Yamaha CLP-250 User Manual

Page 6

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

5

•Insert the screws on the main unit bottom

panel into the bracket grooves.

•Die Schrauben auf der Keyboard-Unter-

seite in die Kerben der Halterungen
einführen.

•Introduire les vis du panneau inférieur de

l'unité principale dans les gorges des

ferrures.

• Inserte los tornillos del panel inferior de

la unidad principal en las ranuras de las
ménsulas.

•Short screws IblaCk)
• Kurze Schrauben

(schwarz)

•Vis courtes (noires)
•Tornillos cortos (negros)

1" Install the main unit (A).

1" Keyboard (A) installieren.

W Place the main unit on the side panels (D) with the

screws on its bottom panel (toward the rear of the
main unit) just behind the grooves in the brackets

located at the top of the side panels (D), then slide
the keyboard forward until it stops.

Align the holes on the bottom panel of the main

unit (A) with the holes in the brackets on the side
panels (D), then screw in and securely tighten the

four short black-colored screws.

Das Keyboard so auf die Seitenplatten (D) aufsetzen,

daß die Schrauben auf der Bodenplatte (hinten) genau

hinter den Kerben der Halterungen auf den Seiten­
platten (D) zu liegen kommen. Dann das Keyboard
bis zum Anschlag nach vorne schieben.
Die Löcher in der Bodenplatte des Keyboards (A)
mit den Löchern in den Halterungen auf den Seiten­
platten (D) ausrichten und die vier kurzen schwarzen

Schrauben fest hineindrehen.

Q Connect the pedal cords.

Q Die Pedalkonsole anschlleßen.

U Attach the pedal cord to the two pedal cord holders

located on the side panel, then insert the pedal cord
plug into the connector located at the bottom of the
main unit’s rear panel.

*

Check to make sure that all screws have been securely
tightened.

U Das Pedalkabel in die zwei Kabelhalter auf der

Seitenplatte einsetzen und dann den Stecker des
Pedalkabels in die Buchse unten auf der Rückseite
des Keyboards einführen.

*

Sicherstellen, daß alle Schrauben gut festgezogen

sind.

^ Be sure to set the adjuster.

^ Unbedingt die Stützschraube elnstellen.

» For stability, an adjuster is provided on the bottom

of the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes
in firm contact with the floor surface. The adjuster
ensures stable pedal operation and facilitates pedal
effect control,

*

If the adjuster is not in firm contact with the floor

surface, distorted sound may result.

» Um eine gute Stabilität zu gewährleisten, befindet

sich unten an der Pedalkonsole (C) ein Stützschraube.

Die Stützschraube drehen, bis sie den Boden berührt.

Die Stützschraube verhindert ein Verrutschen der

Pedalkonsole beim Spielen und vereinfacht die Effekt­

steuerung über Pedal.

*

Falls die Stützschraube nicht fest am Boden aufsitzt,
kann es zu Ktangverzerrungen kommen

Advertising
This manual is related to the following products: