Geo arch, Kpf-1702, Press – Kraus KPF-1702-KSD-42SS User Manual

Page 2: Soap dispenser installation, Codes/standards applicable: maintenance, Trouble - shooting, Leakage under handle, Water will not shut off completely, Installation manual

Advertising
background image

Disassemble soap dispenser: Remove the dispenser bottle (5),

metal nut (4), rubber washer (3B), and pump (1) from the

dispenser base (2)

Secure bottle and fill it with soap: Screw the dispenser bottle (5) to

the dispenser base (2) from underneath the countertop. Tighten as

required. Fill the dispenser bottle (5) from the top with 8 ounces of

soap or lotion

Install pump: Insert pump (1) into dispenser base (2) from the top.

Press the pump several times to make sure soap or lotion is

evently distributed

Démonter le distributeur de savon : Retirez la bouteille de distribution

(5), l’écrou métallique (4), la rondelle de caoutchouc (3B), et la pompe

(1) de la base du distributeur (2)

Fixation de la bouteille et remplissage de savon liquide : Vissez la

bouteille de distribution (5) à la base du distributeur (2) par-dessous le

comptoir. Serrez si nécessaire. Remplissez la bouteille du distributeur

(5) par le haut avec 8 onces de savon liquide ou de lotion

Installation de la base du distributeur : Installez la base du distributeur

(2) en fixant la rondelle de caoutchouc (3A) dans l’ouverture sur le

comptoir. Réinstallez la rondelle en caoutchouc (3B) et l’écrou métal-

lique (4) sur la base du distributeur (2) par-dessous le comptoir. Serrez

l’écrou de métal (4) avec une clй а molette jusqu’au blocage

Installation de la pompe : Insérez la pompe (1) dans la base du

distributeur (2) par le haut. Appuyez plusieurs fois sur la pompe

pour vérifier que le savon liquide ou la lotion sont distribués de

manière égale

Desmonte el dispensador de jabón: Retire la botella del dispensador

(5), la tuerca de metal (4), la arandela de goma (3B) y la bomba (1) de

la base del dispensador (2)

Atornille la botella en su lugar y llénela con jabón: Atornille la botella

del dispensador (5) a la base del dispensador (2) por debajo de la

encimera. Apriete según sea necesario. Llene la botella dispensadora

(5) por la parte superior con 8 onzas (aprox. 235 ml) de jabón o loción

Instale la base del dispensador: Instale la base del dispensador (2)

con la arandela de goma (3A) en el orificio en la encimera. Vuelva a

colocar la arandela de goma (3B) y la tuerca de metal (4) en la base

del dispensador (2) por debajo de la encimera. Apriete la tuerca de

metal (4) con una llave ajustable hasta quede bien ajustada

Instale la bomba: Inserte la bomba (1) en la base del dispensador (2)

desde la parte superior. Presione la bomba varias veces para

asegurarse de que el jabón o loción se distribuya de manera uniforme

1

2

3A
3B
4

5

5

2

2

3A

3B

4

Press

1

2

1

3

2

4

Soap Dispenser Installation

Install dispenser base: Install dispenser base (2) with rubber

washer (3A) attached into the hole in the countertop. Re-install

rubber washer (3B) and metal nut (4) on the dispenser base (2) from

underneath the countertop. Tighten metal nut (4) with adjustable

wrench until snug

Press

Attach spray head: Screw the spray head (1) to the spray hose (14)

until snug

Check spray head function: Turn the faucet on. Press the button

to check if the spray head (1) switches modes properly

Fixation de la buse de pulvérisation : Vissez la buse de pulvérisation

(1) au tuyau de pulvérisation (14) jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée

Vérification du fonctionnement de la buse de pulvérisation : Ouvrez le

robinet. Appuyez sur le bouton pour vérifier que la buse de pulvérisa-

tion (1) passe bien d’un mode à l’autre

Coloque el rociador: Atornille el rociador (1) al tubo flexible (14) hasta

que quede bien ajustado

Verifique el funcionamiento del rociador: Abra el grifo. Pulse el botón

para comprobar si el rociador (1) cambia de modo adecuadamente

14

1

8

9

Press

Specified model meets or exceeds the following: UPC NSF/ANSI 372, Lead Free IAPMO R&T, UPC NSF/ANSI 61,

