ARRMA AR102601 User Manual

Page 6

Advertising
background image

© 2013 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc. 

DESIGNED FAST. DESIGNED TOUGH.

6

If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.

Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie

durch Tiefentladung zu verhindern.

Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour

prévenir les dommages de la batterie.

Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) MEGA para

prevenir daños en las baterías.

LiPo バッテリーをご使用の場合は、バッテリーの損傷を防ぐため ESC を適切なバッテリーモードに設定してください。
如果使用锂聚合物电池您必须设置对 ESC(电子调速器),正确的电池模式,以防止电池损坏。

HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE

DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO

走行後にヒートシンクが熱くなる場合があります。

散热器使用后可能会很热

Battery Plug

Setting 'Jumpers'

Power Switch

Receiver Plug (CH2)

Akkustecker

Einstellung “Brücke”

Ein/Aus-Schalter

Empfängerkabel (CH2)

Connecteur de batterie

Pont de réglage

Bouton de réglage

Câble de récepteur (CH2)

Conector de batería

Puente de ajuste

Interruptor de encendido

Cable del receptor (CH2)

バッテリーコネクタ

Jumpers(ジャンパー)の設定

電源スイッチ

受信機ワイヤー (CH2)

式电池插头

设置“跳线”

开关

接收线 (CH2)

Motor Connectors

Heat-sink

Motorverbinder

Kühlkörper

Connecteurs du moteur

Radiateur

Conectores del motor

Disipador

モーターコネクター

ヒートシンク

马达连接器

散热器

Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico

ESC 电子变速器

Dual Rate

Dual-Rate

Dual Rate

Ajuste del ratio doble

デュアルレイト

双速率

Battery Status

Factory Defaults

Throttle Setup

Batterie-Status

Werkseinstellungen

Gaseinstellung

Statut de Batterie

Réglages d’usine

Réglage de l’accélération

Estado de la batería

Defectos de fabricación

Ajuste del acelerador

バッテリーステータス

工場出荷時の設定

スロットルの設定

If battery status LED is flashing, the batteries need to be replaced.

Steering/throttle channels switches set to ‘N’, Steering and Throttle trim set to middle/zero adjustment. Steering Dual Rate at 100%/fully right.

Do not move the throttle when switching the model on and the ESC will automatically set the throttle neutral. A long beep will sound to confirm setup.

Wenn die Batterie-Status-LED blinkt, müssen die Batterien des Senders erneuert werden.

Lenkung- und Gas/Brems-Kanal-Schalter stehen auf “N”, Lenkungs- und Gas/Brems-Trimmungen stehen in der Mitte/Neutralstellung. Dual Rate für die Lenkung steht auf 100%/voll rechts

Bewegen Sie den Gasgriff nicht, wenn Sie das Modell einschalten. Andernfalls kann der Regler nicht automatisch seine Nullstellung finden. Ein langer Piepton bestätigt den Einstellvorgang.

Si la LED de statut flashe, la batterie du doivent être remplacées.

Le bouton des canaux de Direction/Accélération sont en position ‘N’, le trim de Direction/Accélération est en position milieu/ajustement zéro. Le Dual Rate de direction est à 100%/Tout à droite.

Ne pas enclencher la gâchette d’accélération en allumant votre modèle, le variateur réglera automatiquement la position neutre de l’accélération. Un

long bip retentira afin de confirmer le réglage.

Si el LED de estado de la batería está parpadeando, las baterías de la emisora han de

ser reemplazadas

Interruptores de los canales de dirección/acelerador en posición ‘N’, el centrado de dirección y acelerador en posición media/cero. Ajuste de ratio doble al 100%/totalmente a la derecha

No mover el acelerador cuando enciendas el modelo y el ESC ajustará automáticamente el punto neutro del acelerador. Un pitido largo confirmará el ajuste.

バッテリーステータス LED が点滅している場合は、ッテリーを交換してください。

ステアリング / スロットルチャンネルのスイッチは”N”に、ステアリング / スロットルトリムは中間(ゼロ)に設定されています。ステアリングのデュアルレートは 100%(一番右)になっています。

車体側のスイッチを入れる際に送信機のスロットルを操作しないでください。ESC がスロットルのニュートラルポジションを自動設定します。設定が完了すると長いビープ音が鳴ります。ビープ音

が鳴る前にスロットルを操作すると設定が正しく完了しません。

如果电池状态指示灯闪烁,电池需要更换。

转向 / 油门频道开关设置为“N”,转向和油门微调调整至中 / 零。转向双率 100% / 完全正确的。

启动时不要作动油门,ESC 会自动设置油门中立点。会发出长哔声,以确认设置。

电池状态

出厂默认值

油门设置

Advertising
This manual is related to the following products: