SOLIS Twist 3800 Superlight User Manual

Page 2

Advertising
background image

4

D

Gerätekennwerte

Modell:

428 (Leistung 1700-2000 Watt)

429 (Leistung 1400-1700 Watt)

Spannung:

220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz

Schutzklasse: II

Funkentstörung: Dieses Gerät ist entsprechend den

Funkentstörungsrichtlinien funkentstört.

EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den EMV (Elektro-

magnetische Verträglichkeit) – Richtlinien entstört.

Zu Ihrer Sicherheit! Sicherheitshinweise beim

Anschluss des Gerätes

• Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsge-

mässen Gebrauch zu vermeiden, ist die Bedienungsan-

leitung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren!

• Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch

eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt

ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden!

Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen

Kundendienst!

• Die Netzspannung muss mit der Spannungs angabe

(V) auf dem Gerät übereinstimmen!

• Netzkabel nie um das Gerät wickeln!

• Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die

Steckdose einstecken.

Sicherheitshinweise bei der Bedienung

des Gerätes

• Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäss!

• Personen mit motorischen Störungen sollten nie ohne

Begleitperson das Gerät in Betrieb nehmen, um eine

Gefährdung zu vermeiden!

• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Um-

gang mit Elektrogeräten ent stehen können, deshalb

Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Elektro geräten

ar beiten lassen!

Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag!

Das Gerät nicht mit nassen Händen in der Nähe oder

in der Badewanne, Dusche oder über einem gefüllten

Waschbecken benutzen. Sollte das Gerät dennoch

einmal ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker ziehen.

Keinesfalls ins Wasser greifen, wenn das Gerät noch

angeschlossen ist!

Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag!

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,

ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe

von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das

Gerät ausgeschaltet ist!

• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausge-

rüstet, der bei Überlastung (z.B. wenn Luftaustritts-

oder Ansaug öffnung verdeckt wird) abschaltet.

• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer

Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslöse-

strom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation.

Fragen Sie Ihren Elektro installateur!

• Der Netzstecker ist zu ziehen:

– bei Störungen während des Betriebes

– vor jeder Reinigung

– nach dem Gebrauch.

Sicherheitshinweise für die Reinigung und Pflege

• Bei Betriebsstörungen und vor jeder Reinigung und

Pflege, Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen!

• Den Netzstecker nicht am Netzkabel oder mit nassen

Händen aus der Steckdose ziehen!

Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag!

Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen!

Nicht ins Wasser tauchen!

Bestimmungsgemässer Gebrauch

Das Gerät ist

ausschliesslich zum Trocknen und

Stylen von menschlichen Haupthaaren bestimmt.

Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht

fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für evtl.

Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen

in solchen Fällen ausgeschlossen.

Reinigung und Pflege
i

ABBILDUNGEN 1-4

• Das Gerät vor Staub, Schmutz und Fusseln schützen.

Von Zeit zu Zeit das Lufteinlassgitter

A abnehmen und

reinigen.

• Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch ab-

wischen und mit einem weichen Tuch nach trocknen.

Geräte-Entsorgung:

EU 2002/96/EC

In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EC für

die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten

(EEAG) bringen Sie bitte Ihr Gerät am Ende der Lebens-

dauer zur Entsorgung und zum Schutz der Umwelt zu

einer Sammelstelle für Elektrogeräte.

F

Caractéristiques

Modèle:

428 (Courant nominal 1700-2000 Watt)

429 (Courant nominal 1400-1700 Watt)

Puissance:

220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz

Catégorie de protection:

II

Antiparasitage: Cet appareil est antiparasité confor-

mément aux directives d’antiparasitage.

Compatibilité électromagnétique: Cet appareil

est antiparasité conformément aux directives de compa-

tibilité électromagnétique.

Pour votre sécurité! Consignes de sécurité

pour le branchement de l’appareil

• Afin d’éviter tout dommage ou danger suite à une

utilisation inappropriée, suivre attentivement le mode

d’emploi et le conserver avec précaution!

