Coleman 850 Series User Manual

Page 2

Advertising
background image

TO SET UP

1.Place Pitcher on Base with Handle located on the right side of the

Base and rotate clockwise 360º (one complete revolution) until locked

into position.

NOTE: A “click” will be heard when Pitcher is properly locked

into position.

2.Align tabs on T

op Cap with grooves in Lid, press down and rotate

clockwise 1/8 turn to lock.

TO OPERATE BLENDER

NOTE: Blender will not operate without the Pitcher or without Pitcher

properly locked because of an Auto-Safety Switch built into to gear

unit on top of Base.

NOTE: For best results it may be necessar

y to turn Switch “OFF”

occasionally and stir ingredients to mix properly.

CAUTION:Keep hands or utensils out of Pitcher while blender is running.

Turn Switch “OFF”, remove Lid, and then scrape inside of

Pitcher to incorporate ingredients.

1.Add liquids, peeled and diced fruits or vegetables to Pitcher

.

The total amount of mixture should not exceed MAX

FILL level

indicated on Pitcher.

NOTE: For best per

formance when using ice, add liquid to cover ice. Not adding enough liquid may cause ice to

“clump” and not blend edged under blades causing blender to stop, turn Switch “OFF”, manually stir

ingredients to loosen, then restart.

CAUTION:T

o avoid severe burns, never operate blender with boiling liquids in Pitcher

.

2.Replace Lid on Pitcher and turn clockwise until locked.

3.Press Switch to turn “ON”; blend ingredients to desired consistency; press Switch again to turn blender “OFF”.

NOTE: Never operate appliance when Pitcher is empty

.

4.T

o add more liquid, ingredients, or small pieces of ice while the blender is in operation, remove the T

op Cap by turning

1/8 turn counterclockwise and lifting up. Replace T

op Cap when finished adding ingredients through opening in Top Cover

.

5.Remove Pitcher from Base by turning counter

clockwise 1 full turn (360º) and lifting up with Handle.

POURING, STRAINING, & CLOSING LID

The blender Lid has openings to allow: pouring (OPEN),

straining (STRAIN), or closing completely (CLOSE). (Fig.4)

1.T

o reach the setting you need, remove Lid by turning

counterclockwise and lifting up.

2.Rotate Lid until selection arrow you need is located to the left of

the

pour spout on the Pitcher.

3.Align slots on Pitcher and Lid, push down, and turn clockwise

until

your selection is locked.

CLEANING & MAINTENANCE

The blender and blade assembly can be cleaned quickly and safely.

NOTE:Do not place Pitcher

, Base, or Top Cap in dishwasher

.

1.Pour warm, soapy water into Pitcher

, replace Lid, and turn Switch “ON” for a few seconds.

2.Remove Pitcher and rinse under running water

.

3.Wipe outer sur

face of Base with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleansers.

CAUTION:Never immerse Base in water for cleaning.

4.Dr

y all parts and then reassemble blender.

CAUTION:Blades in Pitcher are sharp so be careful when dr

ying to avoid cuts or scratches.

5.If any problem with Base is encountered during use (other than batter

y replacement), never attempt to disassemble.

Contact an authorized Coleman service center for examination and repair

. (See Warranty for details.)

NOTE:See Recycle Batter

y instructions included with your blender for proper procedures for changing and disposing of

damaged or worn out batteries.

PITCHER

SWITCH

BASE

INDICATOR

LIGHTS

HANDLE

LID

TOP CAP

BLADE

ASSEMBLY

Fig. 4

COMPONENTS

MISE EN PLACE

1.Placez le récipient sur le socle en mettant la poignée à droite par rapport

au socle; faites-lui décrire 360º (soit un tour complet) en sens horaire

pour le bloquer en position.

REMARQUE:

Vous entendrez un déclic au blocage du récipient.

2.Faites correspondre les pattes du bouchon et les échancrures du

couvercle, appuyez et bloquez le bouchon en le tournant de 1/8

e

de tour

en sens horaire.

MODE D’EMPLOI DU MÉLANGEUR

REMARQUE:

Un interrupteur automatique de sécurité, intégré à l’entraînement

par engrenages au haut du socle, empêche le mélangeur de

fonctionner quand le récipient n’est pas en place ou bien n’est

pas convenablement bloqué au socle.

REMARQUE:

Pour obtenir les résultats optimaux, il vous faudra peut-être

ÉTEINDRE l’appareil de temps à autre et remuer les ingrédients

pour bien les mélanger.

ATTENTION

:Gardez mains et ustensiles hors du récipient durant le

fonctionnement. Réglez le commutateur à «O

FF», enlevez le

couvercle puis raclez la paroi du récipient pour remettre les

ingrédients dans la trajectoire du couteau.

1.V

ersez les liquides et déposez les dés de fruits ou de légumes pelés dans

le récipient. Le volume total ne doit pas dépasser le repère MAX du récipient.

REMARQUE:

Pour obtenir les meilleurs résultats, recouvrez les glaçons de liquide. Quand le liquide est insuffisant, les

glaçons collent, rendant le broyage très difficile.

ATTENTION

:Si glace ou ingrédients se coincent sous le couteau, faisant caler le moteur

, ÉTEIGNEZ l’appareil, remuez

manuellement les ingrédients pour les libérer puis remettez l’appareil en marche.

ATTENTION

:Afin de ne pas vous brûler grièvement, ne mélangez jamais de liquides bouillants dans le récipient.

2.Replacez le couver

cle et tournez-le en sens horaire pour le bloquer.

3.Appuyez sur le commutateur pour mettre l’appareil en MARCHE (ON), puis pour l’ÉTEINDRE (OFF) quand la texture

vous convient.

REMARQUE:

Ne faites jamais fonctionner le mélangeur à vide.

4.Pour ajouter liquide, ingrédients, ou petits mor

ceaux de glace au cours du fonctionnement, dégagez le bouchon en lui

faisant décrire 1/8

e

de tour en sens antihoraire et levez-le. Replacez-le après avoir introduit tous les ingrédients par l’orifice

du couvercle.

5.Séparez le récipient du socle en lui faisant décrire un tour complet (360º) en sens antihoraire puis en le levant à l’aide de

la poignée.

VERSEZ, FILTREZ ET FERMEZ LE COUVERCLE

Le couvercle du mélangeur présente trois positions

: «

OPEN

» pour

verser, «

STRAIN»

pour verser en filtrant et «CLOSE

» qui ferme

complètement le couvercle. (Fig. 4)

1.Enlevez le couver

cle pour le régler: tournez-le en sens antihoraire

puis levez-le.

2.T

ournez le couvercle jusqu’à ce que la flèche du réglage voulu se

trouve à gauche du bec verseur du récipient.

3.Faites correspondre les rainures du récipient et du couver

cle,

appuyez et tournez en sens horaire pour bloquer ce réglage.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Il est facile de vite laver le récipient et l’ensemble du couteau, sans risques.

REMARQUE:

Ne mettez pas le récipient, le socle ou le bouchon du couvercle au lave-vaisselle.

1.V

ersez de l’eau savonneuse tiède dans le récipient, posez le couvercle et faites fonctionner l’appareil quelques secondes.

2.Retirez le récipient et rincez-le sous l’eau courante du robinet.

3.Essuyez le socle avec un linge humide propre. Ne vous ser

vez en aucun cas de produit récurant.

ATTENTION

:Ne plongez jamais le socle dans l’eau pour le nettoyer

.

4.Asséchez soigneusement toutes les pièces puis remontez le mélangeur

.

ATTENTION

:Les branches du couteau sont très acérées – faites attention de ne pas vous couper en les asséchant.

5.S’il sur

vient tout problème en ce qui concerne le socle (outre remplacer les piles), n’essayez jamais de le démonter. Entrez

en rapport avec un centre de service agréé Coleman pour le faire vérifier ou réparer

. (Voyez la garantie pour tous détails.)

REMARQUE:

Voyez les instructions incluses avec le mélangeur pour ce qui a trait au changement ou à la mise au rebut

convenable des piles endommagées ou usées.

Fig. 4

PARA INST

ALAR

1.Ponga el jarrón en la base con el Asa en la parte derecha de la base y

gírelo 360º en sentido de las manecillas de un reloj (una vuelta

completa) hasta que quede encajado en su posición.

NOTA:

Se escuchará un sonido de un "click" cuando el Jarrón quede

encajado en la posición correcta.

2.Alinee las orejillas del T

apón Superior con las ranuras en la Tapa,

presione hacia abajo y gire 1/8 de vuelta en sentido de las manecillas

de un reloj para asegurarlo.

