Camlink Omega UK Charger + 4 x 2700mAh Ni-MH Batteries User Manual

Page 4

Advertising
background image

©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.


1. Μετακινήστε το διακόπτη για να επιλέξετε τον αριθμό των μπαταριών

που πρόκειται να φορτίσετε. Για τη φόρτιση 2 μπαταριών ρυθμίστε το
διακόπτη στη θέση «2». Για τη φόρτιση 4 μπαταριών ρυθμίστε το
διακόπτη στη θέση «4».

2. Τοποθετήστε 2 ή 4 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH μεγέθους

AA/AAA στην υποδοχή μπαταριών. Οι μπαταρίες θα πρέπει να
φορτίζονται σε ζεύγη. Για τη φόρτιση 2 μόνο μπαταριών τοποθετήστε
τις μπαταρίες στην αριστερή πλευρά του ακροδέκτη φόρτισης.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τις μπαταρίες με τη σωστή
πολικότητα (+ και -), σύμφωνα με τις ενδείξεις στο εσωτερικό της
υποδοχής μπαταριών.

3. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες ίδιου μεγέθους AA ή AAA σε κάθε

φόρτιση.

4.
Χρήση σε εσωτερικό χώρο
Συνδέστε το κυλινδρικό βύσμα του συνοδευτικού προσαρμογέα AC

στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του φορτιστή. Συνδέστε
τον προσαρμογέα AC σε μια πρίζα. Το παλμοτροφοδοτικό
προσαρμόζεται αυτόματα.

Προσοχή: Ο συνοδευτικός προσαρμογέας AC τροφοδοτεί με ρεύμα

12VDC έντασης 1A και το βύσμα του ταιριάζει στην είσοδο DC του
φορτιστή. Η χρήση προσαρμογέα που δεν πληροί αυτές τις
προδιαγραφές μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φορτιστή.

Χρήση στο αυτοκίνητο
Συνδέστε το κυλινδρικό βύσμα του συνοδευτικού προσαρμογέα

αυτοκινήτου DC στην είσοδο DC του φορτιστή. Συνδέστε το πλατύ
άκρο του καλωδίου στην υποδοχή του αναπτήρα αυτοκινήτου τάσης
12V.

5. Στην οθόνη LCD υποδεικνύεται ότι η φόρτιση βρίσκεται σε εξέλιξη.

Μετά την πλήρη φόρτιση των μπαταριών εμφανίζεται στην οθόνη LCD
η ένδειξη «Full» (δηλ. «Πλήρης»), υποδεικνύοντας ότι
πραγματοποιείται φόρτιση συντήρησης. Οι φορτισμένες μπαταρίες είναι
έτοιμες για χρήση.

6. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα και αφαιρέστε τις μπαταρίες

όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.

7. Επαναλάβετε όλα τα βήματα ξεκινώντας από το 1 για να φορτίσετε το

επόμενο σετ μπαταριών.


Ανίχνευση κατεστραμμένης μπαταρίας:
Μετά την έναρξη της διαδικασίας φόρτισης ο φορτιστής ελέγχει την
κατάσταση των μπαταριών που έχουν τοποθετηθεί στην υποδοχή
μπαταριών. Αν κάποια από τις μπαταρίες δεν ενδείκνυται για φόρτιση -
λόγω π.χ. βραχυκυκλώματος ή αντίστροφης πολικότητας- εμφανίζεται
στην οθόνη LCD η ένδειξη «Bad» (Σφάλμα) και αναβοσβήνει το εικονίδιο
της μπαταρίας.

Εγγύηση

Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή
μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης
χρήσης του προϊόντος.




Δήλωση αποποίησης ευθύνης

Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία
προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες
προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το
παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.

Απόρριψη

Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν
μαζί με τα οικιακά απόβλητα.

Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.


RO- Romana

Introducere

Felicitări pentru cumpărarea unui încărcător pentru baterii Camlink Omega
cu care puteţi încărca rapid şi sigur baterii reîncărcabile NiCd sau NiMH.

Avertisment:
• Bateriile (dacă sunt incluse) nu sunt încărcate în momentul expedierii.

Acestea trebuie încărcate înaintea utilizării.

