LD Systems VIBZ 8 DC User Manual

Page 17

Advertising
background image

17

8

EQUALIZER MID CHANNEL 1 - 5/6

EN

Equalizer mid band for channels 1 to 5/6 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are

raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.

DE

Equalizer Mittenband für die Kanäle 1 bis 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht

angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.

FR

Égaliseur de médiums pour les voies 1 à 5/6 (fréquence centrale 2,5 kHz, +/-15 dB). Tourner vers la gauche pour baisser les médiums, vers la

droite pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.

ES

Controles de medios de los canales 1 a 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En

la posición central de reposo, el control está inactivo.

PL

Korektor dźwięku tonów średnich kanałów od 1 do 5/6 (2,5 kHz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów średnich, a

obrót w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.

IT

Equalizzatore medi dei canali da 1 a 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Ruotare a sinistra per abbassare i medi e a destra per alzarli. In posizione

intermedia (si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.

9

EQUALIZER LOW CHANNEL 1 - 7/8

EN

Equalizer bass band for channels 1 to 7/8 (80 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are

raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.

DE

Equalizer Bassband für die Kanäle 1 bis 7/8 (80 Hz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In

Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.

FR

Égaliseur de graves pour les voies 1 à 7/8 (fréquence centrale 80 Hz, +/-15 dB). Tourner vers la gauche pour baisser les graves, vers la droite

pour les monter. En position centrale (crantée), le correcteur est inactif.

ES

Controles de graves de los canales 1 a 7/8 (80 Hz, +/-15 dB). Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la

posición central de reposo, el control está inactivo.

PL

Korektor dźwięku tonów niskich kanałów od 1 do 7/8 (80 Hz, +/−15 dB). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie poziomu tonów niskich, a obrót

w prawo jego zwiększenie. W pozycji środkowej (kliknięcie) korektor jest nieaktywny.

IT

Equalizzatore bassi dei canali da 1 a 7/8 (80 Hz, +/-15 dB). Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In posizione

intermedia (si sente un clic), l'equalizzatore è disattivato.

10

LEVEL DFX / AUX POST CHANNEL 1 - 7/8

EN

Volume controller for adding the signal from channel 1 to 7/8 to the internal digital effects device (effect send, post fader). Use the Line Output

AUX SEND (N  35) for activating an external effect. When using the AUX SEND jack socket, the internal effects device is automatically bypassed, and

is therefore not usable.

DE

Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bis 7/8 auf das interne digitale Effektgerät (Effekt Send, Post Fader). Verwenden Sie

den Line-Ausgang AUX SEND (Nr. 35) zur Ansteuerung eines externen Effektgeräts. Bei der Verwendung der AUX SEND-Klinkenbuchse, wird das

interne Effektgerät automatisch umgangen und ist somit nicht verwendbar.

FR

Réglage de niveau du départ effet, signal prélevé sur les voies 1 à 7/8, envoyé sur le multieffet interne (post fader). Si vous utilisez un multieffet

externe, reliez-le à la sortie ligne AUX SEND (n°35). Dès que vous utilisez la sortie AUX SEND (insertion d'un jack), le multieffet interne est coupé

automatiquement ; il n'est donc plus disponible.

ES

Control para mezclar la señal de los canales 1 a 7/8 con el procesador digital integrado (envío de efecto postfader). Use la salida de línea AUX

SEND (35) para enviar la señal a un procesador externo de efectos. Al ocupar el jack AUX SEND, se desactiva automáticamente el procesador interno

de efectos y, por tanto, no se puede utilizar.

PL

Regulator dodawania sygnału kanałów od 1 do 7/8 na wewnętrzny cyfrowy efekt (wysyłka do efektu w trybie post fader). Skorzystać z wyjścia

liniowego AUX SEND (nr 35) w celu sterowania zewnętrznym efektem. W przypadku wykorzystania gniazda jack AUX SEND nastąpi automatyczne

pominięcie wewnętrznego efektu, w związku z czym nie będzie można z niego korzystać.

IT

Regolatore di livello per il missaggio del segnale del canale da 1 a 7/8 del dispositivo effetti digitale interno (invio effetti post-fader). Utilizzare

l'uscita di linea AUX SEND (35) per inviare il segnale a un dispositivo effetti esterno. Utilizzando la presa jack AUX SEND, il dispositivo effetti interno si

disattiva automaticamente e quindi non è utilizzabile.

11

PAN KANAL 1 / 2 & BAL CHANNEL 3/4 - 7/8

EN

PAN channel 1 and 2: Using the Panorama controller, position the signal of the corresponding channel in the stereo field of the total signal

(Centre position = perception of the signal in the middle of the stereo field). BAL channel 3/4 to 7/8: Use the balance controller to set the relative

volume between the left and right part of the connected stereo signal. When only the XLR socket or left socket L (MONO) of the line input is in use,

the controller performs the function of a Panorama controller.

DE

PAN Kanal 1 und 2: Mit Hilfe des Panorama-Reglers positionieren Sie das Signal des entsprechenden Kanals im Stereofeld des Gesamtsignals

(Mittelstellung = Wahrnehmung des Signals in der Mitte des Stereofelds). BAL Kanal 3/4 bis 7/8: Mit Hilfe des Balance-Reglers stellen Sie das

Lautstärkenverhältnis zwischen dem linken und rechten Anteil des anliegenden Stereo-Signals ein. Sobald die XLR-Buchse, bzw. lediglich die linke

Buchse L (MONO) des Line-Eingangs belegt ist, erfüllt der Regler die Funktion eines Panorama-Reglers.

FR

PAN voies 1 et 2 : Le potentiomètre de Panoramique permet de placer à volonté le signal d'une voie mono dans l'image stéréo. Lorsqu'il se

trouve en position centrale, le signal est envoyé à niveau égal sur les deux canaux. BAL Voies 3/4 à 7/8 : Le potentiomètre Balance permet de

modifier l'équilibre entre le canal gauche et le canal droit de la source stéréo. Lorsque seul le connecteur du canal gauche (XLR ou jack) d'une entrée

stéréo est utilisé, le potentiomètre BAL devient un potentiomètre PAN.

Advertising
This manual is related to the following products: