Package contents, V1.2 – SPYPOINT SMART-8 User Manual User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

Package contents

Installation

strap

SPYPOINT

Camera

Quick start

guide

Quick start guide

v1.2

Models:

SMART

SMART-8

P INT

SPY

INT

P

SPY

Surveillance camera

Smart series

Adventure

series · série

expedition

series · série

summit pro

series · série

smart

series · série

TINY

series · série

LIVE

series · série

Getting started

Settings

Error message

1
2

4
5

Complete instructions

www.spypoint.com

3

I.T.T. mode

COMPONENTS

Getting started

1

12

11

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 A

h

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made

in

China

| F

abriqué en Chine

v2.

3

www

.sp

ypoint.com

P

I

NT

SPY

I

NT

P

SPY

Models: LIT

-09: Battery only

LIT

-C

-8: LIT

-09

Ba

ttery &

charger

WARNING: To

reduce risk o

f fire or burns,

-

D

o

not

attempt

to

open,

disassemble,

or

service

the

ba

ttery

pack.

-

D

o not crush,

puncture, short

external contacts, or

dispose

of

in

fire

or

w

ater

.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu o

u de brûlures,

-

Ne

pas

essa

yer

d’

ouvrir

, désassembler

, ou

de

répa

rer

la

pile.

-

Ne

pas f

rapper

, percer

, court

-circuiter les contacts

externes

de la pile

ou

mettre dans le feu

ni l’

eau.

9

10

1
2

3
4

6

7
8

5

15

13

14

1

Photo lens

Image sensor and infrared filter.

2

Fresnel lens

Expands the detection area and increases the

sensitivity of the camera’s motion sensor.

3

Configuration

screen

To see battery level, date, time, number of

recorded files, error messages and options.

4

Test light

Flashes in TEST mode when there is detec-

tion and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO

mode to allow the user to leave without being

photographed or recorded.

5

OK button

Allows the user to select an option.

6

Power button

Allows the user to turn on/off the camera.

7

Touch wheel

Touch control interface for navigating

through the menus.

8

Invisible LEDs

Night lighting to obtain black and white photos

and videos.

9

Battery case

Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or

a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/

LIT-C-8, sold separately).

10

Cable lock

hole

Allows the user to install a cable lock (CL-6FT,

sold separately).

11

12V power

jack

This camera can be powered from an external

12-volt DC input such as a 12V battery or a

12V adapter, sold separately.

12

SD card slot

An SD card is required to record photos/

videos. The camera is compatible with SD/

SDHC memory card, up to 32 GB capacity

(not included).

13

Mounting

bracket

Removable support to install the camera.

14

Slot for

installation

strap

Allows the user to install the camera using

the included installation strap.

15

Tripod mount

Standard ¼-20" tripod mount.

BATTERY INSTALLATION

We recommend the use of new batteries to ensure a maximum

performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not

recommended.

INSERTING THE MEMORY CARD

Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB

capacity) in the card slot. The card is inserted

correctly when a click is heard.

Before inserting or removing a memory

card, always turn off the camera to pre-

vent loss or damage of the photos already re-

corded.

Lithium battery pack

LIT-09/LIT-C-8

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

6 alkaline AA batteries

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:

Recommended installation height: about 3 feet above the ground.

Do not place the camera facing the sun.

MOUNTING BRACKET

To remove the camera from the mounting bracket:
1. Push the tab to release the camera from the

mounting bracket.

2. Remove the camera.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1.

2.

Settings

2

Guide de démarrage rapide

v1.2

Modèles:

SMART

SMART-8

P INT

SPY

INT

P

SPY

Caméra de surveillance

Série Smart

Mise en route

Menu principal

Message d’erreur

1
2

4
5

Instructions complètes

www.spypoint.com

3

Mode I.T.T.

COMPOSANTS

Mise en route

1

12

11

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 A

h

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made

in

China

| F

abriqué en Chine

v2.

3

www

.sp

ypoint.com

P

I

NT

SPY

I

NT

P

SPY

Models:

LIT

-09:

Battery

only

LIT

-C

-8: LIT

-09

Ba

ttery &

charger

WARNING: To

reduce risk o

f fire or burns,

-

D

o not attempt to open, disassemble, or

service the battery pack.

-

D

o not crush,

puncture, short

external contacts,

or

dispose

of

in

fire

or

w

ater

.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu o

u de brûlures,

-

Ne

pas

essa

yer

d’

ouvrir

, désa

ssembler

, ou

de

répa

rer

la

pile.

-

Ne

pas f

rapper

, percer

, court

-circuiter les contacts

externes

de

la

pile

ou

mettre

dans

le

feu

ni

l’eau.

9

10

1
2

3
4

6

7
8

5

15

13

14

1

Lentille photo

Capteur d’image et filtre infrarouge.

2

Lentille

fresnel

Permet d’élargir la zone de détection et

d’augmenter la sensibilité du détecteur de

mouvement de la caméra.

3

Écran de

configuration

Permet de voir le niveau des piles, la date,

l'heure, le nombre de fichiers enregistrés,

les messages d’erreur et les options de

programmation.

4

Lumière de

test

Clignote en mode TEST lors d’une détection

et clignote 60 secondes en mode PHOTO/

VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit-

ter les lieux sans être photographié ou filmé.

5

Bouton OK

Permet de sélectionner une option.

6

Bouton de mise

sous tension

Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.

7

Roulette

tactile

Interface de contrôle tactile pour la naviga-

tion dans les menus.

8

DEL invisibles

Éclairage de nuit pour obtenir des photos et

vidéos en noir et blanc.

9

Compartiment

à piles

Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un

bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,

vendus séparément).

10

Ouverture

pour câble

cadenas

Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT,

vendu séparément).

11

Prise 12V

La caméra peut être alimentée au moyen

d’une source externe de 12V telle qu’une

batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus

séparément.

12

Fente pour

carte SD

Carte SD nécessaire pour enregistrer des

photos/vidéos. La caméra accepte les cartes

mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une

capacité de 32 Go (non incluse).

13

Socle

Support amovible pour l'installation de la

caméra.

14

Fente pour

courroie

d’installation

Permet d’installer la caméra à l’aide de la

courroie d’installation incluse.

15

Support pour

trépied

Fixation pour trépied standard de ¼-20”.

INSTALLATION DES PILES

Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer

un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables

sont déconseillées.

INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE

Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC

(jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente

pour carte SD. La carte est correctement

insérée

lorsqu’un clic se fait entendre.

Avant d’insérer ou de retirer une

carte mémoire, toujours mettre la

caméra à OFF pour éviter que les images

présentes sur la carte soient supprimées ou

endommagées.

Bloc pile lithium

LIT-09/LIT-C-8

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

6 piles AA alcalines

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:

Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.

Ne pas installer la caméra face au soleil.

SOCLE

Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette afin de dégager la

caméra du socle.

2. Retirer la caméra.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1.

2.

Menu principal

2

Schnellstartanleitung

v1.2

Modelle:

SMART

SMART-8

P INT

SPY

INT

P

SPY

Überwachungskamera

Smart-Series

Starten

Einstellungen

Fehlermeldungen

1
2

4
5

Vollständige Instruktionen

www.spypoint.com

www.spypoint.info

3

I.T.T. modus

Manuale d’istruzione

per avvio veloce

v1.2

Modelli:

SMART

SMART-8

P INT

SPY

INT

P

SPY

Telecamera

per sorveglianza

Smart series

Avvio

Impostazioni

Messaggio d’errore

1
2

4
5

Istruzioni complete

www.spypoint.com

www.spypoint.info

3

Modalità I.T.T.

Guía de inicio rápido

v1.2

Modelos:

SMART

SMART-8

P INT

SPY

INT

P

SPY

Cámara de vigilancia

Smart series

Para empezar

Ajustes

Mensaje de error

1
2

4
5

Instrucciones completas

www.spypoint.com

www.spypoint.info

3

Modo I.T.T.

KOMPONENTEN

Starten

1

12

11

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 A

h

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China

|

Fabriqué

en

Chine

v2.

3

www

.sp

ypoint.com

P

I

NT

SPY

I

NT

P

SPY

Models: LIT

-09: B

attery only

LIT

-C

-8: LIT

-09

Ba

ttery & charger

WARNING: To

reduce risk o

f fire o

r burns,

-

Do

not

attempt

to

open,

disassemble,

or

service

the

ba

ttery

pa

ck.

-

D

o not

crush,

puncture, short

external

contacts,

or

dispose

of

in

fire

or

w

ater

.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu o

u de brûlures,

-

Ne

pas

essa

yer

d’

ouvrir

, désassembler

, ou

de

répa

rer

la

pile.

-

Ne

pas fr

apper

, percer

, court

-circuiter les contacts

externes

de la pile ou mettre dans le feu

ni l’

eau.

9

10

1
2

3
4

6

7
8

5

15

13

14

COMPONENTI

Avvio

1

12

11

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 A

h

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made

in

China

|

Fabriqué

en

Chine

v2.

3

www

.sp

ypoint.com

P

I

NT

SPY

I

NT

P

SPY

Models:

LIT

-09:

Battery

only

LIT

-C

-8: LIT

-09

Ba

ttery & charger

WARNING: To

reduce risk of fire o

r burns,

-

D

o not

attempt to open, disassemble, or

service the

ba

ttery

pa

ck.

-

D

o not

crush,

puncture, short

external

contacts,

or

dispose

of

in f

ire or w

ater

.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu o

u de brûlures,

-

Ne

pas essa

yer d’

ouvrir

, désassembler

, ou

de répa

rer la

pile.

-

Ne

pas fr

apper

, percer

, court

-circuiter les contacts

externes

de la pile ou mettre dans le feu

ni l’

eau.

9

10

1
2

3
4

6

7
8

5

15

13

14

COMPONENTES

Para empezar

1

12

11

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 A

h

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China

| F

abriqué en Chine

v2.

3

www

.sp

ypoint.com

P

I

NT

SPY

I

NT

P

SPY

Models: LIT

-09: B

attery only

LIT

-C

-8: LIT

-09

Ba

ttery & charger

WARNING: To

reduce risk o

f fire o

r burns,

-

D

o not attempt to open,

disassemble,

or

service the

ba

ttery

pa

ck.

-

D

o not crush,

puncture, short

external

contacts,

or

dispose

of

in f

ire or

w

ater

.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu o

u de brûlures,

-

Ne

pas essa

yer d’

ouvrir

, désa

ssembler

, ou

de répa

rer

la

pile.

-

Ne

pas

fr

apper

, percer

, court

-circuiter

les

contacts

externes

de la pile

ou

mettre

dans le feu

ni

l’eau.

9

10

1
2

3
4

6

7
8

5

15

13

14

1

Fotolinse

Bildsensor und Infrarot-Filter.

2

Fresnel-Linse

Erweitert den Erfassungsbereich und macht

den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-

cher.

3

Konfigura-

tions-

Bildschirm

Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Zeit,

Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehl-

ermeldungen und Einstellungsmöglichkeiten

an.

4

Test-LED

Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine

Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO

Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem

Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,

ohne fotografiert zu werden.

5

OK-Taste

Ermöglicht, das Auswählen einer Option.

6

Power-Taste

Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera.

7

Touch-Rad

Die Touch-Bedienoberfläche, für die Steuerung

durch das Menü

8

Unsichtbare

LEDs

Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und

Videos.

9

Batteriefach

Verwenden Sie 6 AA Batterien (Alkaline oder

Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren

Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate

erhältlich).

