HEIDENHAIN MT 12×1 User Manual

HEIDENHAIN Tools

Advertising
background image

Ø 4.5 mm

10/2011

MT 12x1

MT 25x1

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

809 180-91 · Ver00 · Printed in Germany

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 (8669) 31-3104 . E-mail: [email protected]

Format 256 x 362

Rahmen 236 x 73

Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general

F † 0.8 N

Siehe auch HEIDENHAIN Katalog: Allgemeine elektrische Hinweise.

See also General Electrical Information in the HEIDENHAIN brochure.

Cf. Également le catalogue HEIDENHAIN: Généralités électriques.

Vedi anche catalogo HEIDENHAIN: informazioni generali elettriche.

Consultar también el catálogo de HEIDENHAIN: Información eléctrica general.

Biegeradius R

Bending radius R

Rayon de courbure R

Piegatura R

Radio de curvatura R

R1 ‡ 10 mm

R2 ‡ 50 mm

R1

R2

Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general

Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik

unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.

Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment

and precision mechanics under compliance with local safety regulations.

Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en

électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.

Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti

elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle norme di sicurezza locali.

Il connettore non può essere collegato o scollegato sotto tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en

electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad.

Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.

Vorsicht: Zu starke Kraft klemmt den Messbolzen.

Während der Montage Leichtgängigkeit des Messbolzens prüfen!
Attention: Excessive force jams the plunger.

When mounting, check whether the plunger can move freely!
Attention: Force trop élevée serre la tige de mesure.

Vérifier pendant le montage son coulissement aisé.
Attenzione: Una forza eccessiva blocca lo stelo di misura.

Durante il montaggio controllare il libero movimento dello stelo di misura.
Atención: Una fuerza excesiva bloquea el vástago de medición.

¡Comprobar durante el montaje que el vástago de medición funcione suavemente!

¬ 8H7 mm

0.8

Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general

Störquellen

Noise sources

Sources parasites

Origine del disturbo

Fuentes de interferencias

M

† 30 m

1.5 m

> 200 mm

> 100 mm

MT 2501

MT 2571

MT 2581

MT 1201

MT 1271

MT 1281

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN

v † 30 m/min

MT 12x1:

F = 0.35 ... 0.6 N

MT 25x1:

F = 0.28 N

HEIDENHAIN

MT 12x1:

F = 0.48 ... 0.73 N

MT 25x1:

F = 0.44 N

MT 12x1:

F = 0.6 ... 0.85 N

MT 25x1:

F = 0.6 N

Advertising
This manual is related to the following products: