English, Español, Francais – Eureka 460 User Manual

Page 9: How to use the cleaner, Como utilizar la limpiadora, Utilisation de l’aspirateur

Advertising
background image

www.eureka.com

9

ENGLISH

HOW TO USE THE

CLEANER

1. Use the dust cup handle to carry

unit from place to place.

2. To release power cord, rotate upper

cord hook.

3. On/off switch, Step on to turn on and

off.

Warning: to avoid injury, keep loose
clothing, fingers, hair, etc. away from
moving brushroll.
4. Step on the hood. Pull handle back

to a comfortable position.

Note: To avoid carpet damage when
using accessories, cleaner handle must
be in upright position.

5. Remove wand from top of cleaner;

press the button on the side to
release the wand.

6. Accessories may also be placed

onto the looped handle.

7.

Note: Crevice tool cleans corners,
baseboards, and between cushions.
Turbo Nozzle cleans stairs and
upholstery. (on some models)
Dusting Brush is for blinds, books,
lampshades, shelves and furniture.
(on some models)

8. Warning: To reduce the risk of

injury from a falling cleaner, always
work with the cleaner below you,
pushed against the bottom step.

ESPAÑOL

COMO UTILIZAR LA

LIMPIADORA

1. Utilice el mango de la colectora de

polvo para llevar la unidad de un
sitio a otro.

2. Para soltar el cable de alimentación,

rote el gancho superior.

3. Pise el pedal para encender o

apagar.

Advertencia: para evitar lesiones,
mantenga la ropa suelta, los dedos,
el cabello, etc. apartados del cepillo
giratorio, si éste está en movimiento.
4. Pise la capucha. Jale el mango

hacia atrás a una posición más
cómoda.

Nota: Para no dañar la alfombra cuando
utilice los accesorios, el mango de
la aspiradora debe estar en posición
vertical.

5. Retire el tubo de la parte superior de

la aspiradora, oprima el botón en el
costado para soltar el tubo.

6. Los accesorios también pueden ser

colocados en el mango de looped.

Nota: La boquilla esquinera sirve
para limpiar esquinas, zoclos y
espacios entre cojines. La boquilla
turbo sirve para limpiar escaleras
y tapicería. (En algunos modelos).
El cepillo para polvo sirve para
persianas, libros, cubre lámparas,
estantes y muebles. (En algunos
modelos).

7.

Advertencia: Para reducir el riesgo
de dejar caer la limpiadora, trabaje
siempre con la limpiadora debajo de
usted, recargada contra el escalón
inferior.

FRANCAIS

UTILISATION DE

L’ASPIRATEUR

1. Utilisez la poignée du réservoir à

poussière pour transporter l’appareil
d’un endroit à l’autre.

2. P o u r d é g a g e r l e c o r d o n

d’alimentation, faites pivoter le
crochet de cordon supérieur.

3. Commutateur de marche/arrêt,

actionnez du pied pour mettre en/
hors fonction.

A v e r t i s s e m e n t : P o u r n e p a s
endommager les tapis avec les
accessoires utilisés, la poignée de
l’aspirateur doit en en position élevée.
4. Appuyez sur le capot du bout du

pied. Tirez la poignée vers l’arrière
dans une position confortable.

Remarque : Lors de l’utilisation des

accessoires, la poignée de l’aspirateur
doit être en position verticale.

5. Retirez le tube du dessus de

l’aspirateur en appuyant sur le
bouton latéral pour le dégager.

6. Les accessoires peuvent aussi être

placés sur la poignée nouée.

Remarque : Le suceur plat nettoie
dans les coins, les plinthes et
entre les coussins. La buse
turbo nettoie les escaliers et les
divans et chaises rembourrées
(sur certains modèles). La brosse
d’époussetage est pour les stores,
les bibliothèques, les abat-jour, les
étagères et l’ameublement de tout
genre (sur certains modèles).

7.

Avertissement : Pour réduire les
risques de blessures d’un aspirateur
en chute, travaillez toujours avec
l’aspirateur en-dessous de vous,
posé contre la marche du bas.

Advertising