MBM Corporation TRIUMPH 1110 User Manual

Page 5

Advertising
background image

- 5 -

IDEAL 1080

IDEAL 1110

D Bei allen Maschinentypen darf der

Messerschutz

A

nicht abgenommen

werden und muß jederzeit funktionsfähig

sein. Die Modelle IDEAL 1080, und

IDEAL 1110 sind mit einer

Messerverschlußvorrichtung ausgestatet.

Bei Bedarf kann der Messerhebel

D

mit

dem mitgelieferten Schloß gesichert

werden, um Mißbrauch zu verhindern.

GB For safe operation of all trimmers it is

important, that the knife guard

A

is not

removed and is always in good working

condition. The models IDEAL 1080 and

IDEAL 1110 can be locked with a knife

lever

D

to prevent unauthorised use (lock

is supplied).

F Le dispositif de protection de la lame

A

ne doit pas être démonté, et doit toujours

être prêt à fonctionner. Les modèles

IDEAL 1080 et 1110 sont équipés d’un

dispositif de verrouillage de lame

(cadenas fourni).

NL Voor de veiligheid mag de

mesbeschermer

A

nooit worden

verwijderd. De modellen 1080 en 1110

zijn voorzien van een oog en hangslot om

ongeoorloofd gebruik te voorkomen.

I La protezione lama

A

non deve assolu-

tamente essere rimossa. I modelli IDEAL

1080 e 1110 sono disponibili con un

lucchetto fornito di serie per il bloccaggio

della lama

D

che consente di prevenire

un uso improprio della taglierina.

E Para un uso seguro de la cizalla, es

importante que el protector cuchilla

A

no

esté levantado. Los modelos IDEAL 1080

y 1110 pueden ser bloqueados para

prevenir un uso desautorizado (se

suministra un candado).

S För säker användning av alla

skärmaskiner är det viktigt att skärskyddet

A

är korrekt monterat och inte avlägsnas.

Modellerna IDEAL 1080 och IDEAL 1110

är försedda med knivlås

D

.

Sicherheitshinweise

Safety precautions

Consignes de sécurité

Veiligheidsvoorschriften

Misure di Sicurezza

Normas de Seguridad

Säkerhetsföreskrifter

Advertising