Smartphone positioning, Connection, Device fixation – SPEEDLINK SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip User Manual

Page 2: Preparation, Press and hold, Press and hold for 10 sec, Press

Advertising
background image

FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för

skador på person, djur eller material som

är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig

användning eller för att produkten använts på

ett sätt som strider mot föreskrifterna.

INFORMATION OM

FUNKTIONSSTÖRNINGAR

Starka statiska, elektriska och högfrekventa

fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,

urladdningar från mikrovågsugnar) kan

påverka apparaternas funktion. I så fall ska

du försöka öka avståndet till den apparat

som stör.

TEKNISK SUPPORT

Om du får tekniska problem med produkten

kan du vända dig till vår support via vår

webbplats www.speedlink.com.

BESTEMMELSESMÆSSIG

ANVENDELSE

Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for

personskader, dyr eller materialer på grund

af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt

anvendelse eller anvendelse til et formål,

som ikke svarer til producentens anvisninger.

OVERENSSTEMMEL

SESHENVISNING

Under påvirkning af stærke statiske,

elektriske felter eller felter med høj

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølge-afl adninger), kan der opstå

funktionsforstyrrelser af enhederne. I

dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre

afstanden til forstyrrende enheder.

TEKNISK SUPPORT

Ved tekniske problemer med dette produkt,

kontakt venligst vores support som du fi nder

på vores webside www.speedlink.com.

UŻYTKOWANIE ZGODNE Z

PRZEZNACZENIEM

Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za obrażenia u ludzi,

zwierząt lub szkody materialne na

skutek nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym

przez producenta użytkowania produktu.

INFORMACJA O ZGODNOŚCI

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości

(urządzenia radiowe, telefony przenośne,

telefony komórkowe, mikrofalówki,

rozładowania elektryczne) mogą być

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzeń.

W takim wypadku należy zachować większą
odległość od źródeł zakłóceń.

POMOC TECHNICZNA

W razie problemów technicznych z tym

produktem należy zwrócić się do naszej

pomocy technicznej. Najszybszy sposób

kontaktu to nasza strona internetowa

www.speedlink.com.

RENDELTETÉSSZERŰ

HASZNÁLAT

A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget

személyekben, állatokban vagy tárgyakban

keletkezett kárért, ha az fi gyelmetlen,

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által

megadott célnak megfelelő

használatból eredt.

MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK

Erős statikus, elektromos vagy

nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására

a készülékek működési zavara léphet fel.

Ebben az esetben próbálja meg növelni a

távolságot a zavaró készülékekhez.

MŰSZAKI TÁMOGATÁS

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai

lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet

leggyorsabban honlapunkon, a

www.speedlink.com címen érhet el.

POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení

za poškození výrobku nebo zranění osob

a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,

neodborného, nesprávného použití výrobku,

nebo v důsledku použití výrobku k jiným

účelům, než byly uvedeny výrobcem.

INFORMACE O KONFORMITĚ

Za působení silných statických, elektrických,

nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)

může dojít k omezení funkčnosti přístrojů. V

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k

rušivým přístrojům.

TECHNICKÝ SUPPORT

V případě technických problémů s tímto

výrobkem kontaktujte náš suport, který

nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich

webových stránek www.speedlink.com.

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ

Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει

καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή

αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος

για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από

τον κατασκευαστή, σκοπό.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις

στη λειτουργία των συσκευών. Σε αυτή

την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε

την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το

προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,

στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας

www.speedlink.com.

FI

MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista

vastuuta henkilöiden tai eläinten

loukkaantumisista tai esinevahingoista,

jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.

VAATIMUSTENMUKAISUUTTA

KOSKEVA HUOMAUTUS

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)

voivat vaikuttaa laitteiden toimintaan. Laite

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön

aiheuttavista laitteista.

TEKNINEN TUKI

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän

tuotteen suhteen, käänny tukemme

puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä

verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

NO

FORSKRIFTSMESSIG BRUK

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for

produktet eller for personskader, skader

på dyr eller materielle skader, som skyldes

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller

bruk av produktet utover det som er angitt

fra produsenten.

SAMSVARSANVISNING

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske

eller høyfrekvente felt (radioanlegg,

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)

kan det forekomme funksjonsfeil på

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden

til forstyrrende utstyr.