• Încărcaţi doar baterii Ni-MH cu acest încărcător.
• Bateriile se pot scurge sau exploda provocând vătămări corporale dacă

sunt introduse incorect, aruncate în foc, amestecate cu alt tip de baterii
sau scurtcircuitate.


Conţinutul pachetului:
• încărcător baterii
• Baterii Ni-MH 4 x AA 2700 mAh
• Adaptor pentru maşină
• Manual de utilizare

Specificaţii tehnice

Tensiune de intrare: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,33 A

Adaptor

Tensiune de ieşire:

12V

1A 12VA

Tensiune de intrare: 12V

1A

Încărcător

Tensiune de ieşire:

AA: 2 x AA – 2100 mA

4 x AA – 1500 mA

AAA: 2 x AAA – 800 mA

4 x AAA – 600 mA

Mărime

Ni-MH

Timpul de încărcare

pentru 2 baterii

Timpul de încărcare

pentru 4 baterii

1800 mAh

40 minute

50 minute

2100 mAh

55 minute

80 minute

2500 mAh

65 minute

95 minute

AA

2700 mAh

75 minute

105 minute

600 mAh

45 minute

60 minute

800 mAh

60 minute

75 minute

AAA

1000 mAh

72 minute

95 minute

*Timpul de încărcare va diferi în funcţie de marcă, capacitate şi starea
bateriilor care sunt încărcate.




Măsuri de siguranţă

Pentru a se reduce pericolul de
electrocutare, acest produs va fi desfăcut
NUMAI de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea. Deconectaţi
produsul de la priza de reţea sau alte
echipamente în cazul apariţiei unei
probleme. Nu expuneţi produsul apei sau
umezelii.

1. Înainte de încărcare, citiţi aceste instrucţiuni.
2. Acest încărcător este conceput doar pentru utilizarea cu baterii

reîncărcabile cu hidrură de nichel. Încercarea de a încărca alte tipuri
de baterii poate cauza vătămări corporale şi deteriorarea
încărcătorului.

3. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Doar pentru utilizare în

interior.

4. Scoateţi-l din priză atunci când nu îl folosiţi.
5. Nu folosiţi niciodată un cablu prelungitor sau alt accesoriu

nerecomandat de fabricant, în caz contrar aceasta ar putea duce la un
risc de incendiu, şoc electric sau vătămări corporale.

6. Nu utilizaţi încărcătorul dacă a fost supus unui şoc sau deteriorat.

Duceţi-l la un tehnician calificat pentru reparaţii.

7. Nu dezasamblaţi încărcătorul. Reasamblarea incorectă poate duce la

un risc de electrocutare sau incendiu.

8. Scoateţi încărcătorul din priză înainte de a încerca să-l întreţineţi sau

să-l curăţaţi. Folosiţi o cârpă umedă pentru a curăţa suprafaţa; nu
trebuie introdus în apă.

9. Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat de copii sau persoane

infirme fără a fi supravegheate. Copiii ar trebui supravegheaţi pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul.

10. Această unitate este concepută pentru a fi orientată corect într-o

poziţie verticală sau fixată pe podea.

11. Înainte de arunca încărcătorul dumneavoastră, înlăturaţi bateriile din

unitate şi aruncaţi-le în siguranţă.

12. Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv

copii) având capacităţi mentale, senzoriale şi fizice reduse sau
neexperimentate şi neinformate decât dacă sunt supravegheate sau
instruite cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă
cu siguranţa.

Instrucţiuni de utilizare


1. Glisaţi comutatorul pentru a selecta numărul bateriilor de încărcat.

Pentru a încărca 2 baterii, setaţi comutatorul în poziţia „2”. Pentru a
încărca 4 baterii, setaţi comutatorul în poziţia „4”.

2. Introduceţi 2 sau 4 baterii AA/AAA Ni-MH reîncărcabile în

compartimentul pentru baterii; bateriile trebuie încărcate în perechi.
Pentru a încărca doar 2 baterii, introduceţi bateriile în partea stângă a
terminalului de încărcare. Respectaţi polaritatea contactelor (+ şi -)
conform semnelor din compartimentul pentru baterii.

