SPEEDLINK SL-7433-BK CAREX Keyboard - Bluetooth User Manual

Carex, Quick install guide, Keyboard – bluetooth

Advertising
background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejszy produkt jako urządzenie peryferyjne nadaje

się wyłącznie do podłączania do komputera lub innego

podobnego urządzenia i może być użytkowany wyłącznie w

zamkniętych pomieszczeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi

żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub

obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez

producenta użytkowania produktu.

Baterie i ich usuwanie

Stosować tylko przepisany typ baterii. Nie wrzucać baterii do

ognia ani nie narażać ich na działanie wysokich temperatur.

Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe

bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że

tego produktu i zawartych w nim baterii nie wolno wyrzucać

z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek

dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych

urządzeń elektrycznych i baterii. Informacje o punktach

zbiórki w pobliżu można otrzymać w lokalnej administracji,

miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w

którym produkt i baterie do niego zostały nabyte. Oddzielna

zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i

baterii zapobiega zagrożeniom ze strony zawartych w nich

substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną

zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim

wypadku należy zachować większą odległość od źródeł

zakłóceń.

Deklaracja zgodności

Producent, Jöllenbeck GmbH, oświadcza niniejszym,

że produkt jest zgodny z obowiązującymi przepisami

bezpieczeństwa dyrektywy WE 1999/5/EC. Pełna treść

deklaracji zgodności jest dostępna na naszej stronie

www pod adresem www.speedlink.com.

Ryzyko utraty zdrowia

Długotrwałe użytkowanie urządzeń peryferyjnych może

prowadzić do powstania problemów zdrowotnych, np.

znurzenia lub bólów. Rób regularne przerwy w pracy, a w

razie nasilających się problemów zdrowotnych skontaktuj

się z lekarzem.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę

internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi

tietokoneeseen tai vastaavaan laitteeseen liitettäväksi

ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota

minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista

tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen

huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta

käytöstä.

Paristot ja hävittäminen

Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Älä heitä

paristoja avotuleen tai altista niitä korkeille lämpötiloille.

Vaihda vanhat ja heikot paristot välittömästi. Säilytä

varaparistoja lapsilta ulottumattomissa.
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä

tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja saa hävittää

lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on

siksi velvollisuus luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden

ja paristojen keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä

lähelläsi saat paikallisilta viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä

liikkeestä, josta olet ostanut tämän tuotteen tai siihen sopivat

paristot. Vanhojen sähkölaitteiden ja paristojen kerääminen

ja kierrätys estää sen, että niiden sisältämät aineet

vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)

voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on

silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista

laitteista.

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus

Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote vastaa

EU-direktiivin 1999/5/EY voimassa olevia turvamääräyksiä.

Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit tilata

verkkosivultamme osoitteesta www.speedlink.com.

Terveydelliset vaarat

Syöttölaitteita äärimmäisen kauan käytettäessä saattaa

esiintyä terveydellisiä vaivoja, kuten epämukavaa oloa tai

kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja pyydä lääkärin apua,

mikäli ongelmat uusiutuvat.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä

verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

SE

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed

for tilslutningen til en computer eller en lignende enhed

og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke

ansvarligt for skader på produktet eller personskader

på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt

anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til

producentens anvisninger.

Batterier og bortskaffelse

Anvend kun den foreskrevne batteritype. Batterier må ikke

kastes ind i ild eller udsættes for høje temperaturer. Udskift

gamle og svage batterier med det samme. Reservebatterier

opbevares utilgængeligt for børn.
Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette

produkt, såvel som tilhørende batterier ikke må bortskaffes

med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet til at

bringe det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr og

batterier. Du kan indhente oplysninger om indsamlingssteder

i nærheden fra de lokale myndigheder, genbrugsstationer,

eller den butik, hvor du købte dette produkt eller passende

batterier. En separat indsamling og genbrug af gammelt

elektronisk udstyr og batterier forhindrer, at deri indeholdte

stoffer bliver til fare for menneskers sundhed og miljøet.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter

eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølge-afladninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser

af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at

forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer

overens med alle relevante sikkerhedsbestemmelser

af EF-direktivet 19999/5/EF. Den komplette

overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores

webside under www.speedlink.com.

Sundhedsfarer

Ekstrem langt brug af indtastningsenheder kan føre til

fysiske problemer som ubehag eller smerter. Tag derfor

regelmæssige pauser og konsulter en læge efter gentagende

problemer.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst

vores support som du finder på vores webside

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas inomhus som

inputapparat och anslutas till en dator eller liknande.

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt

eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig

användning eller att produkten använts för syften som inte

motsvarar tillverkarens anvisningar.