10

Löcher für das

Kabelschloss

Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa-

rat erhältlich) zu installieren.

11

12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen

12-Vold-DC-Eingang

betrieben

werden,

z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V

Adapter (separat erhältlich).

12

SD-Kartens-

teckplatz

Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-

Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel

mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB

(nicht enthalten).

1

Lente

fotografica

Sensore d’immagine e filtro infrarossi.

2

Lente Fresnel

Amplia il campo d’azione e rende il sensore

più sensibile.

3

Schermata di

configurazione

Indica lo stato di carica delle batterie, data,

ora, numero di file registrati, messaggi

d’errore e modalità d’impostazione.

4

LED test

Lampeggia nella modalità TEST, se la

telecamera rileva un movimento. Nella

modalità Photo/Video il LED lampeggia 60

secondi, per permettere all’utilizzatore di

allontanarsi senza essere ripreso.

5

Tasto OK

Permette la selezione di un opzione.

6

Tasto Power

Interruttore per accensione/spegnimento

della telecamera.

7

Ruota-touch

Interfaccia Touch per il controllo del menu.

8

LED invisibili

Illuminazione notturna per immagini e video

in bianco/nero.

9

Vano batterie

Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al

litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-

bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-

ratamente).

10

Fori per il

cavo lucchetto

Permette l’installazione di un cavo con

luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte).

11

Attacco 12V

Questa telecamera può essere alimentata

dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio

con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile

separatamente)

12

Lettore SD

Per registrazioni foto/video si necessita di

scheda SD. La telecamera è compatibile con

SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa).

13

Dispositivo di

montaggio

Dispositivo di montaggio amovibile per posiz-

ionamento telecamera.

1

Lentes

fotográficas

Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos.

2

Lente de

Fresnel

Amplía el área de registro y hace que el

detector de movimientos de la cámara sea

más sensible.

3

Pantalla de

configuración

Muestra el estado de la batería, la fecha, el

tiempo, el número de archivos almacena-

dos, los me sajes de error y las opciones de

ajustes.

4

Luz de prueba

Parpadea en el modo PRUEBA cuando la

cámara ha detectado un movimiento. En el

modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea

durante 60 segundos para permitir al usuario

retirarse sin ser fotografiado.

5

Botón OK

Permite al usuario seleccionar una opción.

6

Tecla de

alimentación

Permite apagar y encender la cámara.

7

Rueda táctil

Toque la interfaz de control para navegar por

los menús.

8

LED invisibles

Iluminación nocturna para fotos y vídeos en

blanco y negro.

9

Comparti-

mento de las

pilas

Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)

o una batería de litio recargable (LIT-09/

LIT-C-8, disponibles por separado).

10

Orificios para

el candado del

cable

Permite instalar un candado para el cable

(CL-6FT, se puede adquirir por separado).

11

Conexión 12V

Esta cámara puede ser alimentada por la en-

trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo

con baterías de 12V o un adaptador de 12V

(disponible por separado).

13

Montagehal-

terung

Abnehmbare Halterung, um die Kamera

anzubringen

14

Löcher für den

Befestigungs-

gurt

Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-

erten Befestingungsgurt zu montieren.

15

Stativgewinde

Standart ¼-20” Gewindeeinsatz.

EINSETZEN DER BATTERIEN

Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale

Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die

Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen.

SPEICHERKARTEN EINLEGEN

Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den

Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,

wurde die Karte korrekt eingelegt.

Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer

Speicherkarte, schalten Sie die Kamera

immer vorher aus, um einen Verlust oder eine

Beschädigung von den bereits vorhandenen

Aufnahmen zu verhindern.

Lithium-Akku-Pack

LIT-09/LIT-C-8

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

6 Alkaline AA-batterien

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

14

Fori per il

nastro di po-

sizionamento

Permetto il posizionamento dell’apparecchio

con il nastro incluso nella confezione.

15

Filettatura per

treppiede

Inserto filettato ¼-20” standard.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE

Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo

della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.

INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA

Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino

a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un

click la scheda è stata inserita correttamente.

Prima di inserire o di togliere una scheda

memoria, spegnete sempre la telecamera,

per evitare il danneggiamento o la perdita di

dati registrati.

Pacco pile Lithio

LIT-09/LIT-C-8

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

6 pile alcaline AA

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

12

Ranura de la

tarjeta SD

Para realizar grabaciones de vídeo o foto-

grafías es necesaria una tarjeta SD. La

cámara es compatible con tarjetas de memo-

ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).

13

Soporte de

montaje

Soporte móvil para instalar la cámara.

14

Orificios para

la cinta de

fijación

Permite montar la cámara con la cinta de

fijación incluida.

15

Trípode

Inserto roscado estándar ¼-20”

COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS

Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los

mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el

uso de baterías AA recargables.

COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA

Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de

hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando

oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido

correctamente colocada.

Antes de insertar o retirar la tarjeta de

memoria, apague la cámara para prevenir

que las imágenes ya tomadas sean dañadas o

borradas.

Una batería de litio

LIT-09/LIT-C-8

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

6 pilas alcalines AA

RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah

RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY

Li-ion

Made in China | Fabriqué en Chine

v2.3

www.spypoint.com

P INT

SPY

INT

P

SPY

Models: LIT-09: Battery only

LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger

WARNING: To reduce risk of fire or burns,

- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.

- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose

of in fire or water.

ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,

- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.

- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes

de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.

INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN

BEFESTIGUNGSGURT:

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.

Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

MONTAGEHALTERUNG

Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen:
1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung.

2. Entfernen Sie die Kamera.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1.

2.

Einstellungen

2

INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO

INCLUSO NELLA CONFEZIONE:

Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m

Non posizionate la telecamera in direzione del sole.

DISPOSITIVO DI MONTAGGIO

Per staccare la telecamera dal dispositivo:
1. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.

2. Stacchi la telecamera.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1.

2.

Impostazioni

2

COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN

INCLUIDA:

Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo

No coloque la cámara frente al sol.

SOPORTE DE MONTAJE

Para retirar la cámara del soporte de montaje:
1. Presione la pestaña para soltar la cámara del

soporte de montaje.

2. Retire la cámara.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente

qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier

et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers

la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour

maintenir la position.

1.

2.

Ajustes

2

Slide one finger on the wheel to

the right or to the left to navigate

on the interface and to change

option.

Touch the top of the wheel (OK) to

select an option.

Glisser un doigt sur la roulette

vers la droite ou la gauche pour

naviguer sur l’interface et changer

d’option.

Toucher le haut de la roulette (OK)

pour sélectionner une option.

Fahren Sie mit einem Finger auf

dem Rad nach rechts oder links,

um in der Bedienoberfläche zu

navigieren und eine Option zu

ändern.

Drücken Sie das obere Rad (OK)

um eine Option auszuwählen.

Ruotare con un dito il ruotino a

destra o sinistra, per navigare

sull’interfaccia e per cambiare un

opzione.

Prema il ruotino superiore (OK)

per confermare un opzione.

Deslice la rueda hacia la derecha o

hacia la izquierda con el dedo para

navegar por la interfaz y cambiar

de opción.

Presione la rueda superior (OK)

para seleccionar una opción.

Adventure

series · série

expedition

series · série

summit pro

series · série

smart

series · série

TINY

series · série

LIVE

series · série

Adventure

series · série

expedition

series · série

summit pro

series · série

smart

series · série

TINY

series · série

LIVE

series · série

Adventure

series · série

expedition

series · série

summit pro

series · série

smart

series · série

TINY

series · série

LIVE

series · série

Adventure

series · série

expedition

series · série

summit pro

series · série

smart

series · série

TINY

series · série

LIVE

series · série

Advertising
This manual is related to the following products: