Hangar 9 Super Decathlon 100cc ARF User Manual

Page 14

Advertising
background image

14

Intall the #4 washer through the 4-40 x 5/8-inch screw. Apply blue thread
lock to the wheel pants screws.

Befestigen Sie Unterlegscheibe Nummer 4 mit der 4-40 x 5/8 Zoll-Schraube.
Geben Sie etwas blauen Schraubensicherungslack auf die Schrauben für die
Radverkleidung.

Installez la rondelle n° 4 sur la vis longue de 16 mm. Appliquez du frein fi let
bleu sur les vis fi xant le carénage des roues.

Installare la rondella n.4 attraverso la vite da 4-40 x 16 mm. Applicare
l’adesivo frenafi letti blu alle viti dei copriruote.

Try the wheel pants over the axle for installation. If need be open up the slot
using a rotary tool and sanding drum.

Testen Sie, ob sich die Radverkleidung auf die Achse aufsetzen lässt.
Vergrößern Sie bei Bedarf den Schlitz mit einem Drehbohrer und einer Trom-
melschleifmaschine.

Vérifi ez que le carénage des roues puisse être installé sur l’axe. Si besoin,
remodelez l’emplacement à l’aide d’une perceuse de précision et d’un
cylindre de ponçage.

Provare i copriruote sull’asse per l’installazione. Se necessario, allargare
l’incavo utilizzando un trapano e una punta abrasiva.



5



4

Install the wheel pants to the landing gear using 4-40 x 5/8-inch screws and
#4 washer provided.

Bauen Sie die Radverkleidungen mit der Fahrwerkstrebe mithilfe der
beigelegten 4-40 x 5/8 Zoll-Schrauben und der Unterlegscheibe Nummer 4
zusammen.

Installez le carénage des roues sur le train d’atterrissage à l’aide des vis
longues de 16 mm et des rondelles n° 4 fournies.

Installare i copriruote sul carrello di atterraggio utilizzando le viti da 4-40 x
15,87 mm e la rondella n.4 in dotazione.



6

LANDING GEAR & STRUT BRACKET INSTALLATION • ZUSAMMENBAU VON FAHRWERKSTREBE UND STREBENHALTERUNG • ASSEMBLAGE DU TRAIN D’ATTERRISSAGE ET DES
ENTRETOISES DES HAUBANS • ASSEMBLAGE DU TRAIN D’ATTERRISSAGE ET DES ENTRETOISES DES HAUBANS • INSTALLAZIONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO E DEI
SUPPORTI DEI MONTANTI

Advertising