SPEEDLINK SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip User Manual

Trace, Quick install guide, Smartphone positioning

Advertising
background image

© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. All trade-
marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please
keep this information for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

SL-4433-BK Vers. 1.0

SL-4433-BK Vers. 1.0

INTENDED USE

Jöllenbeck GmbH accepts no liability

whatsoever for any injuries or damages

caused due to careless, improper or incorrect

use of the product or use of the product

for purposes not recommended by the

manufacturer.

CONFORMITY NOTICE

Operation of the devices may be aff ected by

strong static, electrical or high-frequency

fi elds (radio installations, mobile telephones,

microwaves, electrostatic discharges). If this

occurs, try increasing the distance from the

devices causing the interference.

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product?

Get in touch with our Support team – the

quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER

GEBRAUCH

Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine

Haftung für Schäden an Personen, Tieren

oder Sachen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem

vom Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des Produkts.

KONFORMITÄTSHINWEIS

Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

der Gerätekommen. Versuchen Sie in diesem

Fall, die Distanz zu den störenden Geräten

zu vergrößern.

TECHNISCHER SUPPORT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren

Support, den Sie am schnellsten über unsere

Webseite www.speedlink.com erreichen.

UTILISATION CONFORME

La société Jöllenbeck GmbH décline toute

responsabilité en cas de dommages sur des

personnes, des animaux ou des biens dus

à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux

instructions données par le fabricant.

INDICATION DE CONFORMITÉ

La présence de champs statiques, électriques

ou à haute fréquence intenses (installations

radio, téléphones mobiles, décharges

de micro-ondes) peut perturber le bon

fonctionnement des appareils. Dans ce cas,

essayez d‘éloigner les appareils à l’origine

des perturbations.

ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de diffi cultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le moyen le plus

rapide consiste à le contacter par le biais de

notre site Web www.speedlink.com.

GEBRUIK CONFORM DE

DOELSTELLINGEN

Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk

voor schade aan personen, dieren of zaken

als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,

onjuist gebruik van het product of gebruik

dat niet overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel van het product.

OPMERKING OVER DE

CONFORMITEIT

Velden met een sterke statische, elektrische

of hoogfrequente lading (radiotoestellen,

draadloze telefoons, ontladingen van

microgolven) kunnen van invloed zijn op de

werking van de apparaten. Probeer in dat

geval de afstand tot de storende apparaten

te vergroten.

TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Neem bij technische problemen met dit

product contact op met onze ondersteuning;

u kunt hen het snelste bereiken via onze

website www.speedlink.com.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES

Jöllenbeck GmbH no asume garantía

alguna por daños o lesiones causadas a

personas, animales u objetos debidos a

una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especifi cada en el manual,

ni por manipulación, desarme del aparato o

utilización contraria a la puntualizada por

el fabricante.

ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD

Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,

descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del los aparatos. En caso

necesario conviene que la distancia con los

aparatos implicados sea la mayor posible.

SOPORTE TÉCNICO

En caso de surgir complicaciones técnicas

con el producto, dirígete a nuestro servicio

de soporte, podrás entrar rápidamente en la

página web www.speedlink.com.

UTILIZZO CONFORME ALLE

DISPOSIZIONI

La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni

di persone, animali o danni a oggetti causati

da un utilizzo del prodotto involontario,

improprio, erroneo o non indicato dal

produttore.

AVVISO DI CONFORMITÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità dei

dispositivi. In tal caso cercare di aumentare la

distanza dalle fonti d‘interferenza.

SUPPORTO TECNICO

In caso di diffi coltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è

facilmente reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,

hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş

amaç doğrultusunda kullanılmaması

durumunda kişilerin, hayvanların

yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan

sorumlu değildir.

UYGUNLUK AÇIKLAMASI

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil

telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtların

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite

yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye

çalışın.

TEKNIK DESTEK

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız

durumunda lütfen www.speedlink.com

adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde

ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО

НАЗНАЧЕНИЮ

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности

за ущерб изделию или травмы людей,

животных или ущерб материальным

ценностям вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного или

не соответствующего указаннwой

производителем цели использования

изделия.

ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных полей

(излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае

нужно увеличить расстояние от

источников помех.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают

технические сложности, обращайтесь в

нашу службу поддержки, быстрее всего это

можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

TRACE

Quick Install Guide

EN

1. Insert the PS3

®

gamepad into the TRACE Smartphone

Clip‘s holder.

2. Before doing so, make sure the gamepad is switched off .

If necessary, press and hold the PS

®

button for around

10 seconds until the LEDs on the top of the gamepad

switch off .

3. Now position your smartphone at the best angle above the

gamepad using the suction-cup holder. Make sure that all

twelve suction cups are attached securely to the fl at side

of the smartphone and that the micro-USB port on the

smartphone is accessible.

4. Connect your smartphone to the PS3

®

gamepad using the

accompanying mini-USB to micro-USB cable. Depending

on the software version, a notifi cation will be displayed

on the smartphone saying that a new device has been

connected. The controller will be powered automatically

by the smartphone while connected. This ensures that the

controller is always ready to use. Be aware though that

this will reduce your smartphone’s battery life slightly.

In some cases, the gamepad will activate automatically

when connected to the smartphone. If this doesn‘t

happen, activate the PS3

®

gamepad by pressing the

PS

®

button briefl y.

5. Make sure your smartphone is unlocked. Now start a

suitable game that supports gamepad input. The input

commands diff er depending on the software version

and game.

6. In the game, set the gamepad as the input device and

confi gure the buttons under the game’s options settings.

For further information and any questions about the

games, please contact the video game software

publisher directly.

7. You can disconnect the cable from the gamepad at any

time and operate the smartphone using its touchscreen.

ES

1. Primero coloca el gamepad para PS3

®

en el soporte

correspondiente del TRACE Smartphone Clip.

2. Verifi ca antes si el pad está apagado. Si es necesario,

presiona la tecla PS

®

durante 10 segundos hasta que los

LEDs situados en la parte superior del pad se apaguen.

3. Coloca tu smartphone en la posición y ángulo que desees

sobre el pad en el soporte de ventosa. Pon especial

atención en que las doce ventosas estén en contacto con

la parte trasera lisa del smartphone y en que su conexión

de micro-USB esté accesible.

4. Conecta el móvil con el pad PS3

®

utilizando el cable de

micro-USB en el mini-USB adjunto. Según el software

que se utilice aparecerá en el smartphone el aviso de

que ha sido conectado un nuevo aparato. Durante la

conexión, el controlador es abastecido automáticamente

con energía. Eso garantiza que se pueda utilizar el

controlador en todo momento. Ten en cuenta que eso

afecta a la duración de la batería del smartphone

sólo escasamente.

Justo después de la conexión con el smartphone, en

algunos casos el pad cambia automáticamente para el

modo de funcionamiento. Si eso no ocurre, activa el pad

PS3

®

presionando rápidamente la tecla PS

®

.

5. Asegúrate de que el smartphone esté desbloqueado.

Empieza a jugar un juego apropiado que sea compatible

con los comandos por gamepad. Esos comandos pueden

variar según la versión del software y del juego.

6. En el juego selecciona el pad como dispositivo de

comando y confi gura las teclas en las opciones de

juego. Para más información y preguntas sobre los

juegos utilizados entra en contacto directamente con el

fabricante del juego.

7. El cable se puede quitar en cualquier momento del

pad y se puede usar el smartphone con la función de

pantalla táctil.

DE

1. Setzen Sie zunächst das PS3

®

-Gamepad in die dafür

vorgesehene Halterung des TRACE Smartphone Clips ein.

2. Vergewissern Sie sich, dass das Gamepad ausgeschaltet

ist. Gegebenenfalls drücken Sie die PS

®

-Taste ca. 10

Sekunden, bis die LEDs auf der Oberseite des Gamepads

erloschen sind.

3. Positionieren Sie nun Ihr Smartphone in dem

gewünschten Winkel über dem Gamepad an der

Saugnapf-Halterung. Achten Sie dabei darauf, dass alle

zwölf Saugnäpfe festen Kontakt zur ebenen Rückseite des

Smartphones haben und dass der Mikro-USB-Anschluss

des Smartphones frei zugänglich bleibt.

4. Über das beiliegende Mini-USB auf Micro-USB-Kabel

verbinden Sie das Handy mit dem PS3

®

- Gamepad.

Je nach verwendeter Software erscheint auf dem

Smartphone die Meldung, dass ein neues Gerät

angeschlossen wurde. Der Controller wird während

der hergestellten Verbindung durch das Smartphone

automatisch mit Strom versorgt. Dies stellt sicher, dass

der Controller jederzeit einsatzbereit ist. Beachten Sie

bitte, dass dies die Akkulaufzeit Ihres Smartphones

geringfügig herabsetzt.

Direkt nach Anschluss an das Smartphone wechselt

das Gamepad in einigen Fällen automatisch in den

Betriebsmodus. Sollte dies nicht der Fall sein, aktivieren

Sie das PS3

®

-Gamepad durch kurzes Drücken der

PS

®

-Taste.

5. Achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone entsperrt

ist. Starten Sie nun ein geeignetes Spiel, welches die

Eingabe durch Gamepads unterstützt. Die Eingabebefehle

unterscheiden sich je nach Software-Version und Spiel.

6. Wählen Sie das Gamepad im Spiel als Eingabegerät

und konfi gurieren Sie die Tasten unter den Spiele-

Optionen. Für nähere Information und Fragen zu den

verwendeten Spielen wenden Sie sich bitte direkt an den

Spielhersteller.

7. Das Kabel kann jederzeit vom Gamepad entfernt und das

Smartphone über die Touchscreen-Funktion

bedient werden.

IT

1. Inserire il gamepad PS3

®

nell‘apposito fi ssaggio della clip

TRACE per smartphone.

2. Accertarsi che il gamepad sia spento. All‘occorrenza

premere il tasto PS

®

per ca. 10 secondi fi nché non si

spengono i LED sul lato superiore del gamepad.

3. Posizionare lo smartphone nell‘inclinazione desiderata

sopra al gamepad nel supporto a ventose. Accertarsi

che tutte le dodici ventose aderiscano saldamente sul

retro dello smartphone e che la porta micro USB del

smartphone rimanga accessibile.

4. Collegare il cellulare con il gamepad PS3

®

tramite il

cavo in dotazione mini USB a micro USB. A seconda

del software appare l‘avviso sullo smartphone che è

stata collegata una nuova periferica. Il controller viene

alimentato automaticamente dallo smartphone durante

il collegamento. Questo garantisce l‘uso immediato del

controller in qualsiasi momento. Si precisa che questo

potrà infl uire sulla durata della batteria dello smartphone.

Direttamente dopo il collegamento allo smartphone, in

alcuni casi il gamepad va automaticamente in modalità

operativa. Nel caso contrario premere brevemente il tasto

PS® per attivare il gamepad PS3

®

.

5. Accertarsi che il smartphone sia sbloccato. Avviare un

gioco adatto che supporta il controllo tramite gamepad. I

comandi variano in base alla versione del software.

6. Selezionare il gamepad nel gioco come dispositivo di

input e confi gurare i tasti nelle opzioni del gioco. Per

ulteriori informazioni sui giochi da utilizzare rivolgersi al

produttore del gioco.

7. Il cavo può essere rimosso dal gamepad in qualunque

momento e lo smartphone può essere adoperato tramite

la funzione touch screen.

FR

1. Commencez par insérer la manette PS3

®

dans le clip

prévu à cet eff et.

2. Vérifi ez que la manette est bien éteinte. Si ce n’est pas

le cas, maintenez la touche PS

®

enfoncée une dizaine de

secondes jusqu’à ce que les voyants sur le dessus de la

manette s’éteignent.

3. Placez votre smartphone dans la fi xation à ventouses au-

dessus de la manette et amenez-le dans l’angle souhaité.

Assurez-vous que les douze ventouses sont bien en

contact avec le dos lisse du smartphone et que la prise

micro-USB du smartphone reste accessible.

4. Reliez le téléphone à la manette PS3

®

à l’aide du câble

fourni (mini-USB vers micro-USB). Selon le modèle,

vous voyez apparaître sur l’écran du smartphone un

message vous indiquant qu’un nouveau périphérique a

été raccordé. La manette est automatiquement alimentée

en courant lorsque la liaison avec le smartphone est

établie. Ainsi, la manette reste toujours opérationnelle.

Nous attirons votre attention sur le fait que cela

réduit légèrement l’autonomie de la batterie de votre

smartphone.

Dans certains cas, la manette passe automatiquement en

mode Marche lorsque vous la raccordez au smartphone.

Si ce n’est pas le cas, activez la manette PS3

®

en

appuyant brièvement sur la touche PS

®

.

5. Assurez-vous que votre smartphone est déverrouillé.

Lancez un jeu contrôlable par manette. Les commandes

de la manette varient selon le système et le jeu.

6. Sélectionnez la manette comme périphérique de contrôle

dans le jeu et confi gurez les touches dans les options

du jeu. Pour plus d’informations à ce sujet, nous vous

renvoyons au fabricant du jeu.

7. Le câble peut être à tout moment débranché de la

manette de manière à pouvoir utiliser à nouveau l’écran

tactile du smartphone.

TR

1. İlk olarak PS3

®

oyun pedini, TRACE Smartphone Clip‘in

bunun için öngörülen tutucusuna yerleştirin.

2. Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun. Gerektiğinde

oyun pedinin üst kısmındaki LED‘ler sönene kadar

PS

®

tuşuna yakl. 10 saniye boyunca basın.

3. Akıllı telefonunuzu, vantuzlu tutucuda oyun pedinin

üstünde istenilen açıda konumlandırın. Bu esnada on

iki vantuzun da akıllı telefonun arka kısmına sağlam bir

temasta bulunduğundan ve akıllı telefonun Micro USB

bağlantısının erişilebilir kaldığından emin olun.

4. Birlikte verilen Micro USB üzerinde Mini USB kablosu

ile cep telefonunu PS3

®

oyun pedine bağlayabilirsiniz.

Kullanılan yazılıma göre akıllı telefonda yeni bir aygıtın

bağlandığına dair bir uyarı belirir. Kurulan bağlantı

esnasında kumanda, akıllı telefon tarafından otomatik

olarak elektrik ile beslenir. Bu, kumandanın her zaman

kullanıma hazır olduğunu temin eder. Bu durumun,

akıllı telefonunuzun batarya çalışma süresini olumsuz

etkilediğini lütfen dikkate alın.

Bazı durumlarda oyun pedi, doğrudan akıllı telefona

bağlandıktan sonra otomatik olarak işletim moduna

geçer. Bu durum söz konusu değilse PS

®

tuşuna kısaca

basarak PS3

®

oyun pedini etkinleştirin.

5. Akıllı telefonunuzun açık olmasına dikkat edin. Oyun

pedi ile girişi destekleyen uygun bir oyunu başlatın. Giriş

komutları yazılım sürümüne ve oyuna göre değişiklik

gösterir.

6. Oyun pedini oyunda giriş aygıtı olarak seçin ve oyun

seçeneklerinde, tuşları yapılandırın. Kullanılan oyunlar

hakkında daha fazla bilgi ve soru için lütfen doğrudan

oyun üreticisi ile irtibata geçin.

7. Kablo her zaman oyun pedinden çıkarılabilir ve akıllı

telefon, dokunmatik fonksiyonu üzerinden kumanda

edilebilir.

NL

1. Zet eerst de PS3

®

-gamepad in de daarvoor bedoelde

houder van de TRACE Smartphone Clip.

2. Controleer of de gamepad is uitgeschakeld. Druk zo nodig

gedurende ongeveer 10 seconden op de PS

®

-toets tot de

LED‘s op de bovenzijde van de gamepad doven.

3. Plaats nu de smartphone in de gewenste hoek boven de

gamepad in de zuignaphouder. Let er daarbij op dat alle

twaalf zuignappen goed contact maken met de vlakke

achterzijde van de smartphone en dat de micro-USB-

poort van de smartphone vrij toegankelijk blijft.

4. Sluit de smartphone met behulp van de meegeleverde

kabel (mini-USB naar micro-USB) aan op de PS3

®

-

gamepad. Afhankelijk van de gebruikte software wordt op

de smartphone de melding weergegeven dat een nieuw

apparaat is aangesloten. De controller wordt zolang de

verbinding in stand blijft automatisch door de smartphone

gevoed. Daarmee wordt gewaarborgd dat de controller op

elk gewenst moment inzetbaar is. Houd er rekening mee

dat dit de gebruikstijd van de batterij van de smartphone

in geringe mate negatief beïnvloedt.

Direct na aansluiting op de smartphone wordt in een

aantal gevallen de gamepad automatisch ingeschakeld.

Activeer de PS3

®

-gamepad door kort op de PS

®

-toets te

drukken als dat niet het geval is.

5. Controleer of de smartphone niet is vergrendeld.

Start nu een geschikte game die invoer via gamepads

ondersteunt. De besturingsopdrachten zijn afhankelijk

van de softwareversie en de game.

6. Selecteer in de game de gamepad als invoerapparaat en

confi gureer de toetsen bij de gameopties. Neem contact

op met de fabrikant van de game voor meer informatie en

met overige vragen over de te spelen games.

7. U kunt de kabel op elk gewenst moment loskoppelen

van de gamepad om de smartphone via het touchscreen

te bedienen.

RU

1. Сначала вставьте геймпад PS3

®

в предусмотренное для

этого крепление TRACE Smartphone Clip.

2. Убедитесь в том, что геймпад выключен. При

необходимости нажмите кнопку PS

®

и удерживайте ее

нажатой в течение около 10 секунд, пока не погаснут

светодиоды на верхней стороне геймпада.

3. Теперь расположите свой смартфон под нужным

углом над геймпадом на креплении с присоской. При

этом следите, чтобы все двенадцать присосок хорошо

контактировали с ровной задней стороной смартфона,

а разъем Mikro-USB смартфона был свободен

и доступен.

4. С помощью кабеля Mini-USB на Micro-USB из

комплекта поставки соедините мобильный телефон

с геймпадом PS3

®

. В зависимости от программного

обеспечения на смартфоне появится сообщение о

подключении нового устройства. Контроллер во время

установленного соединения автоматически снабжается

током через смартфон. Благодаря этому контроллер

всегда готов к работе. Помните о том, что вследствие

этого заряда аккумулятора хватит на несколько

меньший период времени.

Прямо после подключения к смартфону геймпад в

некоторых случаях автоматически переходит в рабочий

режим. Если это не произойдет, включите геймпад

PS3

®

коротким нажатием кнопки PS

®

.

5. Смартфон должен быть разблокирован. Теперь

запустите какую-нибудь игру, которая поддерживает

геймпад. Команды ввода отличаются в зависимости от

версии программного обеспечения и игры.

6. Выберите геймпад в игре в качестве устройства ввода

и произведите конфигурирование кнопок в опциях

игры. Чтобы получить более подробную информацию и

задать вопросы по используемым играм, обращайтесь

непосредственно к производителям игр.

7. Кабель можно в любой момент отсоединить от

геймпада и управлять смартфоном через

сенсорный экран.

3

SMARTPHONE POSITIONING

4

CONNECTION

PRESS

1

DEVICE FIXATION

2

1

2

PRESS

PREPARATION

LED fl ashes red:

on / charging mode

LED off:

off mode

for 10 sec.

press and hold

press and hold

Advertising