Lr l r – E-flite Albatros D.Va 25e ARF User Manual

Page 49

Advertising
background image

49

‰

1

L

R

L

R

#2 x 3/8-inch

x2

Finish the preparation of the bottom wing by securing the attachment
points with four leads to the wing using a #2 x 3/8-inch self-tapping
washer-head wood screw. The location for the screw is pre-marked near
the root on the top of the bottom wing. Make sure to prepare the holes
by running the screw into the hole and hardening it with thin CA before
making the final installation.

Beenden Sie die Vorbereitungen der unteren Tragfläche mit dem
Einschrauben der Montageplatte mit den vier Anschlüssen mit einer 2
x 3/8 inch selbst schneidenen Holzschraube mit Unterlegscheibenkopf.
Die Position der Schraube ist markiert in der Nähe der Wurzel auf der
Oberseite der unteren Tragfläche. Bitte bereiten Sie diese Löcher durch
Einschrauben einer Schraube und anschließendem Härten mit etwas
Sekundenkleber vor, bevor Sie die endgültige Montage vornehmen.

Finissez la préparation de l’aile inférieure en attachant 4 ferrures en
utilisant une vis auto-taraudeuse #2x3/8”. L’emplacement de cette vis
est pointé à proximité de l’emplanture de l’aile. Renforcez le taraudage
de l’aile à l’aide d’une goutte de colle CA fine.

Terminare la preparazione dell'ala inferiore fissando i punti di
collegamento con quattro cavi all'ala usando una vite autofilettante
flangiata per legno da #2 x 3/8 pollici. Il punto di inserimento della vite
è già segnato accanto alla base sulla parte superiore dell'ala inferiore.
Assicurarsi di preparare i fori inserendo la vite e fissandola con un po' di
colla CA prima del montaggio finale.

‰

2

L

R

L

R

Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole in the side
of the fuselage. Drill directly into the firewall 1/4-inch (6mm) below the
upper edge of the fuselage to install the flying wire attachment point.

Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer ein Loch in die Seitenwand auf
Höhe des Brandschotts. Positionieren Sie die Bohrung 6mm unter der
Kante zur korrekten Montage des Aufnahmepunktes.

Utilisez un porte foret et un foret de 1,5mm pour percer un trou sur le
côté du fuselage. Percez directement dans la cloison pare-feu 6mm au
dessous de l’angle supérieur du fuselage pour installer la ferrure.

Usare un puntello e una punta da 1/16 pollici (1,5mm) per praticare un
foro lateralmente sulla fusoliera. Forare direttamente la paratia da 1/4
pollici (6mm) prima del bordo superiore della fusoliera per installare il
punto di collegamento del cavo di volo.

‰

3

L

R

L

R

#2 x 3/8-inch

x2

Secure the final single-lead flying wire attachment point by attaching it to
the fuselage using a #2 x 3/8-inch self-tapping washer-head wood screw.
Make sure to prepare the holes by running the screw into the hole and
hardening it with thin CA before making the final installation.

Schrauben Sie die letzte Montageplatte mit einem Anschluß mit einer
selbstschneidenen 2 x 3/8 Holzschraube mit Unterlegscheibekopf ein.
Bitte bereiten Sie dieses Loch mit dem Eindrehen der Schraube und
anschließendem Aushärten der Gewindegänge durch Sekundenkleber vor.

Fixez la ferrure au fuselage à l’aide d’une vis auto-taraudeuse #2x3/8” .
Renforcez le taraudage avec une goutte de colle CA fine.

Fissare il punto di collegamento per un singolo cavo di volo, attaccandolo
alla fusoliera con una vite per legno autofilettante flangiata da #2 x
3/8-pollici. Assicurarsi di preparare i fori inserendo la vite e fissandola
con un po' di colla CA prima del montaggio finale.

optional flying wire installation/Montage der optionalen verspannUng/

installation des Câbles optionnels/installaZione Cavo di volo opZionale

Advertising