Do you know these, Settings, Connecting – SPEEDLINK SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick User Manual

Page 2: Driver installation, Impact, Plexus, Alare, Xeox, Medusa nx 5.1, Kudos rs

Advertising
background image

DO YOU KNOW THESE?

Active stereo speaker system with two-

ZD\WHFKQRORJ\IRURXWVWDQGLQJğGHOLW\

IMPACT

STEREO SPEAKERS

The ergonomic notebook stand provides

a stream of cooling air.

PLEXUS

ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND

$QXOWUDĠDWNH\ERDUGZLWKDUXJJHG

brushed-aluminium casing

ALARE

METAL KEYBOARD

Wireless PC gamepad for all Windows

®

games – XInput and DirectInput

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS

5.1 surround-sound gaming headset

for the PS3

®

, Xbox 360

®

and PC

MEDUSA NX 5.1

SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET

Toploader bag for tablet PCs and

netbooks with screen sizes of up to 11"

CONVEY 11"/27,9cm

VERTICAL TABLET BAG

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS

GAMING MOUSE

Wii

U

and

Wiimote

are

registered

trademarks

of

Nintendo

Corporation,

Ltd.

Windows

and

Xbox

360

are

registered

trademarks

of

Mic

rosoft

Corporation.

PS3

is

a

registered

trademark

of

Sony

Computer

Entertainment

Inc

.

Wii U

®

charger for one Gamepad and two

Wiimote

®

controllers

TRIDOCK

3-IN-1 CHARGER

FR

Cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à une

utilisation dans des locaux fermés comme

périphérique de jeu raccordé à un PC. La

société Jöllenbeck GmbH décline toute

responsabilité en cas de dégradations du

produit ou de blessures corporelles dues

à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux

instructions données par le fabricant.
Cadre d‘utilisation

La présence de champs statiques,

électriques ou à haute fréquence intenses

(installations radio, téléphones mobiles,

décharges de micro-ondes) peut perturber

le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner

les appareils à l‘origine des interférences.
Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant

ce produit, veuillez vous adresser à notre

service d‘assistance technique. Le moyen

le plus rapide consiste à le contacter par le

biais de notre site Web

www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı

olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı

ortamlarda kullanmak için uygundur.

Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz,

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç dışında

kullanılması sonucu üründe meydana gelen

hasarlardan ya da şahıs yaralanmalarından

sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek

frekanslı alanların etkisi ile (radyo

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol

açan cihazlarla aygıtın arasındaki

mesafeyi arttırmaya çalışın.
Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız

durumunda lütfen www.speedlink.com

adlı web sayfası üzerinden hızlı bir

şekilde ulaşabileceğiniz teknik

servisimize başvurun.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Spiele-

Eingabegerät für den Anschluss an einen

PC und die Verwendung in geschlossenen

Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden

am Produkt oder Verletzungen von

Personen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem

vom Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in

diesem Fall, die Distanz zu den störenden

Geräten zu vergrößern.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit

diesem Produkt wenden Sie sich bitte

an unseren Support, den Sie am

schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

Intended use

This product is only intended as a gaming

input device for connecting to a PC, and is

designed for indoor use only. Jöllenbeck

GmbH accepts no liability whatsoever for

any damage to this product or injuries

caused due to careless, improper or

incorrect use of the product or use of the

product for purposes not recommended by

the manufacturer.
Conformity notice

Operation of the device (the devices) may

be affected by strong static, electrical or

high-frequency fi elds (radio installations,

mobile telephones, microwaves,

electrostatic discharges). If this occurs, try

increasing the distance from the devices

causing the interference.
Technical support

Having technical problems with this

product? Get in touch with our Support

team – the quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

ES

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come

dispositivo di input per giochi su un

computer e l‘uso in ambienti chiusi. La

Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al

prodotto o lesioni di persone causati da un

utilizzo del prodotto involontario, improprio,

erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle

fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che

è facilmente reperibile attraverso il nostro

sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de

juegos para interacción con un ordenador,

y para utilizarlo dentro de lugares o

espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no

asume la garantía por daños causados al

producto o lesiones de personas debidas

a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especifi cada en el manual,

ni por manipulación, desarme del aparato o

utilización contraria a la puntualizada por el

fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y

móviles, descargas de microondas)

pueden aparecer señales parasitarias

que perturben el buen funcionamiento del

aparato (los aparatos). En caso necesario

conviene que la distancia con los aparatos

implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas

con el producto, dirígete a nuestro servicio

de soporte, podrás entrar rápidamente en

la página web www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt voor

aansluiting als invoerapparaat voor games

op een computer bij gebruik binnenshuis.

Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor

schade aan het product of persoonlijk letsel

als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,

onjuist gebruik van het product of gebruik

dat niet overeenstemming is met het

door de fabrikant aangegeven doel

van het product.
Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische,

elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons,

ontladingen van microgolven) kunnen van

invloed zijn op de werking van het

apparaat (de apparaten). Probeer in

dat geval de afstand tot de storende

apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen

met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste

bereiken via onze website

www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только

для использования в качестве

устройства ввода в играх, подключения

к ПК и использования в закрытых

помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или

травмы лиц вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного

или не соответствующего

указанной производителем цели

использования изделия.
Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных

полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых

печей) могут возникнуть радиопомехи. В

этом случае нужно увеличить расстояние

от источников помех.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают

технические сложности, обращайтесь в

нашу службу поддержки, быстрее всего

это можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

EN

1. Plug the joystick into any USB port on your computer.
2. Insert the supplied driver CD to install the driver software. If the

installation process does not start automatically, use Windows

®

Explorer

to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’. Follow

the on-screen instructions.

3. You can check the joystick and vibration functions in the Windows

®

Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows

®

8/7 Vista

®

) or

‘Game Controllers’ (Windows

®

XP).

Note: Please refer to the game’s instruction guide for compatibility and

vibration-function information.

ES

1. Conecta el joystick a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
2. Inserta el CD ROM del controlador adjunto para instalar el software.

Si no se instala automáticamente, en Windows

®

Explorer, selecciona

tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Sigue las

instrucciones que aparecen en pantalla.

3. La función del joystick y la de las vibraciones podrás controlarlas

desde el panel de control de Windows

®

„Ver dispositivos e impresoras“

(Windows

®

8/7/Vista

®

), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows

®

XP).

Nota: Para obtener información sobre compatibilidad y la función de

vibraciones, consulte el manual del juego.

DE

1. Verbinden Sie den Joystick mit einem USB-Anschluss Ihres Rechners.
2. Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um die Treibersoftware zu

installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie

im Windows

®

Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm

„Setup.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

3. Die Funktion des Joysticks und der Vibrationsfunktion können Sie in der

Windows

®

-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows

®

8/7/Vista

®

) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows

®

XP) prüfen.

Hinweis: Für Informationen zu Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen

Sie bitte das Spielehandbuch zurate.

IT

1. Collegare il joystick a una porta USB libera del computer.
2. Per installare il software del driver inserire il CD con i driver in

dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione,

selezionare l‘unità CD nel Windows

®

Explorer ed avviare il programma

„Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo schermo.

3. La funzione del joystick e la funzione vibrazione possono essere

verifi cate nel Pannello di controllo di Windows

®

, nella sezione

“Dispositivi e stampanti“ (Windows

®

8/7/Vista

®

) ossia

“Gamecontroller“ (Windows

®

XP).

Nota bene: per informazioni relativi alla compatibilità e la funzione

vibrazione consultare il manuale del gioco.

FR

1. Reliez la manette à un port USB de votre ordinateur.
2. Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni avec le pilote à

installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez

sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows

®

et

lancez le programme « Setup.exe ». Suivez les instructions qui

s‘affi chent à l’écran.

3. Vous pouvez vérifi er le bon fonctionnement de la manette et de la

fonction de vibrations en allant dans le Panneau de confi guration

Windows

®

dans la section « Périphériques et imprimantes »

(Windows

®

8/7/Vista

®

) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows

®

XP).

Remarque : pour plus d‘informations sur les questions de compatibilité

et la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel du jeu.

TR

1. Joysticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.
2. Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü

CD‘sini takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows

®

Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe” programını başlatın.

Ekrandaki talimatları takip edin.

3. Joystickin ve titreşim özelliğinin işlevi Windows

®

Denetim Masasında

“Cihazlar ve Yazıcılar” (Windows

®

8/7/Vista

®

) ya da “Gamecontroller”

(Windows

®

XP) altında kontrol edin.

Not: Uyumluluk ve titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen

oyunun el kitabına başvurun.

NL

1. Sluit de joystick aan op een vrije USB-poort van de computer.
2. Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de

stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch

wordt gestart, selecteert u in de Windows

®

-Verkenner uw

cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. Volg de

aanwijzingen op het scherm.

3. U kunt het functioneren van de joystick en de trilfunctie controleren

in het Confi guratiescherm van Windows

®

bij „Apparaten en printers“

(Windows

®

8/7/Vista

®

), resp. „Gamecontroller“ (Windows

®

XP).

Tip: Raadpleeg het gameshandboek voor meer informatie over

compatibiliteit en de trilfunctie.

RU

1. Соедините джойстик со свободным USB-портом компьютера.
2. Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в

дисковод. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в

Проводнике Windows

®

дисковод и запустите программу „Setup.exe“.

Следуйте указаниям, которые появятся на экране.

3. Функционирование джойстика можно проверить в панели

управления Windows

®

в разделе „Устройства и принтеры“

(Windows

®

8/7/Vista

®

) или „Игровые устройства“ (Windows

®

XP).

Информация: Информация о совместимости и виброфункции

приводится в инструкциях к играм.

SETTINGS

3

Stepless

throttle

controller

Fire buttons

CONNECTING

1

DRIVER INSTALLATION

2

Advertising