JVC CS-V624 User Manual

Page 2

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

How to Install

1.

To

install

the

speaker

in

the

rear

tray,

first

determine

the

appropriate

area

in

which

to

place

it.

The

speakers

must

be

installed

in

a

place

where

there

are

spaces

of

at

least

36

mm

over

the tray

and

at least

51

mm

under the tray. In

determining

the

location,

make

sure

that

the

bottom

part

of

each

speaker

fits

into

the

large

hole in the steel plate on which the rear tray is

fixed. (Fig. 1)

2. Remove the rear tray.
3.

The

paper

pattern

printed

on

the

bottom

of

the

packing

box

shows

the

exact

shape

of

the

area

on

the

rear

tray

through

which

the

speaker

will

be

installed.

Apply

the

paper

pattern

onto

the

area

determined

in

1.

above,

and

trace

out

the

shape of the area on the tray.

4. Then, cut out the marked area.
5.

The

next

step

is

to

wire

the

speakers.

Consult

the diagram carefully. (Fig. 5)

6.

Use

the

provided

tapping

screw

and

speed

nuts

to fix the speaker and grille to the rear tray. First,

remove

the

metal

net

from

the

grille.

Align

the

4

screw

holes

of

the

speaker

frame

and

grille

with

those

in

the

rear

tray,

insert

the

4

screws

and

secure

them

with

the

nuts.

Finally,

attach

the

metal net to the grille (Fig. 2).

7.

The

process

for

installing

the

speakers

in

the

door

is

much

the

same

as

for

installing

the

speakers

in

the

rear

tray.

In

this

case,

however,

extra

care

must

be

taken

to

install

the

speaker

out

of

the

way

of

the

door

handle.

Install

the

speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)

Einbau

1.

Sollen

die

Lautsprecher

in

die

Heckfenster-Ablage

eingebaut

werden,

muß

zunächst

die

Einbau-positi-

on

bestimmt

werden.

Für

den

Lautsprecher-einbau

muß

mindestens

36

mm

über

der

und

mind-estens

51

mm

unter

der

Ablage

Einbauspielraum

gegeben

sein.

Wenn

die

Einbauposition

bestimmt

wird,

dar­

auf

achten,

daß

die

Unterseite

der

Laut-sprecher

nicht

auf

Stahlflächen

oder

-streben

under

der

Abla­

ge trifft. (Abb. 1)

2. Die Ablage ausbauen.
3.

Die

auf

der

Unterseite

der

Schachtel

abge-druck-

te

Papierschablone

zeigt

die

benötigte

Ein-bau-

fläche

der

Lautsprecher

an.

Die

Schablone

auf

die

in

1.

bestimmte

Position

in

der

Ablage

aufle-

gen, und die Flächenumrisse durchpausen.

4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5.

Als

nächster

Schritt

erfolgt

die

Verkabelung.

Sorgfältig

die

Angaben

des

kabeldiagramms

be­

achten! (Abb. 5)

6.

Zur

Anbringung

von

Lautsprecher

und

Lautspre­

chergrill

an

der

Heckablage

die

mitgelieferten

Schneidschrauben

und

Spezial-Muttern

verwen­

den.

Zunähst

die

Gitterblende

vom

Grillrah­

men

abnehmen.

Dann

die

4

am

Lautsprecher

und

Grillrahmen

befindlichen

Schraubenö-

fnungen

auf

die

Schraubenöfnungen

an

der

Heckablage

ausrichten

und

die

Schrauben

und

Muttern

festziehen.

Anschließend

die

Gitterblende

am

Grillrahmen

anbringen

(Abb.

2

)

7.

Die

Vorgehensweise

für

den

Einbau

der

Laut­

sprecher

in

den

Türen

ist

weitgehend

mit

der

eben

beschriebenen

identisch.

Hier

jedoch

ist

be­

sonders

darauf

zu

achten,

die

Lautsprecher

in

ausreichender

Entfernung

von

den

Türgriffen

ein­

zubauen! Die Lautsprecher mit nach unten wei-

Méthode de montage

1.

Afin

d'installer

les

haut-parleurs

sur

la

plage

arrière,

s'assurer

d'abord

de

trouver

les

positions

appro-pri-

ées

pour

les

fixer.k

Les

haut-parleurs

doivent

être

fixés où il

Z

a au moins 36 mm au-dessus de la pla­

ge arrière et 51 mm sous la plage. Au moment de
déterminer

l'endroit

de

la

fixation,

faire

attention

que

le

dessous

de

chaque

haut-parleur

soit

bien

intro­

duit dans le grand trou de la plaque en acier sur la­
quelle la plage est fixée. (Fig. 1)

2. Retirer la plage arrière.
3.

Le

papier

modèle

imprimé

sur

le

dessous

de

l'emballage

indique

la

forme

précise

de

l'en­

droit

les

haut-parleurs

seront

placés.

Placer

le

papier

modèle

à

l'endroit

mentionné

au

1.

ci-

dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.

