Mise en place de moteur, Motor installation motor-montage – HPI Racing Savage Flux Conversion User Manual

Page 32

Advertising
background image

32

Z792

M4x8mm

Proper Spur Gear Mesh

Korrektes Ritzelspiel

Engrènement correct de la couronne

バックラッシュの調節

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.

Papier pour engrènement des pignons

バックラッシュ調整紙

3

mm

43
44
45
47
49
52

4.33

3.77

4.00

3.50

3.71

3.13

3.27

3.47

2.94

3.06

3.25

2.65

2.76

2.88

2.44

2.50

2.61

2.72

2.26

2.32

2.37

2.47

2.58

2.15

2.20

2.25

2.35

2.05

2.09

2.14

2.24

1.95

2.00

2.05

1.87

1.91

1.96

1.79

1.83

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

(100912)

(100913)

(100914)

(100915)

(100916)

(100917)

(100918)

(100919)

(100920)

(100921)

(102086)

(102087)

(102088)

STD.

Spur Gear

Couronne

Hauptzahnrad

スパーギヤ

Pinion Gear Ritzel

Pignon

ピニオンギヤ

(100911)

(102091)

(102093)

(102095)

(72127)

(86807)

(72132)

12

1.72

1.76

Gear Ratio Chart

Rapport de transmission

Übersetzungstabelle

ギヤレシオ表

This gear ratio chart shows the possible combinations of spurs and pinions. Increasing the gear ratio(larger pinion and/or smaller spur gear) will result in more

speed but will increase the motor temperature. Be sure that the motor temperature does not exceed 190˚F/88˚C. If the temperature is too high, reduce the gear

ratio by installing a smaller pinion and/or larger spur gear.

Diese Übersetzungstabelle zeigt Ihnen die möglichen Ritzel-Hauptzahnrad Kombinationen. Ein größeres Ritzel und/oder ein kleineres Hauptzahnrad führen zu

einer höheren Endgeschwindigkeit, aber auch zu höheren Motortemperaturen. Achten Sie darauf, dass der Motor nicht heißer als 90°C wird. Wenn die Tempera-

tur zu hoch ist, wählen Sie eine kürzere Übersetzung, indem Sie ein kleineres Ritzel und/oder ein größeres Hauptzahnrad montieren.

Ce tableau des rapports de transmission montre les combinaisons possibles de couronnes et de pignons. Augmenter le rapport de transmission (pignon plus grand

et/ou couronne plus petite) permet d’obtenir une vitesse supérieure, mais fera augmenter la température du moteur. Assurez-vous que la température du moteur ne

dépasse pas les 88 °C / 190 °C. Si le moteur chauffe trop, réduisez le rapport de transmission en mettant un pignon plus petit et/ou une couronne plus grande.

スパーギアを小さく、ピニオンギアを大きくするとスピードが上がりますがモーターの温度も上がります。モーターの温度が88℃を超えないようにギア比の設定をしてください。

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Mise en place de moteur

モーターの取り付け

Motor Installation

Motor-Montage

Z792

Cap Head Screw M4x8mm

Inbusschraube M4x8mm

Vis tête cylindrique M4x8mm

キャップネジ M4x8mm

Z792

Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube M4x8m

m

Vis tête cylindriqu

e M4x8m

m

キャ

ップ

ネジ

M4x8mm

Z159

Thread Lock (Green)

Schraubensicherung (grün)

Frein à filet (vert)

ネジロック剤 (グリーン)

3

mm

Set gear mesh by adjusting motor mount position.

To get a perfect gear mesh, place a piece of paper

(See bottom of page) between the gears and tighten the

motor mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition

verändern.

Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen

Streifen Papier (siehe unten) zwischen die Zahnräder und

ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la

position du moteur.

Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de

papier entre les pignons et réglez les vis de montage du

support du moteur.

モーターの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。

47

Advertising