Chicco Infant Carrier User Manual

Page 9

Advertising
background image

1

1

1

How to adjust the width at the waist

Cómo ajustar el ancho en la cintura

Réglage de la largeur du tour de taille

16. Each side of the infant carrier has straps to
adjust the width at the waist. They can be
used for adjusting the inner size of the baby
carrier according to the size of the child’s
body, and offer maximum safety. The width
can be adjusted by pulling buckles A.

16. Cada costado del transportador para bebé
tiene correas para ajustar el ancho de la cintura.
Se pueden usar para ajustar el tamaño interior
del transportador para bebé según el tamaño del
cuerpo del niño y ofrecer una seguridad máxima.
El ancho se puede ajustar tirando las hebillas A.

16. Le porte-bébé est muni de courroies de
chaque côté pour régler la largeur du tour de
taille. Elles servent à régler la taille du porte-
bébé à l’intérieur, en fonction de la mor-
phologie du bébé, pour assurer une sécurité
maximale. On peut régler la largeur en tirant
sur les boucles A.

1

17. Each side of the infant carrier also has
straps for adjusting the leg openings indepen-
dently. They allow you to adjust the infant
carrier in the best way during the various
stages of baby’s growth. The leg opening
should be adjusted to obtain the minimum
size possible, without being too tight or
uncomfortable for baby. The width can be
adjusted by pulling buckles B.

17. Cada costado del transportador para
bebé también tiene correas para ajustar
independientemente las aberturas de las piernas.
Las mismas le permiten ajustar el transportador
para bebé de la mejor manera durante las
distintas etapas de crecimiento del bebé. Las
aberturas de las piernas deben ajustarse para
obtener el mínimo tamaño posible, sin estar
demasiado apretado ni ser incómodo para el
bebé. El ancho se puede ajustar tirando las
hebillas B.

17. Le porte-bébé est également muni de
courroies permettant de régler le tour de
jambes de manière indépendante. Cela permet
d’ajuster le porte-bébé de manière optimale
pendant toutes les étapes de sa croissance.
L’ouverture pour les jambes doit être ajustée
de manière à obtenir la plus petite taille
possible, sans être trop serrée ou inconfort-
able pour le bébé. On peut régler la largeur en
tirant sur les boucles B.

How to adjust the leg openings

Cómo ajustar las aberturas de las piernas

Réglage du tour de jambes

Advertising