PARA OPERAR LA LICUADORA

NOTA:

La licuadora no funcionará sin el Jarrón o sin que éste se

encuentre debidamente colocado ya que tiene un interruptor de

Auto-Seguridad arriba de la Base.

NOTA:

Para mejores resultados, puede ser necesario ocasionalmente

poner el interruptor en "OFF" (Apagado) y remover los ingredientes

para que se mezclen debidamente.

PRECAUCIÓN:Mantenga sus manos y utensilios fuera del Jarrón mientras

la licuadora esté funcionando. Ponga el interruptor en "OFF"

(Apagado), quite la Tapa y raspe los contornos del Jarrón

para incorporar los ingredientes.

1.

Añada líquidos, frutas o verduras cortadas y sin cáscara al Jarrón. La cantidad total de la mezcla no puede exceder el

nivel de "MAX FILL" (Lleno al máximo) indicado en el Jarrón.

NOTA:

Para un mejor resultado cuando utilice hielo, añada líquido encima del hielo. El no añadir suficiente líquido puede

causar que el hielo se agrupe y no pueda ser licuado propiamente.

PRECAUCIÓN:Si el hielo u otros contenidos se atrapan debajo de las cuchillas causando que la licuadora deje de

funcionar, gire el interruptor a "OFF" (Apagado), y mezcle manualmente los ingredientes hasta que se

suelten, luego vuelva a hacer funcionar la licuadora.

PRECAUCIÓN:Para evitar quemaduras serias, nunca haga funcionar la licuadora con líquidos hir

viendo dentro

del Jarrón.

2.

Ponga la Tapa en el Jarrón y gírelo en el sentido de las manecillas de un reloj hasta que quede asegurado.

3.Presione el Interruptor a "ON" (Encendido); licue los ingredientes a la consistencia deseada; presione nuevamente

el Interruptor a "OFF" (Apagado) para apagar la licuadora.

NOTA:

Nunca haga funcionar el aparato cuando el Jarrón esté vacío.

4.Para añadir más líquido, ingredientes o pequeños pedazos de hielo cuando la licuadora está funcionando, quite el T

apón

Superior dándole una vuelta de 1/8 en el sentido contrario a las manecillas de un reloj y levántela. Vuelva a poner la

tapa cuando haya terminado de verter los ingredientes por la abertura de la Tapón Superior

.

5.Quite el Jarrón de la Base girándolo una vuelta completa (360 º) en el sentido contrario a las manecillas de un reloj y

levantándolo por el asa.

VERTIENDO, COLANDO, & CERRANDO LA T

AP

A

La Tapa de la licuadora tiene aperturas que permiten: verter

("OPEN"), colar ("STRAIN"), o cerrar completamente ("CLOSE").

(Fig. 4)

1.Para alcanzar el ajuste que usted necesita, quite la T

apa

girándola en el sentido contrario a las manecillas de un reloj y

levantándola hacia arriba.

2.Gire la T

apa hasta que la flecha de selección que usted desea

quede a la izquierda de la boquilla del Jarrón.

3.Alinee las ranuras del Jarrón y de la Base, presione hacia abajo,

y gire la tapa en el sentido de las manecillas de un reloj hasta

que su selección quede en su lugar.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El ensamblaje de la licuadora y la cuchilla pueden ser limpiadas rápida y seguramente.

NOTA: No ponga el Jarrón, la Base o T

apón Superior en la lavadora de platos.

1.Ponga agua tibia jabonosa en el Jarrón, ponga la tapa y gire el interruptor por unos segundos a "ON" (Encendido).

2.Quite el Jarrón y enjuáguelo con agua.

3.Limpie la super

ficie de afuera de la Base, con un trapo húmedo y limpio. NO use detergentes abrasivos.

PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la Base en el agua para limpiarla.

4.Seque todas las partes y vuelva a ensamblar la licuadora.

PRECAUCIÓN: Las cuchillas en la licuadora están afiladas así que sea sumamente cuidadoso cuando las esté secando para

evitar cortes y rasguños.

5.Si aparece cualquier problema con la Base durante el uso (otro que no sea el reemplazo de la batería), nunca intente

desarmarla. Contacte un centro de servicio de Coleman autorizado para examinar y reparar su licuadora. (V

ea la garantía

para detalles).

NOTA:

Vea las instrucciones para Reciclaje de Batería incluidas con su licuadora para los procedimientos adecuados para

cambiar y desechar baterías dañadas o gastadas.

COSAS QUE DEBE SABER

1.

No maneje nunca un vehículo de motor, bote u otros vehículos de recreación durante o después del consumo de

bebidas alcohólicas.

2.

No haga funcionar nunca la licuadora cuando esté bajo la influencia del alcohol.

3.

No haga funcionar nunca la licuadora en un vehículo que se encuentre en movimiento, bote u otros vehículos de

recreación.

4.

No deje nunca que los niños hagan funcionar la licuadora sin la supervisión de un adulto.

5.

Haga funcionar la licuadora solamente en superficies sólidas y niveladas.

6.

Para evitar una descarga eléctrica, nunca ponga la base ni la haga funcionar en agua o en otros líquidos.

7.

Ponga el interruptor en "OFF" (Apagado) cuando no la esté usando, antes de limpiarla o al quitar el Jarrón.

8.

No licue líquidos calientes.

9.

Solamente utilice cargadores proveídos con este aparato cuando recargue las baterías para evitar lesiones graves o

daño a la Base de la licuadora.

10.Para prevenir daños a las cuchillas en el Jarrón, no licue sustancias duras o secas sin antes haberle añadido agua.

11.No utilice este aparato para otra cosa que no sea el uso indicado.

Fig. 4

RÉCIPIENT

COMMUTATEUR

SOCLE

VOYANTS

LUMINEUX

POIGNÉE

COUVERCLE

BOUCHON

ENSEMBLE

DU COUTEAU

PIÈCES

JARRON

INTERRUPTOR

BASE

LUCES INDI-

CADORAS

ASA

TAP

A

TAPON

SUPERIOR

ENSAMBLAJE

DE LA

CUCHILLA

COMPONENTES

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1.

Ne pilotez pas de voiture, de bateau ou d’autres véhicules de plaisance si vous consommez ou avez consommé des

boissons alcoolisées.

2.

Ne vous servez jamais d’un mélangeur quand vous êtes en état d’ébriété.

3.

Ne faites jamais fonctionner le mélangeur dans une voiture, un bateau ou un autre véhicule de plaisance piloté.

4.

Ne laissez jamais les enfants se servir du mélangeur sans la sur

veillance assidue d’un adulte.

5.

Posez le mélangeur sur une surface plane et d’aplomb pour le faire fonctionner

.

6.

Éviter tout choc électrique – ne faites fonctionner ou ne placez jamais le socle dans l’eau ou dans d’autres liquides.

7.

Éteignez le mélangeur quand il ne sert pas, avant de le nettoyer et avant de retirer le récipient.

8.

Ne traitez pas de liquides chauds dans le récipient.

9.

Ne rechargez les piles qu’avec les chargeurs fournis avec l’appareil – vous éviterez ainsi toutes blessures graves de même

que l’endommagement du socle du mélangeur.

10.Ne travaillez pas de substances dures et sèches sans préalablement ajouter de liquide, vous risqueriez d’endommager les

branches du couteau, dans le mélangeur.

11.N’employez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1.

Never operate a motor vehicle, boat, or other recreational vehicle while or after consuming alcoholic beverages.

2.

Never operate blender while under the influence of alcohol.

3.

Never operate blender in a moving vehicle, boat, or other recreational vehicles.

4.

Never allow children to operate blender without proper adult supervision.

5.

Operate blender only on solid, level surfaces.

6.

To avoid electrical shock, never place or operate Base in water or other liquids.

7.

Turn off switch when not in use, before cleaning, or removing Pitcher

.

8.

Do not blend hot liquids.

9.

Only use chargers provided with this appliance when recharging batteries to avoid serious injury or damage to the Base

of the blender.

10.T

o prevent damage to the blades in the Pitcher

, do not blend hard, dry substances without first adding liquid.

11.Do not use this appliance for other than intended use.

©2006 The Coleman Company, Inc. All rights reser

ved.

Coleman

®

, , and are registered trademarks of The Coleman Company, In

c.

©2006 The Coleman Company, Inc. T

ous droits réservés.

Coleman

®

, et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.

©2006 The Coleman Company, Inc. T

odos los derechos reservados.

Coleman

®

, , y son marcas registradas de la compañía The Coleman Company

, Inc.

Advertising