3. Încărcaţi fie mărimea AA sau AAA în acelaşi timp.
4.
Atunci când îl folosiţi în interior
Conectaţi mufa adaptorului CA furnizat în fisa din spatele

încărcătorului. Introduceţi adaptorul CA în priză. Adaptorul se va regla
automat.

Măsuri de precauţie: Adaptorul CA furnizează 12V CC şi 1 A, iar mufa

sa se potriveşte cu fisa încărcătorului CC. Folosirea unui adaptor care
nu întruneşte aceste specificaţii ar putea deteriora încărcătorul.

Atunci când îl utilizaţi în maşină
Conectaţi mufa adaptorului CC furnizat în fisa CC a încărcătorului.

Introduceţi capătul gros al cablului în priza de brichetă pentru maşină
de 12 V.

5. Ecranul LCD va indica încărcarea adecvată. După ce bateriile sunt

complet încărcate, cuvântul „Full” (Complet) va apărea pe ecranul LCD
pentru a indica încărcarea. Bateriile încărcate sunt gata pentru a fi
utilizate.

6. Scoateţi încărcătorul din priză şi înlăturaţi bateriile din încărcător atunci

când nu îl utilizaţi.

7. Începeţi din nou de la Pasul 1 pentru a încărca următorul set de baterii.

Detectare slabă a bateriei:
Atunci când procesul de încărcare a început, încărcătorul detectează
starea de sănătate a fiecărei baterii din compartimentul pentru baterii.
Dacă o baterie nu este adecvată pentru încărcare, de ex. scurtcircuitată
sau cu polaritate inversă, cuvântul „Bad” (Slab) va apărea pe ecranul LCD
şi pictograma „bateriei” va lumina intermitent.

Garanţie

Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în
cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul
deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.

Renunţarea la răspundere

Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare
prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi
prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi
ambalajul pentru consultări ulterioare.

Eliminare

• Acest produs a fost creat pentru colectare separată la un

punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi acest produs odată
cu deşeurile menajare.

• Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau

autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.



RU - Русский

Введение

Поздравляем Вас с покупкой зарядного устройства Camlink для
батарей Omega, при помощи которого можно быстро и безопасно
зарядить перезаряжаемые никель-кадмиевые и никель-
металлгидридные батареи

Внимание:
• Батареи (если входят в комплект) не заряжаются во время

транспортировки. Их нужно заряжать перед использованием.

• При помощи данного зарядного устройства можно заряжать только

никель-металлгидридные батареи.

• При неправильном обращении, утилизации огнем, совмещении с

батареями других типов или при коротком замыкании батареи могут
потечь или взорваться, что может привести к телесным
повреждениям.


Содержимое упаковки:
• Зарядное устройство
• Никель-металлгидридная батарея 4x AA 2700 мА/ч
• Автомобильный адаптер
• Инструкция

Технические характеристики

Вход: 100-240В ~ 50/60Гц0.33A

Адаптер

Выход:

12V

1A 12VA

Вход:

12V

1A

Зарядное
устройство Выход:

AA: 2 x AA – 2100мА

4 x AA – 1500мА

AAA: 2 x AAA – 800мА

4 x AAA – 600мА

Размер

Никель-

металлгидрид

Время зарядки 2

батарей

Время зарядки 4

батарей

1800мА/ч 40

минут 50

минут

2100мА/ч 55

минут 80

минут

2500мА/ч 65

минут 95

минут

AA

2700мА/ч 75

минут 105

минут

600мА/ч 45

минут 60

минут

800мА/ч 60

минут 75

минут

AAA

1000мА/ч 72

минут 95

минут

* Время зарядки будет зависеть от марки, емкости и состояния
заряжаемой батареи.

Меры безопасности

Для снижения риска поражения
электрическим током, если потребуется
техническое обслуживание, то это
устройство должно быть открыто
ТОЛЬКО уполномоченным техническим
специалистом. Отключите устройство
от сети и другого оборудования, если
возникнут проблемы. Не подвергайте
устройство воздействию воды или
влаги.

1. Перед началом зарядки прочитайте инструкцию.
2. Данное зарядное устройство предназначено для зарядки только

перезаряжаемых никель-металлгидридных батарей. Попытка
зарядить батареи других типов может повлечь за собой
несчастный случай и привести к повреждению зарядного
устройства.

3. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя и влаги.

Использовать только в закрытых помещениях.

4. Отключайте устройство от сети, если оно не используется.
5. Не используйте удлинитель или любое другое приспособление, не

рекомендованное производителем, в противном случае это может
вызвать опасность возгорания, удара электрическим током или
нанести вред здоровью.

6. Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно подвергалось

ударам или повреждениям. Отдайте устройство
квалифицированному специалисту по техническому
обслуживанию для устранения неисправностей.

7. Не разбирайте зарядное устройство. Неправильная обратная

сборка может вызвать опасность удара электрическим током или
возгорания.

8. Перед проведением любых ремонтных работ или чистки

выдерните вилку зарядного устройства из розетки. Для очищения
поверхности устройства используйте влажную тряпку; не
погружайте его в воду.

9. Устройство не предназначено для использования детьми или

больными людьми без надзора. Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с прибором.

10. Данный блок питания предназначен для правильной ориентации в

вертикальном или напольном положении.

11. Перед утилизацией зарядного устройства выньте батарейки из

блока и безопасно удалите их.

12. Данное приспособление не предназначено для использования

лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, не обладающими
опытом и знаниями, если лицо, ответственное за их безопасность,
не осуществляет надзор за ними и предварительно не ознакомило
их с правилами пользования приспособлением.

Инструкции по эксплуатации

1. При помощи скользящего переключателя выберите количество

батарей, которые нужно зарядить. Чтобы зарядить 2 элемента,
выберите позицию «2». Чтобы зарядить 4 элемента, выберите
позицию «4».

2. Вставьте 2 или 4 перезаряжаемые никель-металлгидридные

батареи размера АА и ААА в аккумуляторный отсек; батареи
должны заряжаться парами. Чтобы зарядить только 2 элемента,
вставьте батареи в левый отсек коробки клемм подзаряда.
Подсоедините батареи, соблюдая полярность (+ и -) в
соответствии со знаками на аккумуляторном отсеке.

3. Одновременно можно заряжать батареи либо размера АА либо

размера ААА.

4.
При эксплуатации в закрытом помещении
Вставьте входящий в комплект штекер адаптера переменного тока

в разъем на задней панели зарядного устройства. Включите
адаптер переменного тока в бытовую электрическую розетку.
Импульсный источник электропитания включится автоматически.

Осторожно: Входящий в комплект адаптер переменного тока имеет

входное напряжение 12 вольт и выходной ток 1 ампер, а его
штекер подходит к разъему для подключения внешнего источника
постоянного тока. Использование адаптера, не соответствующего
данным техническим характеристикам, может привести к
повреждению зарядного устройства.

При использовании в транспортном средстве
Вставьте входящий в комплект штекер адаптера переменного тока

в разъем на задней панели зарядного устройства. Подключите
толстый конец шнура к каналу нагнетания автозажигалки с
напряжением 12 вольт.

5. Жидкокристаллический индикатор сообщит об успешной зарядке.

После того, как батареи полностью зарядятся, на
жидкокристаллическом мониторе появится надпись «Полный
заряд», что будет свидетельствовать о непрерывном подзаряде.
Заряженные батареи готовы к использованию.

6. Отключите зарядное устройство от сети и выньте из него батареи,

если оно не используется.

7. Для зарядки следующего набора батарей начните с Шага 1.

Индикация неудачной зарядки:
Когда процесс зарядки начался, зарядное устройство определяет
уровень заряженности каждой секции аккумуляторного отсека. Если
никакая батарея не заряжается, например, при коротком замыкании
или обратной полярности, на жидкокристаллическом экране появится
надпись «Неудачная зарядка», а знак «батарея» будет мигать.

Гарантия

Гарантия не действует и не может быть принята ответственность для
изменения и модификации устройства или в случае, когда устройство
было повреждено вследствие его неправильного использования.

Оговорки

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления. Все логотипы брендов и названия
продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев и
следовательно признаются таковыми. Храните это руководство и
упаковку для дальнейшего использования.

Утилизация

Это устройство предназначено для раздельного сбора в
соответствующем пункте сбора отходов. Не
выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами.