Batterier och kassering

Använd endast den typ av batterier som anges. Batterier

får inte eldas upp eller utsättas för höga temperaturer. Byt

genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom

räckhåll för barn.
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den

här produkten och dess batterier inte får slängas bland de

osorterade soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska

apparater och batterier till ett speciellt insamlingsställe.

Information om insamlingsställen i din närhet får du av de

lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller där du

köpte produkten eller batterierna. Genom att samla in och

återvinna elektriska apparater och batterier separat kan vi

förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter skadar

människor och miljö.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den

apparat som stör.

Försäkran om överensstämmelse

Företaget Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att denna

produkt motsvarar de relevanta säkerhetsbestämmelserna

i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida

www.speedlink.com.

Hälsorisker

Den som använder inputapparater extremt länge kan

uppleva besvär som t ex obehag och smärta. Lägg in

regelbundna pauser och uppsök en läkare om problemen

återkommer.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår

webbsida www.speedlink.com.

CZ

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής

για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή σε παρόμοια συσκευή

και για χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό

από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Μπαταρίες και απόρριψη

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο

μπαταρίας. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις

εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε αμέσως

τις παλιές και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές

μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων

σημαίνει ότι το παρόν προϊόν καθώς και οι μπαταρίες

του δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μαζί με τα μη

ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό

είστε υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα επίσημα

καθορισμένο σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές και

μπαταρίες. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με τα

σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα

κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο

αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις αντίστοιχες μπαταρίες. Η

ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών

συσκευών και μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της

υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος μέσω των σε

αυτά περιεχόμενων υλικών.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να

αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν

παρεμβολή.

Δήλωση Συμμόρφωσης

Δια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό

το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς

ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/EC. Μπορείτε να

αναζητήσετε τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας

www.speedlink.com.

Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μεγάλη χρήση συσκευών εισαγωγής μπορεί

να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε

ιατρική συμβουλή σε επαναλαμβανόμενα προβλήματα.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο

τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

Použití podle předpisů

Tento produkt je určen pouze jako vstupní zařízení pro

připojení k počítači nebo podobnému zařízení a pro použití

v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,

než byly uvedeny výrobcem.

Baterie a likvidace

Používejte pouze předepsaný typ baterií. Baterie se nesmí

házet do ohně ani vystavovat vysokým teplotám.
Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní

baterie mimo dosah dětí.
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek

a související baterie se nesmí likvidovat spolu s domácím

odpadem - jste proto povinnen/povinná jej odevzdat do

sběrny, určené oficiálně pro elektrická zařízení a baterie.

Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních

úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo v

obchodě, ve kterém jste tento výrobek nebo vhodné baterie

zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických

spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby v nich obsažené

látky neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.

Upozornění ke konformitě

Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)

může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým

přístrojům.

Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek

je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními

směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o shodě

naleznete na našich webových stránkách

www.speedlink.com.

Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být

příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo

nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících

se potíží konzultujte lékaře.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný

prostřednictvím našich webových stránek

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék számítógépre vagy más készülékre csatlakoztatva

beadó készülékként működik és zárt helyiségben

használható. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a

termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért,

ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó

által megadott célnak megfelelő használatból eredt.

Elemek és az ártalmatlanításuk

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Az elemeket ne

dobja tűzbe, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Azonnal

cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pótelemeket

gyermekektől elzárva tartsa.
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy

ezt a terméket és a hozzátartozó elemeket az újra nem

hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani –

ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök

és elemek számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A

közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a

helyi hatóságoknál, újrahasznosító központokban, vagy

a terméket vagy a hozzátartozó elemeket forgalmazó

üzletben szerezhet be. A régi elektronikus eszközök és

elemek szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával

megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a

környezetet befolyásolja.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben

az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró

készülékekhez.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy a termék megfelel az

1999/5/EG irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak.

A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a

www.speedlink.com címen tekintheti meg.

Egészségügyi kockázat

Beadó készülékek rendkívül hosszú ideig tartó használata

esetén kellemetlen érzés vagy fájdalom jelentkezhet.

Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő panaszok

esetén forduljon orvoshoz.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon

Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon

www.speedlink.com keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun egnet som inntastingsapparat for

tilkobling til en datamaskin eller et lignende apparat, og

kun for bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar

for produktet eller for personskader som skyldes ikke

forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover

det som er angitt fra produsenten.

Batterier og deponering

Bruk kun den angitte batteritypen. Ikke kast batterier inn i ild

eller utsett dem for høye temperaturer. Bytt gamle og dårlige

batterier umiddelbart. Oppbevar reservebatterier utenfor

barns rekkevidde.
Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at

dette produktet samt tilhørende batterier ikke kan kastes

sammen med det usorterte husholdningsavfallet. Du er

forpliktet til å levere det inn til et offisielt innsamlingssted for

elektroapparater og batterier. Informasjon om slike steder

i nærheten der du bor får du hos de lokale myndighetene,

gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du kjøpte dette

produktet eller passende batterier av. Separat innsamling

og gjenvinning av gamle produkter og batterier forhindrer

at stoffer som finnes i dem kan skade menneskers helse

og miljøet.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende

utstyr.

Konformitetserklæring

Jöllenbeck GmbH erklærer herved at dette produktet svarer

til relevante sikkerhetsbestemmelser i EUs retningslinjer

1999/5/EC. Den fullstendige konformitetserklæringen kan du

lese på vår nettisde under www.speedlink.com.

Helserisiko

Det kan oppstå helseskader som ubehag eller smerter

ved ekstremt langvarig bruk av inntastingsapparater. Legg

inn regelmessige pauser, og oppsøk råd fra lege dersom

problemene vedvarer.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du

ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår

nettside www.speedlink.com.

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

CAREX

KEYBOARD – BLUETOOTH

®

SL-7433-BK

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft

Corporation in the United States and other countries. The Bluetooth word mark and logos are registered

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.

Mac OS is a registered trademark of Apple Inc. Android is a registered trademark of Google Inc. iOS is a

registered trademark of Cisco. All trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH

shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject

to change without prior notice. Please keep this Information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

SE

1. Öppna batterifacket på tangentbordets undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna vända åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
2. Sätt på tangentbordet genom att flytta brytaren på undersidan till läge ON. Om du inte ska använda tangentbordet under en längre tid stänger du av

det genom att sätta brytaren på läge OFF.

3. Starta den funktion som upptäcker nya BLUETOOTH

®

- apparater på din tablet PC, smartphone eller vanliga dator. Den här processen varierar

beroende på vilket operativsystem som används. Mer information finns i apparatens manual. I Windows

®

hittar du funktionen genom att högerklicka på

BLUETOOTH®-symbolen i informationsfältet bredvid klockan eller i kontrollpanelen, i Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

genom motsvarande symbol eller i

systeminställningarna.

4. För att tangentbordet ska upptäckas av operativsystemet trycker du en gång på Connect-knappen på apparatens undersida.
5. Beroende på operativsystem kan det hända att man sedan måste mata in en sifferkod. Skriv in koden med siffertangenterna och bekräfta med Enter

om så krävs. Därefter installeras tangentbordet och kan användas efter bara några sekunder.

6. Vissa tangenter är dubbelbelagda. Funktioner som betecknas med blå påskrift (däribland F-tangenterna) kan användas om man trycker på

Fn och önskad tangent samtidigt.

CZ

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na

baterie opět zavřete.

2. Zapněte klávesnici posunutím spínače na spodní straně do pozice „ON“. V případě dlouhodobého nepoužívání klávesnici vypněte („OFF“).
3. Na Vašem panelu zapněte PC, Smartphone nebo počítač detekují pak nové BLUETOOTH

®

přístroje. Tento proces je odlišný v závislosti na použitém

operačním systému, další podrobnosti najdete v příručce přístroje. V systému Windows

®

najdete tuto funkci kliknutím pravou klávesou myši na symbol

BLUETOOTH

®

v informační oblasti vedle hodin nebo přes systémové řízení, v systému Mac OS

®

/ iOS

®

/ Android

®

najdete tuto funkci příslušným

symbolem nebo v nastavení systému.

4. Aby klávesnice mohla být operačním systémem detekována, stiskněte jednou tlačítko „Connect“ na spodní straně přístroje.
5. V závislosti na operačním systému může být poté požadováno zadání číselného pořadí. Zadejte kód pomocí číselných tlačítek a případně potvrďte

zadání klávesou „Enter“. Nato se klávesnice instaluje a je funkční během několika vteřin.

6. Některé klávesy jsou obsazené dvakrát. Funkce kláves, natištěné modře (včetně F-kláves), můžete používat současným stisknutím klávesy

„Fn“ a požadované klávesy.

DK

1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Luk

batterirummet.

2. Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på tastaturets bund på ON. Hvis du ikke bruger tastaturet over en længere tidsperiode sætter du afbryderen

til („OFF“).