Calgreen, ADA Compliant

Le modèle spécifié satisfait ou surpasse les normes suivantes : UPC NSF / ANSI 372, sans plomb IAPMO R & T, UPC

NSF / ANSI 61, Calgreen, ADA

El modelo especificado cumple o excede las siguientes normas: UPC NSF/ANSI 372, Lead Free IAPMO R&T

(sin plomo), UPC NSF/ANSI 61, Calgreen y las normas de ADA

Codes/Standards Applicable:

Maintenance

Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. To keep it looking new, clean the faucet periodically with a

soft, damp cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals, as these will dull the finish

Votre nouveau robinet a été conçu de manière à vous offrir des années de fonctionnement sans problème. Pour préserver son aspect

neuf, vous devriez nettoyer le robinet avec un chiffon doux et humide. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits

chimiques qui pourraient ternir le fini

Su nuevo grifo fue diseñado para durar años sin presentar ningún tipo de problema. Para mantenerlo como nuevo, límpielo

periódicamente con un paño suave y húmedo. Evite el uso de limpiadores abrasivos, esponjas de acero y productos químicos fuertes,

ya que estos podrían dañar el acabado del grifo

KRAUS LIMITED LIFETIME WARRANTY

This product has been manufactured and tested to the

highest quality standards by Kraus USA Inc. (“Kraus”).

We offer our customers thoughtfully crafted fixtures &

accessories, engineered for enduring performance over

years of use.

WHO IS COVERED BY THE WARRANTY

This warranty extends to the original purchaser only.

This warranty is not transferable, between homes or

owners and is only applicable to residential use.

WHAT IS COVERED BY
THE WARRANTY

Kraus warranties this product against defects due to

material or craftsmanship error during the warranty

period: Kraus will provide replacement parts at no

charge, or at its option, replace any product or part of

the product that is deemed defective, under normal

installation, use, service and maintenance. If Kraus

is unable to provide a replacement and repair is not

practical or cannot be made in timely fashion, Kraus

may elect to refund the purchase price in exchange for

the return of the product.

CONDITIONS AND EXCLUSIONS

Like other home fixtures, Kraus products will require

light maintenance to ensure proper function. We

provide you with complete knowledge to perform this

maintenance and can also recommend resources if you

are unable to fulfill this service.
A. Kraus will not be responsible for product failures

due to lack of maintenance or proper use. Please

read your care and maintenance documentation to

determine the limits of proper use.
B. The original sales receipt, order number, and/or

proof of purchase must be presented at the time of the

warranty claim, without exception, for this warranty to

be applied to all Kraus products.
C. Kraus recommends installing all Kraus products

with a licensed, professional plumber. Kraus will not

be held responsible for any damage or product failure

due to improper installation, misuse, or failure to use

a licensed professional. Please read your care and

maintenance documentation to determine the limits of

proper use.
D. Commercial use will automatically void this

warranty.
E. This warranty is not applicable to Kraus products

purchased from an unauthorized seller. For a complete

list of authorized sellers please visit

http://www.kraususa.com/where-to-buy.html

NON-APPLICABILITY OF
THIS WARRANTY

By the purchase and use of our products, you agree

that Kraus is not liable for incidental, consequential

or special damages associated with the return,

replacement, installation or use of your product. This

includes freight costs, cartridge replacement, labor,

travel time, lost profit, home damages and other

contingent liabilities and costs (including, without

limitation, costs associated with experts, investigations,

analyses, attorneys and other professionals and

services). The Kraus warranty is a comprehensive and

explicit limit of liability, and all items outside of it are not

addressable by or the responsibility of Kraus. Certain

states have variances regarding implied warranties and

in those situations we remain fully compliant.
KRAUS USA Inc. makes no implication that products

comply with any or all local building or plumbing codes.

It is the consumer’s responsibility to determine local

code compliance. This warranty extends to the original

purchaser and first consumer.
In requesting warranty service, please be ready to

provide:

1. Proof of purchase.
2. A description of the problem.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DE KRAUS

Ce produit a été fabriqué et testé selon les normes de qualité

les plus élevées par Kraus USA Inc. (ci-après «Kraus»).

Nous offrons à nos clients des appareils et des accessoires

conçus spécialement pour offrir de hautes performances sur

de nombreuses années d’utilisation.

QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE ?

Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original

uniquement. Cette garantie n’est pas transférable entre

différents domiciles ou différents propriétaires et n’est

applicable uniquement que pour un usage résidentiel.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT
PAR LA GARANTIE ?

Kraus garantit ce produit contre les défauts de matériel ou

les erreurs de manutention pendant la période de garantie :

Kraus s’engage à fournir des pièces de rechange sans frais

ou, à sa discrétion, de remplacer toute pièce ou produit

qui serait jugé défectueux dans le cadre d’une installation,

d’une utilisation, d’un service et d’un entretien normal. Si

Kraus n’est pas en mesure de fournir un remplacement et

que la réparation n’est pas possible ou ne peut pas être

effectuée en temps opportun, Kraus pourra décider de

rembourser le prix d’achat en échange du retour du produit.

CONDITIONS ET EXCLUSIONS

Tout comme la plupart des équipements ménagers,

les produits de Kraus requièrent un entretien

minimum garantissant leur bon fonctionnement. Nous

vous fournissons des informations complètes vous aidant

à effectuer cet entretien et nous pouvons également vous

recommander des ressources extérieures si vous n’êtes pas

en mesure d’effectuer un tel entretien.
A. Kraus ne saurait être tenu responsable d’une défaillance

du ou des produits en raison d’un entretien inadéquat ou

d’une mauvaise utilisation. Veuillez lire attentivement la

documentation d’entretien afin de déterminer les limites

d’une utilisation appropriée.
B. Le reçu de caisse original, le numéro de commande

et/ou une preuve d’achat devront être présentés au moment

de toute demande de garantie, sans exception, pour que

cette garantie s’applique à tous les produits Kraus.
C. Kraus recommande que l’installation de tous les produits

Kraus soit réalisée par un plombier professionnel. Kraus

ne saurait être tenu responsable pour tout dommage ou

défaillance du produit due à une mauvaise installation,

une mauvaise utilisation ou l’absence de recours à

un professionnel agréé. Veuillez lire attentivement la

documentation d’entretien afin de déterminer les limites

d’une utilisation appropriée.

D. Toute utilisation commerciale annule automatiquement

la garantie.

E. Cette garantie ne s’applique pas aux produits Kraus

achetés auprès d’un vendeur non autorisé. Pour obtenir une

liste complète des vendeurs autorisés veuillez visiter

http://www.kraususa.com/where-to-buy.html

NON-APPLICATION
DE CETTE GARANTIE

Par l’achat et l’utilisation de nos produits, vous convenez

que Kraus ne saurait être tenu responsable des

dommages directs, indirects ou spéciaux liés au retour,

au remplacement, à l’installation ou à l’utilisation de votre

produit. Cela inclut les frais de transport, le remplacement

de la cartouche, la main-d’œuvre, le temps de transport, la

perte de profits, les dommages dans le domicile et toutes

autres responsabilités ou frais éventuels (y compris, mais

sans limitation, les coûts associés à l’usage d’experts,

des enquêtes, des analyses, des avocats et autres

professionnels et services). La garantie de Kraus constitue

une limite globale et explicite de la responsabilité et tous les

éléments en dehors de celle-ci ne sauraient être concernés

par la responsabilité de Kraus. Certains États appliquent

certaines différences à l’égard des garanties implicites

et dans de telles situations, nous nous engageons à

les respecter.
KRAUS USA Inc. ne fait aucune déclaration concernant la

conformités de ces produits à l’égard de tout ou partie des

codes du bâtiment et/ou des codes de plomberie locaux.

Il est de la responsabilité du consommateur de déterminer la

conformité au code local. Cette garantie ne s’applique qu’à

l’acheteur original et au premier consommateur du produit.
Lors de la demande d’un service de garantie, il vous

sera exigé de fournir :

1. Une preuve d’achat.

2. Une description du problème.

GARANTÍA LIMITADA DE POR
VIDA DE KRAUS

Este producto ha sido fabricado y probado por Kraus USA

Inc. (“Kraus”) para cumplir con los estándares más altos

de calidad. Ofrecemos a nuestros clientes accesorios y

piezas cuidadosamente fabricados y diseñados para que

resistan años de uso.

¿A QUIÉN CUBRE LA GARANTÍA?

Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta

garantía no es transferible entre viviendas o dueños y sólo

es válida para uso doméstico.

¿QUÉ CUBRE LA GARANTÍA?

Kraus garantiza este producto contra defectos en

materiales o de fabricación durante el período de garantía:

Kraus proporcionará piezas de repuesto sin cargo o, a su

discreción, reemplazará cualquier producto o parte del

producto que se considere defectuoso bajo condiciones

normales de instalación, uso, servicio y mantenimiento.

Si a Kraus no le es posible proporcionar un repuesto y

la reparación no es práctica o no puede hacerse en el

momento oportuno, Kraus puede optar por reembolsar el

precio de compra a cambio de la devolución del producto.

CONDICIONES Y EXCLUSIONES

Al igual que otros accesorios del hogar, los productos de

Kraus necesitan un mantenimiento ligero para funcionar

de manera adecuada. Ponemos a su disposición las

instrucciones completas para llevar a cabo dicho

mantenimiento y también podemos recomendarle recursos

si usted no puede realizar este mantenimiento por sus

medios.
A. Kraus no se hará responsable de los daños

ocasionados al producto debido a la falta de

mantenimiento o un uso inadecuado. Sírvase leer los

documentos acerca del cuidado y mantenimiento para

determinar los límites de un uso adecuado.
B. Se deberá presentar el recibo de compra original, el

número de pedido o cualquier otra prueba de compra al

reclamar la garantía de los productos Kraus, para lo cual

no se admiten excepciones.
C. Kraus recomienda la instalación de todos los

productos Kraus con un plomero profesional. Kraus no se

hace responsable de daños o fallas ocasionados por una

instalación inadecuada, mal uso o por no haber recurrido

a un profesional autorizado. Sírvase leer los documentos

acerca del cuidado y mantenimiento para determinar los

límites de un uso adecuado.
D. El uso de este producto con fines comerciales anulará

automáticamente la garantía.
E. Esta garantía no es válida para los productos Kraus

comprados a un distribuidor autorizado. Para obtener

una lista completa de los distribuidores autorizados, visite

http://www.kraususa.com/where-to-buy.html

NO APLICABILIDAD
DE ESTA GARANTÍA

Al comprar y usar nuestros productos, usted acepta

que Kraus no se hace responsable por los daños

incidentales, consecuentes o especiales relacionados

con la devolución, reemplazo, instalación o uso de su

producto. Esto incluye los costos de flete, de sustitución

del cartucho, la mano de obra, el tiempo de viaje, el lucro

cesante, los daños domésticos y otros pasivos y gastos

contingentes (incluidos, a título meramente enunciativo,

los gastos relacionados con expertos, investigaciones,

análisis, abogados y otros profesionales y servicios). La

garantía de Kraus presenta una responsabilidad limitada

explícita y abarcativa, y todos los elementos fuera de ella

son ajenos a la responsabilidad de Kraus. En los estados

que tienen variaciones en relación con las garantías

implícitas, cumplimos con sus disposiciones al respecto.
KRAUS USA Inc. no hace ninguna declaración implícita

de que los productos cumplen con alguno o todos

los códigos de construcción y de plomería locales.

Es responsabilidad del consumidor determinar el

cumplimiento de las normas locales. Esta garantía se

extiende al comprador original y al primer consumidor.

Al solicitar la garantía, tenga a mano:

1. Comprobante de compra.

2. Descripción del problema.

Geo Arch

KPF-1702

Single lever pull-down kitchen

faucet w/ soap dispenser

Grifo monomando de cocina con manguera
extensible y dispensador de jabón

Robinet de cuisine mitigeur à levier unique
avec distributeur de savon intégré

INSTALLATION MANUAL

www.kraususa.com I toll free: 800.775.0703 I © 2013-2014 Kraus USA Inc.

Thank you for choosing Kraus.
We hope that you are completely
satisfied with your purchase.

Please register your new faucet in
order to activate the warranty and
receive the full benefit of customer
support.

Instructions are available on the
included registration card or at
www.kraususa.com/registration

Merci d’avoir choisi Kraus. Nous
espérons que vous êtes complètement
satisfait de votre achat.

Veuillez enregistrer votre nouveau
robinet afin d’activer la garantie
et de bénéficier pleinement du
service d’assistance.

Ces instructions sont disponibles sur
la carte d’enregistrement incluse ou
sur www.kraususa.com/registration

Gracias por elegir a Kraus
Esperamos que esté satisfecho
con su compra.

Por favor, registre su nuevo grifo
para activar la garantía y recibir
todos los beneficios de atención
al cliente.

Las instrucciones están disponibles
en la tarjeta de registro incluida o
en www.kraususa.com/registration

Adjustable Wrench
Clй а molette
Llave inglesa

Phillips Head Screwdriver
Tournevis cruciforme
Destornillador Phillips

Silicone Sealant (optional)
Scellant au silicone (facultatif)
Sellador de silicona (opcional)

Safety Goggles
Lunettes de sécurité
Anteojos de seguridad

Trouble - Shooting

If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:

Leakage under handle

Locking nut has come loose or

cartridge needs to be reseated

Loosen the set screw located at the base of the handle with a hex wrench. Remove the

handle and unscrew cartridge holder by hand. Tighten locking nut with an adjustable wrench

Le contre-écrou de blocage s’est

détaché ou la cartouche doit être réinstallée

Desserrez la vis de réglage située à la base de la poignée avec une clé hexagonale. Retirez la

poignée et dévissez le support de la cartouche à la main. Vissez l’écrou métallique avec une clй

а molette jusqu’à ce qu’il soit bien serré

La tuerca de seguridad está floja o

hay que volver a asentar el cartucho

Afloje el tornillo de fijación situado en la base de la manija con una llave Allen. Retire la manija y

desenrosque el soporte del cartucho con la mano. Atornille la tuerca de seguridad con una llave

ajustable

Water will not shut off completely

Cartridge may need to be adjusted

or replaced

Loosen the set screw located at the base of the handle with a hex wrench. Remove

the handle and unscrew cartridge cover by hand. Unscrew the locking nut with an

adjustable wrench
Remove ceramic disc cartridge
Check for cracks, and if O-ring is seated correctly. Reseat cartridge

La cartouche pourrait devoir être

réajustée ou remplacée

Desserrez la vis de réglage située à la base de la poignée avec une clé hexagonale. Retirez la

poignée et dévissez le capuchon de la cartouche à la main. Dévissez l’écrou de blocage avec

une clй а molette.

Retirez la cartouche à disque en céramique.

Vérifiez qu’il n’y a aucune fissure et que le joint torique est correctement installé. Remettez la

cartouche en place

Es posible que el cartucho deba

ajustarse o sustituirse por otro

Afloje el tornillo de fijación situado en la base de la manija con una llave Allen. Retire la manija

y desenrosque el soporte del cartucho con la mano. Afloje la tuerca de seguridad con una llave

ajustable.
Retire el cartucho del disco de cerámica (5).
Compruebe si hay grietas, y si la junta tórica está colocada correctamente. Vuelva a colocar

el cartucho

Leaking between spray head and hose

Hose does not retract

Spray head may be loose, or washer may

not be seated correctly in the hose

connection

Tighten the spray head by hand until snug. Make sure the washer is seated correctly

La buse de pulvérisation pourrait être

relâchée ou la rondelle pourrait être mal

placée dans le raccord du tuyau

Vissez la buse de pulvérisation à la main jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Assurez-vous

que la rondelle est correctement installée

El rociador puede estar suelto o la arandela

puede no estar asentada correctamente en la

conexión del tubo flexible

Enrosque el rociador a mano hasta que quede bien ajustado. Compruebe que la arandela

esté asentada correctamente

Weight may not be installed correctly

Readjust the weight on the hose

Le poids pourrait ne pas avoir été

installé correctement

Réajustez le poids sur le tuyau

Puede que el contrapeso no esté

instalado correctamente

Vuelva a ajustar el contrapeso en el tubo flexible

Advertising