Для получения дополнительной информации
обратитесь к продавцу или в местный орган власти,
ответственный за утилизацию отходов.


CE Declaration of Conformity

Declaration of conformity / Konformitätserklärung /

Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /

Dichiarazione di conformita / Declaración de conformidad /

Megfelelõségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus /

Overensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě /

Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /

Overensstemmelseerklæring / Overensstemmelseforklaring /

Заявление о соответствии


We, / Wir, / Nous, / WIJ, / Questasocietà, / La empresa infrascrita, / Mi, /
Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Eμέίς / Мы

Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, 's-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays-Bas / Nederland / Paesi Bassi
/ Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí /
Olanda / Ολλανδία / Нидерланды
T e l / T é l / P u h / T η λ . / Т е л . : 0 0 3 1 7 3 5 9 9 1 0 5 5
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nediscom

Declare that product /erklären, dass das Produkt: / Déclarons
que Ie produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che il
prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a terrnék,
amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: /
prohlašuje, ze výrobek: / Declarǎm cǎ acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊον: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at
produktet: / Заявляем, что продукт:

B r a n d : / M a r k e : / M a r q u e : / M e r k n a a m : / M a r c a : /
M á r k á j a : / M e r k k i : / M ä r k e : / Z n a č k a : / M ά ρ κ α : / Mærke: /
Merke: / Марка: CAMLINK

Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: /
Malli: / Mοντέλο: / Модель:
CL-DELTA3EU-27
CL-DELTA3-27UK

Description: Omega

Battery

Charger

Beschreibung: Omega

Akkuladegerät

Description :

Chargeur de batterie Omega

Omschrijving: Omega

Batterijlader

Descripción:

Cargador de Baterías Omega

Descrizione: Carica

batterie

Omega

Kuvaus: Omega-akkulaturi
Beskrivning: Omega

batteriladdare

Beskrivelse: Omega

Batterilader

Beskrivelse:

Omega batterioplader

Popis: Nabíječka baterií Omega
Megnevezése: Omega akkumulátor töltő
Περιγραφή:

Φορτιστής μπαταριών Omega

Descriere: Încărcător pentru baterii Omega
Описание:

Устройство для зарядки батарей Omega


Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht / est conforme aux normes suivantes : / i n
overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai
seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel
az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: /
Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy /
Este înconformitate cu următoarele standard: / Συμμορφώνεται με τις
ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende
standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: / Соответствует
следующим стандартам:

EN 55014-1 : 2006 + A1
EN 61000-3-2 : 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3 : 2008
EN 55014-2 : 1997 + A1 + A2
EN 60335-2-29 : 2004 + A2
EN 60335-1 : 2002 + A11 + A1 + A12 + A2 + A13 + A14
EN 62233 : 2008

EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) /
Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu
Direktiv(en) / Směmice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της EE / EU
direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС: 2004/108/EC,
2006/95/EC

's-Hertogenbosch, 25-06-2012
Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D./ Úr / Mr. / Herr./ Pan / Dl./ Κ. / Hr. / Herr /
Г-н: Victor Hoynck van Papendrecht

Chief Operating Officer /
Geschäftsführer / Chef des
opérations /
Operationeel Directeur /
Responsabile Operativo / Director
de Operaciones / Üzemviteli
Igazgató / Käyttöpäällikkö / Driftschef / Provozní ředitel / Director
principal / Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων / Chief Operating Officer /
Administrerende Driftsdirektør / Директор по производству




Nedis B.V., part of the Nedis Group

De Tweeling 28

5215 MC ‘s-Hertogenbosch

The Netherlands

Tel: +31 73 599 1055

Fax: +31 73 599 9699

Web: www.nedis.com or www.nedis.nl

© Any unauthorised use of the information in this manual is prohibited. No
part of this manual may be reproduced, stored in a database or retrieval
system, or published, in any form or in any way, electronically or
mechanically, by print, photocopy, microfilm or by any other means without
the express written permission of NEDIS.

Încărcare

Încărcare

Pornire

Complet

Detectare
slabă a
bateriei

Încărcare
completă

Slab

Complet

Зарядка

Зарядка

Начало

Готово

Индикация
неудачной
зарядки

Полностью
заряжен

Неудачная зарядка

Полный заряд

Advertising