3. Start på din Tablet PC, dit Smartphone eller din computer genkendelsen af nye BLUETOOTH

®

-enheder. Denne proces er forskelligt afhængigt af

operativsystemet, yderligere henvisninger finder du i enhedens brugervejledningen. Under Windows

®

finder du denne funktion via et højre museklik på

BLUETOOTH

®

-symbolet i tray-området ved siden af uret eller via systemstyringen, under Mac OS

®

X/ iOS

®

/ Android

®

via det tilsvarende symbol eller

i systemindstillingen.

4. Tryk en gang „Connect“-tasten på bunden af enheden så operativsystemet genkender tastaturet.
5. Afhængigt af operativsystemet kan det så være nødvendigt at indtaste en talfølge. Indtast koden via det numeriske tastatur og bekræft indtastningen

evt. med „Enter“. Derefter installeres tastaturet og er klar til brug efter få sekunder.

6. Nogle taster har en dobbeltfunktion. Tastfunktionerne med blå print (derunder også F-tasterne) bruger du, idet du samtidigt trykker „Fn“ og den

ønskede tast.

EL

1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα.

Κλείστε πάλι το χώρο μπαταριών.

2. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το πληκτρολόγιο για

μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το („OFF“).

3. Εκκινήστε στο Tablet PC, στο Smartphone ή στον υπολογιστή την αναγνώριση νέων συσκευών BLUETOOTH

®

. Αυτή η διαδικασία διαφοροποιείται

ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο λειτουργικό σύστημα. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο εγχειρίδιο της συσκευής. Στα Windows

®

θα

βρείτε αυτή τη λειτουργία μέσω δεξιού κλικ στο σύμβολο BLUETOOTH

®

στον τομέα πληροφοριών δίπλα στο ρολόι ή μέσω του ελέγχου συστήματος,

σε Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

μέσω του αντίστοιχου συμβόλου ή στις ρυθμίσεις συστήματος.

4. Για να μπορεί να αναγνωριστεί το πληκτρολόγιο από το λειτουργικό σύστημα, πιέστε μια φορά το πλήκτρο „Connect“ στην κάτω πλευρά της συσκευής.
5. Ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα μπορεί να απαιτηθεί στη συνέχεια η εισαγωγή μιας αλληλουχίας αριθμών. Εισάγετε τον κωδικό μέσω των

αριθμητικών πλήκτρων και επιβεβαιώστε την εισαγωγή εάν απαιτείται με το „Enter“. Αμέσως μετά εγκαθίσταται το πληκτρολόγιο και μετά από μερικά

δευτερόλεπτα είναι έτοιμο για χρήση.

6. Μερικά πλήκτρα έχουν διπλή λειτουργία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες των πλήκτρων με μπλε εκτύπωση (τα πλήκτρα F), πιέζοντας

ταυτόχρονα το „Fn“ και το επιθυμητό πλήκτρο.

PL

1. Otwórz komorę na baterie, znajdującą się pod klawiaturą. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.

Zamknij komorę na baterie.

2. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik pod klawiaturą w położenie „ON”. Na czas dłuższych przerw w pracy, wyłączaj klawiaturę („OFF”).
3. W tablecie PC, smartfonie lub komputerze uruchom wykrywanie nowych urządzeń BLUETOOTH

®

. Przebieg tej operacji ma różne etapy w zależności

od używanego systemu operacyjnego, szczegółowe informacje na ten temat podano w instrukcji obsługi danego urządzenia. W systemie operacyjnym

Windows

®

funkcja ta jest dostępna po kliknięciu prawym klawiszem myszy ikony BLUETOOTH

®

na pasku informacyjnym obok zegarka lub w menu

Panel sterowania, natomiast w systemie operacyjnym Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

po kliknięciu odpowiedniej ikony, bądź w menu Preferencje

systemowe.

4. By system operacyjny mógł wykryć klawiaturę, naciśnij jeden raz przycisk „Connect”, znajdujący się pod klawiaturą.
5. W zależności od systemu operacyjnego może zajść konieczność wprowadzenia ciągu cyfr. Wprowadź kod klawiszami numerycznymi i zatwierdź go

klawiszem „Enter”. Rozpoczyna się instalacja klawiatury i po upływie kilku sekund można przystąpić do pracy.

6. Niektóre klawisze mają podwójną funkcję. Funkcje opisane na klawiszach niebieskim kolorem (wśród nich funkcje klawiszy funkcyjnych) uruchamia

się przy jednoczesnym naciśnięciu danego klawisz i klawisza „Fn”.

FI

1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje paristolokero.
2. Kytke näppäimistö päälle asettamalla pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö („OFF“).
3. Käynnistä taulumikrossasi, älypuhelimessasi tai tietokoneessasi uusien BLUETOOTH

®

-laitteiden tunnistus. Tässä toimenpiteessä on eroja käytetystä

käyttöjärjestelmästä riippuen, lähempiä ohjeita löytyy laitteen käsikirjasta. Tämän toiminnon löydät Windows

®

-käyttöjärjestelmästä napsauttamalla

hiiren oikealla painikkeella kellon vieressä olevaa BLUETOOTH

®

-symbolia tai järjestelmänhallinnan kautta, Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

-

käyttöjärjestelmästä vastaavan symbolin kautta tai järjestelmäasetuksista.

4. Jotta käyttöjärjestelmä tunnistaa näppäimistön, paina kerran laitteen pohjassa olevaa „Connect“-painiketta.
5. Käyttöjärjestelmästä riippuen saatetaan tämän jälkeen pyytää antamaan numerosarja. Syötä koodi numeropainikkeilla ja vahvista syöttö tarvittaessa

painamalla „Enter“. Tämän jälkeen näppäimistö asennetaan ja se on käyttövalmis muutaman sekunnin kuluttua.

6. Muutamilla painikkeilla on kaksi toimintoa. Sinisellä painettuja painiketoimintoja (niiden joukossa F-painikkeet) käytetään painamalla samanaikaisesti

„Fn“ ja haluttua painiketta.

HU

1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen be 2 AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), és közben ügyeljen a megfelelő pólusokra.

Zárja vissza az elemtartót.

2. Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe.Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, akkor

kapcsolja ki („OFF“).

3. Indítsa el a táblagépén, intelligens telefonján vagy számítógépén az új BLUETOOTH

®

készülékek felismerését. Ez a folyamat a felhasznált operációs

rendszerektől függően különböző lehet, a részletes tudnivalókat lásd a készülék kézikönyvében. A Windows

®

alatt ez a funkció az óra melletti infó

részen a BLUETOOTH

®

jelre történő jobb kattintással vagy a rendszervezérlésen keresztül érhető el, Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

rendszerekben

pedig

a megfelelő jelen keresztül vagy a rendszerbeállításokban.

4. Ahhoz, hogy az operációs rendszer felismerje a billentyűzetet, egyszer nyomja meg a készülék alján lévő „Connect“ gombot.
5. Az operációs rendszertől függően ezután előfordulhat, hogy be kell adni egy számsort. Adja be a számgombokkal a kódot, majd nyugtázza „Enter“-rel.

Ekkor telepítődik a billentyűzet, és néhány másodperc múlva használni is lehet.

6. Néhány gomb kettős kiosztással rendelkezik. A kék feliratú billentyűfunkciókat (köztük az F-billentyűket) úgy tudja használni, ha egyszerre nyomja le

az „Fn“-t és a kívánt billentyűt.

NO

1. Åpne batterihuset på tastaturets underside. Legg i to AAA-batterier (1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk batterihuset igjen.
2. Slå på tastaturet ved å stille bryteren på undersiden til posisjonen „ON“. Hvis tastaturet ikke skal brukes på lengre tid, må du slå det av („OFF“).
3. Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH

®

-apparater på din PC, Smartphone eller laptop. Denne prosessen kan være forskjellig, alt etter hvilket

operativsystem du bruker, du finner flere opplysninger om dette i apparatets bruksanvisning. I Windows

®

finner du denne funksjonen ved å høyreklikke

BLUETOOTH

®

-symbolet i infoområdet ved siden av klokken, eller via kontrollpanelet, i Mac OS

®

X / iOS

®

/ Android

®

via tilsvarende symbol eller i

systeminnstillingene.

4. Betjen „Connect“-tasten på apparatets underside en gang slik at tastaturet kan gjenkjennes av operativsystemet.
5. Avhengig av operativsystem, kan det i tillegg være nødvendig å taste inn en tallkode. Angi koden via nummertastene og bekreft inntastingen med

„Enter“. Deretter blir tastaturet installert, og det er klart til bruk etter et par sekunder.

6. Noen taster har dobbel betydning. Tastefunksjonene som er trykket i blå farge (derav F-taster) bruker du med å trykke på „Fn“-tasten og

ønsket tast samtidig.

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

3

PAIRING

ON

OFF

-

+

+

POWER ON

2

1

ON

OFF

C

O

N N E C

T

BATTERIES

ON

OFF

-

+

+

C

O

N N E C

T

Android

®

(3.0 or later)

i OS

®

(4.1 or later)

Windows

®

XP SP3 or later

4

CONNECTION

CODE

5

SPECIAL KEYS

6

Volume down

Volume up

Skip back

Play/Pause

Skip forward

Mute

Function availability varies depending on the operating system.

Windows

®

8

Settings

Windows

®

8

Devices

Home screen

On-screen

keyboard

Search

Windows

®

8

Share

Advertising