TEKNISK SUPPORT

Hvis du har tekniske problemer med dette

produktet, må du ta kontakt med vår Support,

som du raskest kan nå via vår nettside

www.speedlink.com.

SE

1. Sätt först PS3

®

-gamepaden i fästet som är avsett för detta

på TRACE Smartphone Clip.

2. Försäkra dig om att gamepaden är avstängd. Eventuellt

måste du hålla PS

®

-knappen inne i ca 10 sekunder tills

alla lampor på gamepadens ovansida slocknat.

3. Placera sedan din smartphone i önskad vinkel ovanför

gamepaden med hjälp av sugpropparna. Kontrollera att

alla tolv sugproppar har ordentlig kontakt med den plana

baksidan på din smartphone och att dess micro

USB-anslutning förblir åtkomlig.

4. Med medföljande mini- till micro USB-kabel kopplar du

mobilen till din PS3

®

-gamepad. Vid vissa programvaror

kommer det upp ett meddelande om att en ny apparat

anslutits på din smartphone. Kontrollen får ström

automatiskt via din smartphone när förbindelsen skapats.

På så sätt är kontrollen garanterat alltid klar att användas.

Kom ihåg att det innebär att batteriet i din smartphone

laddas ur en aning snabbare.

Ibland går gamepaden över till driftläge så snart den

anslutits till en smartphone. Om så inte är fallet aktiverar

du din PS3

®

-gamepad med ett snabbt tryck

på PS

®

-knappen.

5. Kontrollera att din smartphone inte är låst. Starta sedan

ett spel med stöd för gamepads. Inputkommandona

skiljer sig mellan olika programvaruversioner och

olika spel.

6. Välj gamepaden som inputapparat i spelet och

konfi gurera knapparna i spelalternativen. Vänd dig direkt

till speltillverkaren för mer information och frågor om

dina spel.

7. Du kan alltid ta bort kabeln och använda

pekskärmsfunktionen till din smartphone.

1. Vložte nejprve PS3

®

gamepad do držáku TRACE

smartphone klipu, určeného k tomuto účelu.

2. Ujistěte se, že gamepad je vypnutý. Podle potřeby

stiskněte tlačítko PS

®

po dobu cca 10 sekund, dokud

nezhasnou diody LED na horní straně gamepadu.

3. Umístěte nyní váš smartphone v požadovaném úhlu

nad gamepadem na přísavku. Dbejte přitom na to, aby

všechny z dvanáct přísavek měly pevný kontakt s plochou

zadní části smartphonu, a aby micro-USB konektor na

vašem smartphonu byl stále volně přístupný.

4. Pomocí zapojení přiloženého mini-USB do micro-USB

kabelu můžete zapojit mobil do PS3

®

gamepadu. V

závislosti na použitémsoftwaru se zobrazí na smartphonu

zpráva, že bylo připojeno nové zařízení. V průběhu

navázání spojení je napájen ovladač pomocí smartphonu

automaticky proudem. To zajišťuje, že je ovladač vždy

připraven k použití. Vezměte prosím na vědomí, že tento

mírně snižuje životnost akumulátoru vašeho smartphonu.

Ihned po zapojení do smartphonu se gamepad v

některých případech přepne automaticky do provozního

režimu. Pokud tomu tak není, aktivujte PS3

®

gamepad

stisknutím tlačítka PS

®

.

5. Dbejte na to, aby byl smartphone zapnutý. Nyní spusťte

správnou hru, která podpoří vstup pomocí gamepadů.

Vstupní příkazy se liší v závislosti na verzi softwaru a hře.

6. Vyberte gamepad ve hře jako vstupní zařízení a

konfi gurujte tlačítka pod opcemi her. Pro více informací

a v případě dotazů, týkajících se použitých her, se obraťte

přímo na výrobce her.

7. Kabel lze kdykoliv odpojit z gamepadu a smartphone lze

ovládat prostřednictvím funkce dotykové obrazovky.

DK

1. Sæt først PS3

®

-gamepaden ind i holderen på

TRACE-smartphone-clipsen.

2. Sørg for, at gamepaden er slukket. Hvis den ikke er

slukket, skal du trykke på PS

®

-tasten i ca. 10 sekunder,

indtil LEDerne på oversiden af gamepaden slukkes.

3. Anbring nu smartphonen i den ønskede vinkel over

gamepaden på sugekopholderen. Sørg for, at alle tolv

sugekopper har fast kontakt til smartphonens bagside,

og at der er nem adgang til smartphonens

mikro-USB-tilslutning.

4. Med det vedlagte mini-USB til micro-USB-kabel forbindes

mobiltelefonen med PS3

®

- gamepaden. Afhængigt af

den anvendte software vises der en meddelelse på

mobiltelefonen om, at der er tilsluttet et nyt apparat.

Controlleren forsynes automatisk med strøm, når

forbindelsen er etableret via smartphonen. Det sikrer, at

controlleren altid er klar til brug. Bemærk, at driftstiden

for din smartphones genopladelige batteri reduceres

en smule.

Lige efter tilslutning til smartphonen skifter gamepaden

i nogle tilfælde automatisk til driftsmodus. Hvis det ikke

er tilfældet, aktiveres PS3

®

-gamepaden med et kortvarigt

tryk på PS

®

-tasten.

5. Sørg for, at smartphonen er genåbnet. Begynd nu at spille

et spil, som understøtter indlæsningen via gamepad.

Indtastningskommandoerne er forskellige afhængigt af

software-versionen og spillet.

6. Vælg gamepaden i spillet som indlæsningsenhed, og

konfi gurer tasterne under spil-indstillingerne. Hvis du

ønsker nærmere informationer eller har spørgsmål til de

anvendte spil, bedes du henvende dig direkte til

spillets producent.

7. Kablet kan altid fjernes fra gamepaden, så smartphonen

kan betjenes med touchscreen-funktionen.

EL

1. Τοποθετήστε πρώτα το PS3

®

-Gamepad στην για αυτό

προβλεπόμενη στήριξη του κλιπ TRACE Smartphone.

2. Βεβαιωθείτε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιημένο.

Εάν απαιτείται πιέστε το πλήκτρο PS

®

περ. για 10

δευτερόλεπτα, έως ότου τα LED στην επάνω πλευρά του

Gamepad σβήσουν.

3. Τοποθετήστε τώρα το Smartphone στην επιθυμητή

γωνία πάνω από το Gamepad στη στήριξη με βεντούζα.

Προσέξτε ώστε και οι δώδεκα βεντούζες να ακουμπάνε

καλά στην ίσια πίσω πλευρά του Smartphone και η

σύνδεση Micro-USB του Smartphone να παραμένει

ελεύθερα προσβάσιμη.

4. Μέσω του εσώκλειστου Mini-USB στο καλώδιο Micro-USB

συνδέετε το κινητό τηλέφωνο με το PS3

®

-Gamepad.

Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο λογισμικό εμφανίζεται

στο Smartphone το μήνυμα ότι συνδέθηκε μια νέα

συσκευή. Ο ελεγκτής, κατά τη διάρκεια της δημιουργίας

σύνδεσης μέσω του Smartphone, τροφοδοτείται

αυτόματα με ρεύμα. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο ελεγκτής

θα είναι ανά πάσα στιγμή έτοιμος για χρήση. Προσέξτε

ότι αυτό θα μειώνει ελάχιστα το χρόνο λειτουργίας

συσσωρευτή του Smartphone σας.

Απευθείας μετά τη σύνδεση στο Smartphone, το

Gamepad γυρίζει σε ορισμένες περιπτώσεις αυτόματα

στην κατάσταση λειτουργίας. Εάν αυτό δε συμβαίνει,

ενεργοποιήστε το PS3

®

-Gamepad με σύντομη πίεση του

πλήκτρου PS

®

.

5. Προσέξτε ώστε το Smartphone να είναι ξεκλειδωμένο.

Εκκινήστε τώρα ένα κατάλληλο παιχνίδι, το οποίο θα

υποστηρίζει την εισαγωγή μέσω Gamepad. Οι εντολές

εισαγωγής διαφοροποιούνται ανάλογα με την έκδοση

λογισμικού και με το παιχνίδι.

6. Επιλέξτε το Gamepad στο παιχνίδι ως συσκευή εισαγωγής

και ρυθμίστε τις παραμέτρους πλήκτρων στις επιλογές

παιχνιδιών. Για περισσότερες πληροφορίες και ερωτήσεις

σχετικά με τα χρησιμοποιούμενα παιχνίδια απευθυνθείτε

απευθείας στον κατασκευαστή παιχνιδιού.

7. Το καλώδιο μπορεί να απομακρυνθεί ανά πάσα στιγμή

από το Gamepad και μπορεί να γίνει χειρισμός του

Smartphone μέσω της λειτουργίας οθόνης αφής.

PL

1. Najpierw umieść gamepad PS3

®

w przewidzianym do

tego uchwycie TRACE Smartphone Clip.

2. Upewnij się, że gamepad jest wyłączony. W razie

potrzeby należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 10

sekund przycisk PS

®

, aż diody LED po stronie górnej

gamepada zgasną.

3. Teraz trzeba umieścić smartfon pod żądanym kątem

nad gamepadem w uchwycie z przyssawkami. Należy

przy tym dopilnować, by wszystkie 12 przyssawek miało

pewny kontakt z płaską strona tylną smartfona oraz by

złącze mikro USB smartfona było swobodnie dostępne.

4. Za pomocą dołączonego kabla mini USB na mikro USB

podłącz telefon komórkowy do gamepada PS3

®

. Zależnie

od posiadanego oprogramowania, na ekranie smartfona

może zostać wyświetlony komunikat o podłączeniu

nowego urządzenia. Podczas nawiązywanego połączenia

kontroler jest automatycznie zasilany prądem przez

smartfon. Dzięki temu kontrolera można w każdej chwili

użyć. Należy pamiętać, że czas pracy smartfona na

akumulatorze nieco się zmniejszy.

Bezpośrednio po podłączeniu do smartfona gamepad w

niektórych przypadkach przełącza się bezpośrednio do

trybu roboczego. Jeżeli tak nie jest, należy aktywować

gamepad PS3

®

przez krótkie naciśnięcie przycisku PS

®

.

5. Dopilnować, by smartfon był odblokowany. Teraz można

uruchomić wybraną grę, która obsługuje wprowadzanie

za pomocą gamepada. Wprowadzane polecenia różnią się

zależnie od wersji oprogramowania i gry.

6. Wybierz w grze gamepad jako urządzenie wprowadzające

i skonfi guruj przyciski w opcjach gry. Po bliższe

informacje na temat poszczególnych gier zwróć się

bezpośrednio do producenta gry.

7. Kabel można w każdej chwili odłączyć od gamepada, by

obsługiwać smartfon za pomocą funkcji

ekranu dotykowego.

FI

1. Aseta ensiksi PS3

®

-PAD-ohjain sille tarkoitettuun

TRACE-älypuhelinklipsin pidikkeeseen.

2. Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu. Paina

tarvittaessa PS

®

-painiketta n. 10 sekunnin ajan, kunnes

LEDit PAD-ohjaimen yläpinnalla ovat sammuneet.

3. Sijoita nyt älypuhelimesi haluttuun kulmaan PAD-

ohjaimen yläpuolelle imukuppipidikkeeseen. Varmista

tällöin, että kaikki kaksitoista imukuppia ovat tiiviisti

kosketuksissa älypuhelimen tasaiseen taustapuoleen

ja että älypuhelimen mikro-USB-liitäntä on edelleen

vapaasti käytettävissä.

4. Liitä matkapuhelin mukana tulevalla mikro-USB-

johdossa olevalla mini-USB:llä PS3

®

-PAD-ohjaimeen.

Aina käytetystä ohjelmistosta riippuen älypuhelimeen

tulee ilmoitus siitä, että on liitetty uusi laite. Ohjain saa

luodun yhteyden aikana älypuhelimelta automaattisesti

virtaa. Tämä varmistaa, että ohjain on aina käyttövalmis.

Huomaa, että tämä laskee hieman älypuhelimesi akun

käyttöikää.

Heti älypuhelimeen liitännän jälkeen PAD-ohjain vaihtaa

joissakin tapauksissa automaattisesti käyttötilaan. Jos

näin ei ole, aktivoi PS3

®

-PAD-ohjain painamalla lyhyesti

PS

®

-painiketta.

5. Varmista, että älypuhelimesi lukitus on vapautettu.

Käynnistä nyt sopiva peli, joka tukee syöttöä

PAD-ohjaimen avulla. Syöttökomennot vaihtelevat

ohjelmistoversiosta ja pelistä riippuen.

6. Valitse PAD-ohjain pelissä syöttölaitteeksi ja konfi guroi

painikkeet Pelit-optioissa. Jos haluat lisätietoja tai sinulla

on kysyttävää käytetyistä peleistä, käänny suoraan pelin

valmistajan puoleen.

7. Johto voidaan koska tahansa irrottaa PAD-ohjaimesta ja

älypuhelinta käyttää kosketusnäyttötoiminnon avulla.

HU

1. Előszö helyezzük a PS3

®

játékpadet a TRACE Smartphone

Clip erre kialakított tartójába.

2. Győzödjünk meg arról, hogy a játékpad ki legyen

kapcsolva. Adott esetben nyomjuk meg kb. 10 p

másodpercig a PS

®

gombot, míg a gamepad tetején lévő

LED-ek kialszanak.

3. Helyezzük az okostelefont a kívánt szögben a játékpad

fölé a tapadókorongos tartóval. Közben ügyeljünk arra,

hogy mind a 12 tapadókorong jól tapadjon az okostelefon

hátoldalához és szabadon hozzáférhető maradjon az

okostelefon mikro USB csatlakozása.

4. A mellékelt mini USB-ről micro USB kábellel

csatlakoztassuk a mobiltelefont a PS3

®

játékpadra.

A felhasznált szoftvertől függően az okostelefonon az a

jelentés jelenik meg, hogy új készüléket csatlakoztattunk.

A vezérlő a létrehozott kapcsolat közben az okostelefon

által automatikusan kap áramot. Ez biztosítja azt,

hogy a vezérlőt bármikor használni lehessen. Vegyük

fi gyelembe, hogy ez kis mértékben csökkenti az

okostelefon akkujának futamidejét.

Azonnal az okostelefon csatlakoztatása után a játékpad

néhány esetben magától üzemmódba kapcsol át. Ha

ez nem történne meg, akkor a PS

®

gombot röviden

megnyomva kapcsoljuk be a PS

®

játékpadet.

5. Ügyeljünk arra, hogy az okostelefon zárja ki legyen nyitva.

Indítsunk el olyan alkalmas játékot, mely támogatja a

játékpaddel való beadást. A beadási parancsok a szoftver

változatától és a játéktól függnek.

6. Válasszuk ki a játékban a játékpadet, mint beviteli

eszközként és a játék beállításaiban konfi guráljuk a

gombokat. A felhasználni kívánt játékokkal kapcsolatos

kérdéseinkkel forduljunk közvetlenül a játék gyártójához!

7. A kábelt bármikor ki lehet húzni a játékpadből és az

okostelefont az érintőképernyőn keresztül lehet

tovább használni.

NO

1. Sett PS3

®

-Gamepad inn i holderen til TRACE Smartphone

Clip som er ment for dette.

2. Sørg for at Gamepad er slått av. Trykk eventuelt på

PS

®

-knappen i ca. 10 sekunder til LED-ene oppe på

Gamepad har slukket.

3. Plasser nå din smarttelefon i ønsket vinkel over

Gamepad på sugekoppbraketten. Pass på at alle de tolv

sugekoppene får god kontakt mot den glatte baksiden på

smarttelefonen og at telefonens mikro-USB-tilkobling

er lett å nå.

4. Koble mobilen til PS3

®

-Gamepad via den medfølgende

mini-USB-til-mikro-USB-ledningen. Alt etter hvilken

programvare som blir brukt, får du en melding

på smarttelefonen om at en ny enhet er koblet til.

Controlleren blir automatisk forsynt med strøm fra

smarttelefonen når den er koblet til denne. Dette sørger

for at controlleren er klar til bruk når som helst. Merk at

dette reduserer batteritiden til smarttelefonen litt.

Direkte etter tilkobling til smarttelefonen bytter Gamepad

i noen tilfeller automatisk til driftsmodus. Hvis dette ikke

er tilfellet, må du aktivere PS3

®

-Gamepad ved å trykke

raskt på PS

®

-knappen.

5. Sørg for at smarttelefonen er låst opp. Start nå

et egnet spill som støtter styring via Gamepads.

Styringskommandoene er ulike alt etter

programvareversjon og spill.

6. Velg Gamepad som styringsenhet i spillet og konfi gurer

knappene under spillets alternativer. For mer informasjon

eller hvis du har spørsmål om spillet du bruker, ta direkte

kontakt med spillprodusenten.

7. Ledningen kan når som helst fjernes fra Gamepad og

smarttelefonen kan betjenes via berøringsskjermen.

3

SMARTPHONE POSITIONING

4

CONNECTION

PRESS

press and hold

1

DEVICE FIXATION

2

1

2

PRESS

PREPARATION

LED fl ashes red:

on / charging mode

LED off:

off mode

press and hold

for 10 sec.

Advertising