4. Découper l'endroit marqué.
5.

Ensuite,

fixer

le

câblage

des

haut-parleurs.

Sui­

vre soigneusement le schéma. (Fig. 5)

6.

Utiliser

les

vis

et

les

écrous

rapides

fournis

pour

fixer

le

haut-parleur

et

la

grille

sur

la

plage

arri­

ère.

D'abord,

retirer

le

filet

métallique

de

la

gril­

le,

puis

aligner

les

4

trous

de

vis

du

cadre

de

haut-parleur

et

de

la

grille

avec

ceux

dans

la

plage

arrière,

introduire

les

4

vis

et

les

serrer

avec

les

écrous.

Pour

finir,

fixer

le

filet

métalli­

que sur la grille (Fig. 2).

7.

La

méthode

pour

fixer

les

haut-parleurs

sur

la

porte

est

semblable

à

celle

du

montage

sur

la

plage

arrière.

Prendre

bien

soin

de

fixer

les

haut-parleurs

à

l'écart

des

poignées

des

poutes.

Installer

les

haut-parleurs

avec

les

bornes

vers

le bas. (Fig. 3 et 4)

Afb. 1

®.

. Metal Net

®.

Blende

( D .

. Grille

Gitterblende

( D .

. Screw

Schraube

®.

. Speaker

®.

Lautsprecher

( D .

. Speed Nut

Mutter

0). . Filet métallique
(2). . Grille
d). . Vis
(4)

. . Haut-parleur

(5)

. . Ecrou

Bevestigen van de luidsprekers

1.

Voor het monteren van de luidsprekers in de hoe-

deplank

van

uw

auto

dient

u

eerst

bij

benadering

de

plaats

en

opstelling

te

bepalen.

De

luidspre­

kers

moeten

op

een

plaats

worden

bevestigd

waar

er

minstens

36

mm

boven

en

minstens

51

mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de
plaats

dient

u

er

bovendien

rekening

mee

te

hou-

den

dat

het

anderste

gedeelte

van

elke

luidspre-

ker in de

grote opening

van de

onder de hoede­

plank liggende staalplaat, moet passen. (Afb. 1)

2. Verwijder de hoedeplank.
3.

De

tekening

op

de

onderzijde

van

de

karton-

nendoos

geeft

de

precieze

vorm

en

afmetingen

aan

van

de

uitsnede

van

de

hoedeplank

waar-

binnen

de

luidspreker

past.

Leg

de

tekening

op

het

in

1.

gekozen

gebied

van

de

hoedeplank

en

trek

de

lijn

hierop

na

om

de

precieze

plaats

voor

het

bevestigen

van

de

luidspreker

te

mar-

keren.

4.

Snijd

of

zaag

het

gemarkeerde

gedeelte

ult

de

hoedeplank.

5.

De

volgede

stap is

het

verbinden,

van de bedra­

ding

aan

de

luidspreker.

Volg

hierbij

nauwkeu-

rig het Schema. (Afb. 5)

6.

Gebruik

de

bijgeleverde

zelftappende

schroeven

en

klipmoeren

om

de

luidspreker

en

het

rooster

op

de

hoedeplank

vast

te

zetten.

Verwijder

eerst

het

metalen

gaas

van

het

rooster

en

breng

vervolgens

de

4

schroefgaten

van

de

luidsprekeromlijsting

en

het

rooster

in

lijn

met

de

gaten

in

de

hoedeplank.

Plaats

de

4

schroe­

ven

en

zet

vast

met

de

moeren.

Bevestig

ten-

slotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)

7.

Het

monteren

van

de

luidsprekers

in

de

por-

de­

ren

verloopt

grotendeels

volgens

dezelfde

stap-

pen

als

in

het

geval

van

de

hoedeplank.

Hierbij

dient

u

echter

bovendien

op

te

letten

de

luid­

spreker

niet

te

dicht

bij

de

portierkruk

te

plaat-

sen.

Monteer

de

luidsprekers

met

de

aansluit-

klemmen beneden. (Afb. 3 & 4)

Cómo Instalarlos

1.

Pala

instalar

el

altaviz

en

repisa

trasera,

determine

primero

di

área

adecuada

en

la

que

lo

colocará.

Los

altavoces

deben

instalarse

en

un

lugar

donde

haya un espacio de 36 mm sobre la repisa y 51
mm

debajo

de

la

misma

como

mínimo.

Al

determi­

nar

la

ubicación,

asegúrese

que

la

parte

inferior

de

cada

altavoz

encaje

en

el

orificio

grande

de

la

plancha

de

acero

en

la

cual

está

fijada

la

repisa

trasera. (Fig. 1)

2. Quite la repisa trasera.
3.

El patrón de papel impreso ed el fondo de la ca­

ja

de

cartón

muestra

la

forma

exacta

del

área

en

la

que

se

instalará

el

altavoz

en

la

repisa

trasera.

Coloque

el

patrón

de

papel

sobre

el

área

determinada

en

el

paso

1

anterior,

y

dibuje

la forma sobre la repisa.

