SPEEDLINK SL-7005 CARVON Touchscreen Pen User Manual

Quick install guide

Advertising
background image

QUICK INSTALL GUIDE

SL-7005// VERS. 1.0

© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved.

SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.

All other trademarks are the property of their respective owners.

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that

may appear in this manual. Information contained herein is subject

to change without prior notice. Please keep this information for

later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Uso según instrucciones

Estos productos sirven para su

manejo sobre pantallas táctiles

capacitivas. Jöllenbeck GmbH

no asume garantía alguna por

daños o lesiones causadas a

personas, animales u objetos

debidos a una utilización

inadecuada o impropia, diferente

de la especificada en el manual,

ni por manipulación, desarme del

aparato o utilización contraria a

la puntualizada por el fabricante.
Soporte técnico

En caso de surgir

complicaciones técnicas con

el producto, dirígete a nuestro

servicio de soporte, podrás

entrar rápidamente en la página

web www.speedlink.com.

Utilizzo conforme alle

disposizioni

Questi prodotti sono adatti

solo per l‘uso con touch screen

capacitivi. La Jöllenbeck

GmbH non risponde di lesioni

di persone, animali o danni a

oggetti causati da un utilizzo del

prodotto involontario, improprio,

erroneo o non indicato dal

produttore.
Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con

questo prodotto rivolgetevi al

nostro supporto che è facilmente

reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürünler sadece dokunmatik

ekranların kullanımı için

tasarlanmıştır. Jöllenbeck

GmbH, dikkatsiz, tekniğine

aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması

durumunda kişilerin, hayvanların

yaralanmasından ya da üründeki

hasarlardan sorumlu değildir.
Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar

yaşamanız durumunda lütfen

www.speedlink.com adlı web

sayfası üzerinden hızlı bir

şekilde ulaşabileceğiniz teknik

servisimize başvurun.

Использование по

назначению

Эти изделия предназначены

только для работы с

емкостными сенсорными

экранами. Jöllenbeck GmbH

не несет ответственности за

ущерб изделию или травмы

людей, животных или ущерб

материальным ценностям

вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного

или не соответствующего

указанной производителем

цели использования изделия.
Техническая поддержка

Если с этим изделием

возникают технические

сложности, обращайтесь

в нашу службу поддержки,

быстрее всего это можно

сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com

Intended use

This products is only intended

for operating capacitive

touchscreens. Jöllenbeck GmbH

accepts no liability whatsoever

for any injuries or damages

caused due to careless, improper

or incorrect use of the product or

use of the product for purposes

not recommended by the

manufacturer.
Technical support

Having technical problems with

this product? Get in touch with

our Support team – the quickest

way is via our website:

www.speedlink.com.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Dieses Produkt ist nur für

die Bedienung kapazitiver

Touchscreens geeignet Die

Jöllenbeck GmbH übernimmt

keine Haftung für Schäden

an Personen, Tieren oder

Sachen aufgrund von

unachtsamer, unsachgemäßer,

falscher oder nicht dem vom

Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des

Produkts.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten

mit diesem Produkt wenden Sie

sich bitte an unseren Support,

den Sie am schnellsten über

unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement

destiné à la commande d‘écrans

tactiles capacitifs. La société

Jöllenbeck GmbH décline

toute responsabilité en cas de

dommages sur des personnes,

des animaux ou des biens dus

à une utilisation du produit

inconsidérée, incorrecte, erronée

ou contraire aux instructions

données par le fabricant.
Assistance technique

En cas de difficultés techniques

concernant ce produit, veuillez

vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le

moyen le plus rapide consiste à

le contacter par le biais de notre

site Web www.speedlink.com.

Gebruik conform de

doelstellingen

Deze producten zijn alleen

geschikt voor de bediening van

capacitieve touchscreens. De

Jöllenbeck GmbH aanvaardt

geen aansprakelijkheid

voor schade aan personen,

dieren of voorwerpen wegens

onachtzaam, onjuist, verkeerd

gebruik of wegens gebruik

van het product dat niet in

overeenstemming is met het

door de fabrikant aangegeven

doel.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen

met dit product contact op met

onze ondersteuning; u kunt hen

het snelste bereiken via onze

website www.speedlink.com.

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product?

Get in touch with our Support team – the quickest way

is via our website: www.speedlink.com.

Swipe the pen’s rubber tip over the screen

applying gentle pressure.

1. To use the pen function, press the top of the

stylus like you would with a standard pen. To

avoid causing damage, check that the pen

nib is retracted if using the stylus as an input

device for your touchscreen device.

2. To change the ink cartridge: unscrew the lower

part of the barrel, remove the cartridge and

insert a suitable standard ink cartridge.

1. Um die Kugelschreiberfunktion zu nutzen,

drücken Sie bitte, wie bei herkömmlichen

Kugelschreibern üblich, die obere Kappe

des Stiftes herunter. Achten Sie bitte darauf,

dass die Mine des Stiftes eingefahren ist,

während Sie den Stift als Eingabegerät für Ihr

Touchscreen-Gerät verwenden, um Schäden

an diesem zu vermeiden.

2. Zum Wechseln der Kugelschreibermine

schrauben Sie bitte die untere Verschlusskap-

pe auf, entnehmen Sie die Mine und tauschen

diese gegen eine passende, handelsübliche

Kugelschreibermine aus.

1. Pour utiliser la fonction stylo bille, enfoncez le

capuchon supérieur du stylo, comme avec un

stylo bille classique. Veillez à ce que la mine

du stylo soit rentrée lorsque vous utilisez le

stylet avec un appareil à écran tactile afin de

ne pas endommager l‘appareil.

2. Pour changer la mine du stylo bille, dévissez

le capuchon inférieur, retirez la mine et

remplacez-la par une mine de stylo bille en

vente dans le commerce.

1. Druk, net als bij een traditionele balpen, op

de bovenste dop van de stift om hem als

balpen te gebruiken. Let er wel op dat de

schrijfstift naar binnen geschoven is als u

de stift als invoerapparaat gebruikt voor uw

touchscreenapparaat, om schade aan het

apparaat te voorkomen.

2. Als u de schrijfstift wilt vervangen, draait u het

onderste deel van de stift los, neemt u er de

schrijfstift uit en plaatst u een nieuwe, in de

winkel verkrijgbare, schrijfstift van hetzelfde

type.

1. Para utilizar la función bolígrafo, presiona la

tapa superior hacia abajo, del mismo modo

que con un bolígrafo normal. Comprueba que

la punta del lápiz esté metida hacia dentro

mientras lo utilizas durante la interacción con

tu dispositivo de pantalla táctil, para evitar

daños en la misma.

2. Para cambiar la mina del bolígrafo suelta la

tapa inferior, saca la mina y cambiala por otra

normal que puedes encontrar en el mercado.

1. Per utilizzare la funzione di scrittura, premere

il tappo superiore della penna come per

tutte le penne tradizionali. Osservare che

la mina della penna sia inserita, durante

l‘utilizzo come strumento di immissione per il

dispositivo touchscreen, per prevenire danni a

quest‘ultimo.

2. Per sostituire la mina della penna, svitare

il tappo di chiusura inferiore, rimuovere la

mina e sostituirla con una idonea reperibile in

commercio.

1. Tükenmez kalem işlevini kullanmak için,

sıradan tükenmez kalemlerde olduğu gibi

kalemin üst kapağını aşağıya bastırın. Kalemi,

dokunmatik ekranlı cihazında giriş cihazı

olarak kullanırken hasarları önlemek için

kalemin ucunun içeri sürüldüğünden emin olun.

2. Tükenmez kalem ucunu değiştirmek için lütfen

vidalı kapağı açın, ucu çıkarın ve uygun,

piyasada bulunan bir tükenmez kalem ucuyla

değiştirin.

1. Чтобы использовать функцию шариковой

авторучки, нажмите, как это делается

на обычных шариковых авторучках, на

верхний колпачок стилуса. Следите за тем,

чтобы ампулка стилуса не выглядывала из

него, когда вы используете его в качестве

устройства ввода для сенсорных экранов,

чтобы не повредить экран.

2. Для замены ампулки отвинтите нижнюю

крышку стилуса, выньте из него ампулку

и замените ее на подходящую обычную

ампулку шариковой авторучки.

Advertising