• En cas d‘endommagement du cordon d‘alimen ta tion,

le faire impérativement remplacer par un centre de

réparation agréé par le fabricant afin de prévenir tout

danger. Veuillez vous adresser au fabricant ou à son

service clientèle!

• La tension de la source de courant doit correspondre

aux indications de la plaque signalétique!

• Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de

l’appareil!

• Ne brancher la fiche dans la prise de courant que

lorsque l’appareil est éteint!

Consignes de sécurité pour l’utilisation de

l’appareil

• Utilisez l‘appareil de manière conforme à l‘emploi prévu!

• Afin d’éviter tout risque d’accident, les individus souffrant

de troubles moteurs ne doivent en aucun cas utiliser

cet appareil sans l’assistance d’une autre personne!

• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dan-

gers que peuvent présenter les appareils électriques.

C’est pourquoi il est nécessaire de les surveiller

lorsqu’ils emploient un appareil!

Attention! Risque d’électrocution!

Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées,

dans une baignoire, sous la douche ou au-dessus

d’un lavabo rempli d’eau. Cependant si l’appareil

tombe dans l’eau, débrancher immédiatement la

fiche. Ne mettre en aucun cas les mains dans l’eau si

l’appareil est encore branché!

Attention! Risque d’électrocution!

Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain,

débranchez le après usage car la proximité de l’eau peut

présenter un danger même lorsque l’appareil est arrêté!

• L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe,

qui met l’appareil hors tension en cas de surcharge

(p. ex. lorsque les ouvertures de sortie d’air ou

d’aspiration sont recouvertes).

• Une protection supplémentaire est offerte grâce à

l’installation dans votre habitation d’un dispositif de

sécurité qui coupe le circuit électrique si l’ampérage

dépasse 30 mA!Consultez votre électricien!

• Débrancher l’appareil:

– en cas d’arrêt de fonctionnement

– avant chaque nettoyage

– après utilisation.

Consignes de sécurité pour le nettoyage et

l’entretien

• En cas de défauts de fonctionnement et pour le nettoya-

ge et l‘entretien, débrancher et laisser refroidir l‘appareil!

Attention! Risque d’électrocution!

Protéger l’appareil contre l’humidité! Ne pas le plonger

dans l’eau!

Utilisation conforme aux prescriptions

L‘appareil est conçu

exclusivement pour sécher et

coiffer les cheveux humains.

En cas d’autre emploi, d’utilisation incorrecte ou de

réparation non appropriée, la responsabilité ne sera pas

assumée pour les dommages éventuels. Les prestations

de garantie sont également exclues dans de tels cas.

Nettoyage & Entretien
i

ILL. 1-4

• Conserver l‘appareil à l‘abri de la poussière, des saletés

et des peluches. Démontez de temps à autre la grille

d‘entrée d‘air

A pour la nettoyer.

• Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide

et le sécher à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Elimination de l’appareil

EU 2002/96/EC

Conformément à la Directive 2002/96/EC concemant les

déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE),

une fois l‘appareil arrivé à la fin de sa durée de vie,

pour une élimination respectueuse de l‘environnement,

ramenez-le dans un centre pour la collecte d‘appareils

électriques.

I

I

Dati tecnici

Modello:

428 (Potenza 1700-2000 Watt)

429 (Potenza 1400-1700 Watt)

Tensione:

220-240 VAC ~ / 50 - 60 Hz

Classe di protezione: II

Schermatura contro i radiodisturbi:

L’asciugacapelli è schermato in conformità alle direttive

in materia di radiodisturbi.

CEM: L’asciugacapelli è schermato in conformità alle

direttive CEM (compatibilità elettromagnetica).

Per la vostra sicurezza! Avvertenze di sicurezza

per il collegamento dell’asciugacapelli

• Per evitare danni e pericoli dovuti ad un uso scorretto,

osservare le istruzioni per l’uso e custodirle diligente-

mente!

• In caso di danni al cavo di alimentazione, farlo sostitu-

ire esclusivamente da un centro riparazioni autorizzato

dal costruttore per evitare qualsiasi pericolo! Rivolgersi

al costruttore, ovvero al Servizio Assistenza Clienti!