4. Corte el área marcada.
5.

El

paso

siguiente

es

conectar

el

altavoz.

Con­

sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)

6.

Utilice

los

tornillos

autorroscantes

y

las

tuercas

de

apriete

rápido

para

fijar

el

altavoz

y

la

rejilla

a

la

repisa

trasera.

En

primer

lugar,

quite

la

red

metálica

de

la

rejilla

y,

seguidamente,

alinee

los

4

orificios

para

tornillos

del

armazón

del

altavoz

y

la

rejilla

con

los

de

la

repisa

trasera,

inserte

los

4

tornillos

y

asegúrelos

con

las

tuer­

cas.Finalmente,

fije

la

red

metálica

a

la

rejilla

(Fig.2).

7.

El

método

de

instalación

de

los

altavoces

en

las

puertas

es

muy

parecido

al

indicado

para

ins-ta-

larlos

en

la

repisa

trasera.

No

obstaner,

en

este

caso

debe

tener

mucho

cuidado

de

instalar

el

al­

tavoz

fuera

del

alcance

de

la

manija

de

la

puer­

ta.

Instale

los

altavoces

con

los

terminales

hacia

abajo. (Fig. 3 y 4)

Monteringsmetod

1.

Vid

montering

av

högtalarna

bakhyllan

ska

man

först

bestämma

stället

för

deras

montering.

Hög-ta-

lama

mäste

installeras

ett

Ställe

där

utrymmet

är

minst 36 mm ovanför hyllan och minst 51 mm under
hyllan. Se ocksä

tili vid

lägesvalet

att bäda

högtalar-

nas underdel passar in i det stora häl som finns i
stälskivan pä vilken bakhyllan ärfästad. (Fig. 1)

2. Ta bort bakhyllan.
3.

Pappersschablonen

som

finns

tryckt

kar-

tongens

undersida

visar

exakt

formen

för

det

omräde

genom

vilket

högtalaren

monteras.

Pla­

cera

pappersschablonen

det

Ställe,

som

bes-

tämdes

i

Steg

1

ovan,

bakhyllan

och

rita

av

omrädet.

4. Skär därefter ut det markerade omrädet.
5.

Nästa

ätgärd

är

att

ansluta

högtalarna.

Följ

diagrammet noggrant. (Fig. 5)

6.

Använd

de

medföljande

självgängande

skruvar-

na

och

snabbmuttrarna

för

att

fästa

högtalaren

och

grillen

bakhyllan.

Aviägsna

först

metall-

nätet

frän

grillen.

Passa

sedan

in

de

4

skruvhä-

len

högtalarramen

och

grillen

i

hälen

bak­

hyllan,

sätt

i

de

fyra

skruvarna

och

fäst

dem

med

muttrarna.

Sätt

tili

sist

tillbaka

metallnätet

pä grillen igen (Fig. 2).

7.

Tilivägagängssättet

för

högtalarnas

montering

i

dör-

rar liknar i mycket det för montering pä bakhyllan. I
detta

fall

mäste

man

dock

se

tili

att

högtalarna

monteras

gott

avständ

frän

dörrhantagen.

Installera

högtalarna

med

klämmorna

vända

nedät.

(Fig.3&4)

Abb. 4
Afb. 4

Abb. 3

®

. Metalen gaas ^

® . Red metálica

® . Metalinát

. Rooster

. Rejilla

. Grill

. Schroef

@. . Tornillo

@. . Skruv

®

. Luidspreker

® . Altavoz

® . Högtalare

. Clipmoer

® . Tuerca de apriete rápido

® . Snabbmutter

How to Complete the Wiring

Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", to

etc. (Fig. 6)

Kabelanschluß

Das unten gezeigte Diagramm beachteni Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",

an etc.! (Abb. 6)

Réalisation du câblage

Suivre

soigneusement

le

schéma

ci-dessous.

Prendre

soin

de

raccorder

les

bornes

correspondantes,

c'est-

à-dire, gauche à gauche, à etc. (Fig. 6)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg

het

onderstaande

schema.

Let

vooral

op

de

verschillende

in-

en

uitgangen

niet

te

ver-

wisselen,

en

zorg

dus

dat

u

de

linkerluidsperker

op

het

linkerkanaal

aansluet,

de

-draad

op

de

-

pool, enzovoort. (Afb. 6)

Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas

Consulte

el

esquema

siguiente.

Asegúrese

de

conectar

los

terminales

correspondientes,

es

decir

izquierdo a izquierdo, a etc. (Fig. 6)

Anslutning

Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, till
osv. (Fig. 6)

Right

Gray

White

Rechts

Grau

Weiß

Droite

Gris

Blanche

Rechts

Grijs

Wit

Derecho

Gris

Blanco

Höger

Grä

Vit

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador

Förstärkare

Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Fig. 6

Abb. 6
Afb. 6

CS-V624

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

CS-V624

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo

Vänster

Dimensions

Abmessungen

Dimensions

Afmetingen

Dimensiones
Mâtt

unit : mm

Advertising