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla

ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras

eller förvaras på fel sätt.
Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till

problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg

in regelbundna pauser och konsultera en läkare om

problemen återkommer.
Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller

de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En

fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas

på vår webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den

apparat som stör.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår

webbsida www.speedlink.com.

SE

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal

sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet

ansvar for skader på produktet eller personskader som

følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse

af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med

producentens anvisninger.
Batteriinformationer

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle

og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for

børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven

forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige

batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige

batterier kan afleveres gratis på genbrugspladserne eller

der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.

Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/

genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides

ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.

Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan

beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes

eller opbevares korrekt.
Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være

årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller

smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis

problemerne gentager sig.
Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette

produkt er i overensstemmelse med de relevante

sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den

komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på

vores webside på www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller

højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølgeafladninger) kan apparatets (apparaternes)

funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til

apparaterne, der forstyrrer.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt

venligst vores support som du finder på vores webside

www.speedlink.com.

DK

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do

komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia

u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez

producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte

baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria

przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik

masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych

baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory

można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki

lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol

przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/

akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać

razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą

zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu

zdrowiu.
Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się

urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów

zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.

Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie

powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady

lekarza.
Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt

jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa

dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji

zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej

www.speedlink.com.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).

W takim wypadku należy zachować większą odległość od

źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę

internetową www.speedlink.com.

PL

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas

beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal

felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy

személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen,

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő

használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal

cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket

gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként

törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket

vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált

elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,

vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott

hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon,

hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A

kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,

melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén

kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,

mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson

szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel

az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági

előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot

honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti

meg.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel.

Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a

zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

HU

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro

připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,

než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned

staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie

mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze

zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše

opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně

odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde

se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté

popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se

nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou

obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném

odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní

prostředí a Vaše zdraví.
Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být

příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo

nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících

se problémů konzultujte lékaře.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek

je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními

směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách

www.speedlink.com.
Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,

mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti

přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit

distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný

prostřednictvím našich webových stránek

www.speedlink.com.

CZ

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής

για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,

σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο

μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες

μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες

εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής

είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις

χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.

Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/

συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού

όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο

του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/

συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται

να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές

μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι

οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να

βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί

να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και

αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό

το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς

ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε

να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην

ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε

να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο

τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

EL

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda

vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot

poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on

lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja

akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan

palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,

missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa

oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä

saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot

voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa

ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida

asianmukaisesti.
Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa

terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä

säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat

toistuvat.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on

EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas

häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin

yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

FI

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for

tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet

ansvar for produktet eller for personskader som skyldes

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet

utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og

svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige

for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for

at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres

korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres

gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges

batterier/ladbare batterier. Symbolet med overkrysset

avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i

husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde

skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller

lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til

helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn

regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene

vedvarer.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet

samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene

i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette

samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under

www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til

forstyrrende utstyr.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må

du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via

vår nettside www.speedlink.com.

NO

1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den

korrekte polaritet. Luk batterirummet.

2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din computer. Operativsystemet genkender enheden

automatisk.Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på tastaturets bund på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter

ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren.

Hvis du ikke bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.

3. Overfor tastfeltet sidder 15 ekstrataster. Deres funktioner finder du i tabellen.
4. Pil-tasterne som også F-tasterne er konfigureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne). For at bruge disse

funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er aktive, lyser ”Fn”-visningen. F-tasternes

alternative funktioner (F1 til F12) opføres i tabellen. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens standardfunktioner;

derved slukkes „Fn“-visningen.

5. Med trackballen på højre side styrer du musemarkøren, venstre og højre musetast som også rullehjulet med integreret

tast finder du på venstre side af tastaturet. Efter ønske kan du deaktivere din trackball for at undgå utilsigtede

bevægelser af musemarkøren; tryk hertil på tasten forneden af trackballen. Tryk igen på tasten for at aktivere din

trackball igen.

6. For at ændre trackballens sensor-opløsning og dermed musemarkørens hastighed, trykker og holder du venstre og

højre musetast samtidigt for tre sekunder. Tre indstillinger står til rådighed og aktiveres efter hinanden: 1.600 (standard;

højeste hatighed), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighed).

7. Til transport kan USB-modtageren opbevares i batterirummet.

DK

1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na

właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.

2. Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane

przez system operacyjny.

Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie zostanie nawiązane

automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura znajduje się w tym czasie w pobliżu

odbiornika.

W razie dłuższego nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszczędzać energię.

3. Powyżej pola klawiatury znajduje się 15 klawiszy szybkiego dostępu, których funkcje są opisane w tabeli.
4. Klawisze strzałek oraz klawisze funkcyjne mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby korzystać z tych funkcji,

należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne są alternatywne funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“.

Alternatywne funkcje klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“, by

przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym.

5. Za pomocą trackballa po prawej stronie można sterować kursorem myszy; lewy i prawy przycisk myszy oraz pokrętło z

wbudowanym przyciskiem znajdują się po lewej stronie klawiatury. Na życzenie można wyłączyć trackball, by uniknąć

niechcianych ruchów kursora myszy. W tym celu należy nacisnąć przycisk pod trackballem. Ponownie nacisnąć

przycisk, by aktywować trackball.

6. Aby zmienić rozdzielczość trackballa, a tym samym szybkość ruchu kursora na ekranie, należy jednocześnie nacisnąć

i przytrzymać przez 3 sekundy lewy i prawy przycisk myszy. Do dyspozycji są trzy ustawienia, które są kolejno

przełączane: 1.600 (standard, najwyższa szybkość), 1.200 i 1.000 (najniższa szybkość).

7. Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować we wnęce baterii.

PL

1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a

megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.

2. Dugja be az USB vevőt számítógépe szabad USB portjába. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és

telepíti.

Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A csatlakozás kb. 5 másodperc múlva

magától létrejön. Győződjön meg arról, hogy a billentyűzet közben a vevő közelében legyen.

Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki („OFF“), hogy energiát takarítson meg.

3. A billentyűmező felett 15 gyorshozzáféréű gomb található, melyek funkcióit a táblázatban találhatja meg.
4. A nyílgombok, valamint az F-gombok kiegészítő funkcióval vannak kiosztva (kék nyomat). Ha ezeket a funkciókat

szeretnénk használni, nyomkuk meg először az Fn billentyűt, ilyenkor az Fn kijelzés addig világít, amíg az alternatív

gombfunkció be van kapcsolva. A F gombok alternatív funkciói (F1-F12) a táblázatban találhatóak. Nyomja meg újra az

Fn gombot, ha megint a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az Fn kijelzés.

5. A jobb oldalon lévő trackballal vezérli az egér kurzorát, a bal és jobb egérgombot, valamint a beépített gombos görgős

kereket a billentyűzet bal oldalán találja meg. Ha szeretné, ki is lehet kapcsolni a trackballt, ha el szeretné kerülni a

felesleges kurzormozgást, ehhez nyomja meg a trackball alján lévő gombot. Nyomja meg újra a gombot, ha ki szeretné

kapcsolni a trackballt.

6. Ha meg szeretné változtatni a trackball felbontását és ezzel a kurzor sebességét, egyszerre három másodpercig

nyomja le a bal és jobb egérgombot. Három beállítás áll rendelkezésre és egymás után kapcsolnak be. 1.600

(szabvány; legnagyobb sebesség), 1.200 és 1.000 dpi (legkisebb sebesség).

7. Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az elemtartó rekeszbe.

HU

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou

polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.

2. Zapojte USB přijímač do volného USB portu na počítači. Operační systém zařízení automaticky detekuje a nainstaluje.

Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže automaticky asi po pěti

sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti přijímače.

Při delším nepoužívání klávesnici vypněte („OFF“) – ušetříte tím energii.

3. Nad klávesami se nachází 15 tlačítek rychlého přístupu. Informace o jejich funkci naleznete v tabulce.
4. Další funkce jsou přiřazeny klávesám se šipkami a funkčním klávesám (modrý potisk). Chcete-li tyto funkce použít,

stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí indikátor „Fn“. Alternativní funkce

funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny v tabulce. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte

klávesu „Fn“; po jejím stisknutí indikátor „Fn“ zhasne.

5. Trackballem na pravé straně ovládáte kurzor myši, levé a pravé tlačítko myši a rolovací kolečko s integrovaným

tlačítkem se nacházejí na levé straně klávesnice. Přejete-li si to, můžete trackball deaktivovat, a zamezit tak

nechtěnému pohybování kurzorem myši; za tímto účelem stiskněte tlačítko pod trackballem. Chcete-li trackball opět

aktivovat, tlačítko znovu stiskněte.

6. Chcete-li změnit rozlišení senzoru trackballu, a tedy rychlost kurzoru myši, podržte tři sekundy stisknuté zároveň levé i

pravé tlačítko myši. K dispozici máte tři nastavení, která se přepínají postupně. 1600 (výchozí; nejvyšší rychlost), 1200

a 1000 bodů na palec (nejnižší rychlost).

7. USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na baterie.

CZ

1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε

εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από

το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.

Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση δημιουργείται

αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη.

Για την εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό

διάστημα („OFF“).

3. Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε 15 πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης, των οποίων οι λειτουργίες αναφέρονται

στον πίνακα.

4. Τα πλήκτρα με βέλη καθώς και τα πλήκτρα F έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε

αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η

ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται στον πίνακα. Πιέστε το πλήκτρο

„Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε σβήνει η ένδειξη „Fn“.

5. Με το τράκμπολ στη δεξιά πλευρά ελέγχετε το δείκτη ποντικιού, το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού καθώς και ο

τροχός κύλισης με ενσωματωμένο πλήκτρο βρίσκονται στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου. Κατόπιν επιθυμίας

μπορείτε να απενεργοποιήσετε το τράκμπολ ώστε να αποφύγετε μη ηθελημένες κινήσεις του δείκτη ποντικιού. Πιέστε

για αυτό το πλήκτρο κάτω από το τράκμπολ. Πιέστε το πλήκτρο εκ νέου, για να ενεργοποιήσετε πάλι το τράκμπολ.

6. Για να αλλάξετε την ανάλυση αισθητήρα του τράκμπολ και συνεπώς την ταχύτητα του δείκτη ποντικιού, κρατήστε για

τρία δευτερόλεπτα πατημένα ταυτόχρονα το αριστερό και δεξιό πλήκτρο του ποντικιού. Διατίθενται τρεις ρυθμίσεις και

διασυνδέονται διαδοχικά: 1.600 (κανονική, ανώτερη ταχύτητα), 1.200 και 1.000dpi (χαμηλότερη ταχύτητα).

7. Για την εύκολη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο μπαταριών.

EL

1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi tällöin oikea

napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.

2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen

automaattisesti.

Kytke näppäimistö päälle asettamalla pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan automaattisesti noin 5

sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen lähellä.

Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö („OFF“) säästääksesi energiaa.

3. Näppäinkentän yläpuolella on 15 pikakäyttöpainiketta, joiden toiminnot löytyvät taulukosta.
4. Nuolipainikkeilla ja F-painikkeilla on lisätoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja voit käyttää painamalla ensiksi

„Fn“-painiketta. „Fn“-näyttö palaa niin kauan, kun vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. F-painikkeiden (F1 -

F12) vaihtoehtoiset toiminnot on lueteltu taulukossa. Paina „Fn“-painiketta uudelleen käyttääksesi jälleen painikkeiden

vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu.

5. Oikealla puolella olevalla ohjainpallolla ohjataan hiiren osoitinta, hiiren vasen ja oikea painike sekä integroidulla

painikkeella varustettu vierityspyörä löytyvät näppäimistön vasemmalta puolelta. Halutessasi voit ottaa ohjainpallon pois

käytöstä välttääksesi tahattomia hiiren osoittimen liikkeitä. Paina tätä varten ohjainpallon alapuolella olevaa painiketta.

Paina painiketta uudelleen ottaaksesi ohjainpallon jälleen käyttöön.

6. Voit muuttaa ohjainpallon sensorin tarkkuutta ja siten hiiren osoittimen nopeutta pitämällä hiiren vasenta ja oikeaa

painiketta samanaikaisesti painettuna kolmen sekunnin ajan. Käytettävissä on kolme asetusta, jotka kytketään

peräkkäin: 1600 (vakio, suurin nopeus), 1200 ja 1000dpi (alhaisin nopeus).

7. Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää paristokotelossa.

FI

1. Åpne batterihuset på undersiden av tastaturet. Legg inn to AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet (retning).

Lukk batterihuset igjen.

2. Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på datamaskinen. Apparatet blir automatisk gjenkjent og installert av

operativsystemet.Slå på tastaturet ved å skyve bryteren på undersiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes

automatisk etter ca. 5 sekunder. Sørg for at tastaturet befinner seg i nærheten av mottakeren.

Når tastaturet ikke brukes for en lengre periode, må det slås av („OFF“) for å spare strøm.

3. Ovenfor tastefeltet finner du 15 hurtigtaster hvis funksjoner du kan finne i tabellen.
4. Piltastene samt F-tastene har ekstra funksjoner (blått påtrykk). For å bruke disse funksjonene, må du først trykke på

„Fn“-tasten; så lenge de alternative tastefunksjonene er aktive, lyser „Fn“-anvisningen. De alternative funksjonene til

F-tastene (F1 til F12) er oppført i tabellen. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til tastene igjen;

da slukker „Fn“-anvisningen.

5. Med trackball på høyre side styrer du musepekeren, mens du finner venstre og høyre musetast samt scroll-hjulet

med integrert tast på venstre side av tastaturet. Du kan deaktivere trackball etter ønske for å unngå uønskede

musepekerbevegelser; da trykker du på tasten under trackball. Trykk på tasten på nytt for å aktivere trackball igjen.

6. For å forandre sensoroppløsningen til trackball, og dermed musepekerhastigheten, må du holde venstre og høyre

musetast inne samtidig i tre sekunder. Du har tre innstillinger tilgjengelig som blir valgt etter hverandre: 1.600 (standard;

høyeste hastighet), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighet).

7. For enkel transport kan USB-mottakeren stues bort i batterihuset.

NO

BATTERIES

QUICK INSTALL GUIDE

VERS. 1.0

SL-6495-RBK

COMET

TRACKBALL MEDIA KEYBOARD

1

2

3

4

5

6

7

CONNECTION

MULTIMEDIA BUTTONS

MULTIMEDIA FUNCTIONS

MOUSE CONTROL

TRACKBALL

SETTINGS

RECEIVER

STORAGE

©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh

are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either

trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other

trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors

that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Advertising