• La tensione di alimentazione deve coincidere con il

valore (V) indicato sull’asciugacapelli!

• Non avvolgere mai il cavo di alimenta zione intorno

all’asciugacapelli!

• Inserire la spina di alimentazione nella presa prima

con l’asciugacapelli spento.

Avvertenze di sicurezza per l’uso

dell’asciugacapelli

• Usare l’asciugacapelli conformemente all’uso previsto!

• Le persone affette da disturbi motori devono usare

l’apparecchio sotto la sorveglianza di un’altra persona

per evitare infortuni!

• I bambini non si rendono conto dei pericoli che possono

derivare dall’uso degli apparecchi elettrici. Pertanto

non permettere ai bambini di usare l’asciugacapelli

senza sorveglianza.

Attenzione! Pericolo di elettrocuzione!

Non usare l’asciugacapelli con mani umide o nelle

vicinanze di vasca da bagno, doccia o sopra un lavabo

pieno d’acqua. Se l’asciugacapelli dovesse cadere

accidentalmente in acqua, staccare immediatamente la

spina. Non mettere assolutamente le mani nell’acqua

quando la spina dell’asciugacapelli è inserita!

Attenzione! Pericolo di elettrocuzione!

Se si usa l’asciugacapelli in bagno, staccare la spina

dopo l‘uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa

anche con l’asciugacapelli spento!

• L’asciugacapelli è dotato di protezione antisurriscalda-

mento che lo disinserisce in caso di sovraccarico (p.es.

con apertura di uscita o di aspirazione dell’aria coperte).

• Per maggiore sicurezza si consiglia l’installazione da

parte di un tecnico elettricista di un interruttore differen-

ziale con corrente differenziale nominale di intervento

non superiore a 30 mA nell’impianto elettrico di casa!

• Staccare la spina di alimentazione:

– in caso di anomalie durante il funzionamento

– prima di pulire l’asciugacapelli

– dopo l’uso.

Avvertenze di sicurezza per la pulizia e la cura

• In caso di anomalie di funzionamento e prima di

eseguire la pulizia e la manutenzione, staccare sempre

la spina di alimentazione e far raffreddare l’asciugacapelli.

W

ir gewähr

en Ihnen für diesen SOLIS-Apparat

Nous vous accor

dons pour ce pr

oduit SOLIS

This SOLIS appliance is cover

ed by a

Typ Nr

.:

Type N

o

:

Mod. No:

Fabr

./Serie-Nr

.:

N

o

de fabrication/série:

Manuf./serial No:

Verkauft am: Livré le: Sold on:

dur

ch:

Magasin de vente: By:

Mit Ihr

em Kauf wählten Sie ein erstklassiges Pr

odukt, und das Gerät wir

d Ihnen

sicher lange Zeit Fr

eude ber

eiten. Der Apparat hat eine sorgfältige Schlusskon

-

tr

olle bestanden. W

ir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-Reparatur aller

Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Materialfehler entstanden sind. Die Garantie beginnt mit dem V

erkaufsdatum gemäss V

erkaufsbeleg. Der

Apparat muss in ungeöf

fnetem Zustand mit komplett ausgefülltem Garantie

-

schein sowie mit dem Original des V

erkaufsbeleges bei uns eingehen. Schäden,

w

el

ch

e

du

rc

h

no

rm

al

e

A

bn

üt

zu

ng

, V

er

sc

hm

ut

zu

ng

, V

er

ka

lk

un

g,

u

ns

ac

hg

em

äs

se

Be

di

en

un

g,

z

w

ec

ke

nt

fr

em

de

te

n

Ei

ns

at

z

od

er

f

al

sc

he

n

N

et

za

ns

ch

lu

ss

e

nt

st

an

de

n

sind sowie der Ersatz von zerbr

ochenen T

eilen, fallen nicht unter Garantie und

eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wir

d wegbedungen.

Bei

gewerblichem Gebrauch

beträgt die Garantiezeit 12 Monate.

En

a

ch

et

an

t

un

a

pp

ar

ei

l S

O

LI

S

vo

us

a

ve

z

ac

qu

is

u

n

pr

od

ui

t

de

la

p

lu

s

ha

ut

e

qu

al

ité

qu

i v

ou

s

re

nd

ra

c

er

ta

in

em

en

t

de

b

on

s

se

rv

ic

es

p

en

da

nt

lo

ng

te

m

ps

. A

va

nt

d

e

qu

itt

er

l’

us

in

e,

l’

ap

pa

re

il

a

йt

й

co

nt

s

oi

gn

eu

se

m

en

t.

N

ou

s

no

us

e

ng

ag

eo

ns

à

ef

fe

ct

ue

r

sa

ns

f

ra

is

t

ou

te

s

le

s

pa

ra

tio

ns

r

és

ul

ta

nt

d

’u

n

fa

ut

d

e

fa

br

ic

at

io

n

ou

de

m

at

ér

ie

l.

La

g

ar

an

tie

c

om

m

en

ce

à

la

d

at

e

de

v

en

te

m

ar

qu

ée

p

ar

le

r

ev

en

de

ur

.

L’

ap

pa

re

il

es

t

à

no

us

r

et

ou

rn

er

s

an

s

av

oi

r

йt

й

en

cl

en

ch

é

et

a

cc

om

pa

gn

é

du

b

on

d

e

ga

ra

nt

ie

d

ûm

en

t

re

m

pl

i e

t

ac

co

m

pa

gn

é

de

l’

or

ig

in

al

d

e

la

q

ui

tt

an

ce

d

e

ve

nt

e.

N

e

so

nt

p

as

c

ou

ve

rt

s

le

s

do

m

m

ag

es

q

ui

r

és

ul

te

nt

d

’u

ne

u

su

re

n

or

m

al

e,

d

e

sa

lis

su

re

s,

d’

en

ta

rt

ra

ge

, d

’u

n

en

tr

et

ie

n

la

is

sa

nt

à

d

és

ire

r

ou

d

’u

n

em

pl

oi

in

co

rr

ec

t

ou

d

’u

n

ra

cc

or

de

m

en

t

in

co

rr

ec

t

au

r

és

ea

u,

d

e

m

êm

e

qu

e

le

r

em

pl

ac

em

en

t

de

p

ce

s

ca

ss

ée

s.

L

a

ga

ra

nt

ie

é

ca

rt

e

to

ut

r

ec

ou

rs

q

ui

n

’e

st

p

as

s

ci

fié

c

i-d

es

su

s

et

n

e

pe

ut

en

a

uc

un

c

as

d

on

ne

r

lie

u

à

de

s

po

ur

su

ite

s

En cas

d’usage industriel,

la durée de garantie est de 12 mois.

By acquiring this appliance you have chosen a first-class pr

oduct, which will

pr

ovide you with lots of satisfaction for a long time to come. The appliance has

passed a very car

eful final test. Our warranty covers the fr

ee r

epair of any defec

-

tive part which is pr

oven to be due to faulty materials. The warranty commences

on the date of delivery certified on the sales slip. The unit is to be r

etur

ned to us

without having been opened, accompanied by this completed guarantee car

d

and sales slip. Damage as a r

esult of normal wear and tear

, soiling, incorr

ect use,

connection to the wr

ong voltage supply

, or r

eplacement of br

oken parts is not

cover

ed by this warranty and we cannot be held liable for damage caused to

pr

operty or persons.

If the appliance is

used commer

cially

, the warranty period is 12 months.

2 J

A

H

R

E

G

A

R

A

N

T

IE

2 A

N

S

D

E

G

A

R

A

N

T

IE

2 YEARS GUARANTEE

nach unser

en Lieferbedingungen

selon nos conditions de livraison as per our delivery conditions

Solis_TWIST3800_Betriebsanleitung_small.indd 2-4

07.04.10 16:44

Advertising
This manual is related to the following products: