SPEEDLINK SL-7005 CARVON Touchscreen Pen User Manual

Page 2

Advertising
background image

Použití podle předpisů

Tyto výrobky jsou vhodné pouze

pro obsluhu kapacitní dotykové

obrazovky. Firma Jöllenbeck

GmbH nepřebírá ručení za

poškození výrobku nebo zranění

osob a zvířat, vzniklé v důsledku

nedbalého, neodborného,

nesprávného použití výrobku,

nebo v důsledku použití výrobku

k jiným účelům, než byly

uvedeny výrobcem.
Technický support

V případě technických problémů

s tímto výrobkem kontaktujte

náš suport, který nejrychleji

dosáhnete prostřednictvím

našich webových stránek

www.speedlink.com.

Χρήση σύμφωνη με τους

κανονισμούς

Αυτά τα προϊόντα ενδείκνυνται

μόνο για το χειρισμό χωρητικών

οθονών αφής. Η Jöllenbeck

GmbH δεν αναλαμβάνει καμία

ευθύνη για βλάβες σε άτομα,

ζώα ή αντικείμενα λόγω

απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης

του προϊόντος για διαφορετικό

από τον αναφερόμενο από τον

κατασκευαστή, σκοπό.
Τεχνική υποστήριξη

Σε περίπτωση τεχνικών

δυσκολιών με αυτό το προϊόν

απευθυνθείτε στο τμήμα

υποστήριξης, στο οποίο

μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας

μας

www.speedlink.com

Määräysten mukainen käyttö

Nämä tuotteet soveltuvat

ainoastaan kapasitiivisten

kosketusnäyttöjen käyttöön.

Jöllenbeck GmbH ei ota

minkäänlaista vastuuta

henkilöiden tai eläinten

loukkaantumisista tai

esinevahingoista, jotka johtuvat

tuotteen huolimattomasta,

asiattomasta, virheellisestä

tai valmistajan ohjeiden

vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia

tämän tuotteen suhteen, käänny

tukemme puoleen. Tukeen

saat nopeimmin yhteyttä

verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

Forskriftsmessig bruk

Disse produktene er bare

tiltenkt for bruk med kapasitive

berøringsskjermer. Jöllenbeck

GmbH påtar seg intet ansvar

for skader på personer, dyr

eller eiendom som følger av

anvendelse som er uaktsom,

ufagmessig, feilaktig eller i strid

med produsentens anvisninger.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer

med dette produktet, må du ta

kontakt med vår Support, som du

raskest kan nå via vår nettside

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

De här produkterna är bara

avsedda för användning

på kapacitiva pekskärmar.

Jöllenbeck GmbH tar inget

ansvar för skador på person,

djur eller material som är ett

resultat av ovarsamhet, slarv,

felaktig användning eller för att

produkten använts på ett sätt

som strider mot föreskrifterna.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med

produkten kan du vända dig till

vår support via vår webbplats

www.speedlink.com.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Disse produkter er beregnet til

betjening af kapacitive touch-

screene. Jöllenbeck GmbH er

ikke ansvarligt for personskader,

dyr eller materialer på grund

af uforsigtig, uhensigtsmæssig

og ukorrekt anvendelse eller

anvendelse til et formål, som

ikke svarer til producentens

anvisninger.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med

dette produkt, kontakt venligst

vores support som du finder på

vores webside

www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Niniejsze produkty nadają

się wyłącznie do obsługi

pojemnościowych ekranów

dotykowych. Jöllenbeck

GmbH nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za

obrażenia u ludzi, zwierząt lub

szkody materialne na skutek

nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego

z określonym przez producenta

użytkowania produktu.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych

z tym produktem należy

zwrócić się do naszej pomocy

technicznej. Najszybszy sposób

kontaktu to nasza strona

internetowa

www.speedlink.com.

Rendeltetésszerű használat

A termék csak kapacitív

érintőképernyők kezelésére

alkalmas. A Jöllenbeck GmbH

nem vállal felelősséget

személyekben, állatokban vagy

tárgyakban keletkezett kárért, ha

az figyelmetlen, szakszerűtlen,

hibás, vagy nem a gyártó által

megadott célnak megfelelő

használatból eredt.
Műszaki támogatás

Ha a termékkl kapcsolatban

műszaki gondjai lennének,

forduljon támogatásunkhoz,

melyet leggyorsabban

honlapunkon, a

www.speedlink.com címen

érhet el.

1. För att använda kulspetsen trycker du ner den

övre delen av pennans hölje, precis som på

vanliga kulspetspennor. Kontrollera att spetsen

är infälld när du använder pennan på en

pekskärm så att du inte skadar den.

2. För att byta kulspets skruvar du av den undre

delen av pennan, tar ut spetsen och sätter dit

en lämplig kulspets som kan köpas i handeln.

1. For at bruge kuglepensfunktionen skal

du trykke på pennens øverste del som

ved en almindelig kuglepen. Bemærk, at

kuglepennens stift skal være inde, når stiften

bruges som indlæsningsenhed til touchscreen-

produkter.

2. For at skifte kuglepennens stift skrues den

nederste del af, stiften tages ud, og den

udskiftes med en almindelig stift til kuglepenne.

1. Aby korzystać z funkcji długopisu, naciśnij,

podobnie jak w zwykły, długopisie, skuwkę

w górnej części długopisu. Pamiętaj, by

schować wkład, gdy używasz długopisu jako

narzędzia do wprowadzania danych na ekranie

dotykowym; w przeciwnym razie ekran mógłby

ulec uszkodzeniu.

2. Aby wymienić wkład, odkręć dolną część

rysika, wyjmij wkład i wymień go na dostępny w

handlu, pasujący nowy wkład.

1. Ha a golyóstoll funkciót szeretné használni,

akkor a hagyományos golyóstollakhoz

hasonlóan nyomja meg lefelé a toll felső

kupakját. Ügyeljen arra, hogy mialatt a tollat

az érintőképernyő beviteli eszközeként

használja, a toll betétje károsodások elkerülése

érdekében be van húzva.

2. A golyóstollbetét cseréjéhez csavarja ki az alsó

zárókupakot, vegye ki a betétet és cserélje ki

a betétet egy illő, kereskedelemben kapható

golyóstollbetétre.

1. K použití funkce kuličkového pera, zatlačte,

stejně jak u obvyklých kuličkových per, horní

kryt pera dolů. Prosím, dbejte na to, aby byla

tuha pera zasunutá, jestliže pero používáte jako

vstupní zařízení pro dotykové zařízení, aby se

zabránilo jeho poškození.

2. Pro výměnu tuhy kuličkového pera odšroubujte

spodní uzavírací víčko, vyjměte tuhu a ji

vyměňte za vhodnou, obvykle dostupnou tuhu

do kuličkového pera.

1. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία στυλό,

πιέστε κάτω όπως συνηθίζεται στα κανονικά

στυλό, το επάνω καπάκι στο στυλό. Προς

αποφυγή ζημιών προσέξτε ότι η μύτη του στυλό

έχει εισαχθεί, όσο εσείς χρησιμοποιείτε το στυλό

ως συσκευή εισαγωγής για τη συσκευή με οθόνη

αφής.

2. Για την αλλαγή του ανταλλακτικού μελάνης

στυλό, ξεβιδώστε το κάτω πώμα ασφάλισης,

απομακρύνετε το ανταλλακτικό και

αντικαταστήστε το με ένα αντίστοιχο ανταλλακτικό

για στυλό του εμπορίου.

1. Käytä kuulakärkikynätoimintoa painamalla

piirtimen yläosassa oleva suojus alas,

kuten tavanomaisissa kuulakärkikynissä on

tapana. Varmista, että piirtimen mustetäyte

on painunut sisään käyttäessäsi piirrintä

kosketusnäyttölaitteesi syöttölaitteena, jotta

kosketusnäytön vauriot vältettäisiin.

2. Vaihda kuulakärkikynän täyte kiertämällä

alempi sulkusuojus auki, ota patruuna

ja vaihda se sopivaan, tavanomaiseen

kuulakärkikynän täytteeseen.

1. Hvis du vil bruke kulepennfunksjonen, trykker

du ned den øvre hetten på stiften, akkurat som

på en vanlig kulepenn. Pass på at blyantminen

er trukket inn når du skriver med stiften på

berøringsskjermen, slik at du ikke lager riper.

2. Når du skal skifte refill i pennen, skrur du av

den nedre hetten, tar ut refillen og setter inn en

egnet refill som du får kjøpt i butikk.

Advertising