HEIDENHAIN MT 12×1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Messeinsatz wechseln . Changing the measuring contact . Changer de touche de mesure

. Cambiare dispositivo di misura . Cambiar punta de medida

Elektronik im Stecker

Electronics in connector

Electronique intégrée dans la prise

Elettronica nel connettorewe

Electrónica en el conector

Sensor

0 V

10

U

P

4

0 V

2

U

aS

13

U

a1

9

U

a1

1

Sensor

U

P

12

U

a2

11

U

a2

3

14

U

a0

7

U

a0

TTL
MT 1271

MT 2571

1

9

2

10

3

5

4

6

8

7

11 12 13 14 15

Anschlussbelegung . Pin Layout . Raccordements . Piedinatura . Distribución del conector

7
6

5

4

2

8

9

3

1

3

4

U

P

0 V

I

1

+

2

1

5

7

6

8

I

1

–

I

2

+

I

2

–

I

0

+

I

0

–

Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden!

Vacant pins or wires must not be used!

Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés!

I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!

¡No conectar los pins o hilos no utilizados!

Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung

verbunden.
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line.
La ligne de palpeur est reliée de manière interne dans le système de

mesure à la ligne d'alimentation.
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura

con la linea di alimentazione.
La línea de sensor está unida internamente en el aparato de medida con

la línea de alimentación.

gültig für Anschlussbelegungen 1V

SS

/TTL

Applies for pin layouts 1V

SS

/TTL

valable pour toutes les distributions des plots

Valido per tutti I pin

válido para todos los conexionados

11 µA

SS

MT 1201

MT 2501

12

10

2

11

1

7

6

5

4

3

2

9

12

11

8

10

4

2

12

10

1

9

2

10

3

5

4

6

8

7

11 12 13 14 15

1V

SS

MT 1281

MT 2581

8

1

3

4

5

6

R+

B+

A+

3

11

14

7

1

9

Sensor

0 V

U

P

0 V

Sensor

U

P

2.

Ausfahrgeschwindigkeit einstellbar . Extension speed of plunger is adjustable . Vitesse de sortie réglable . Velocità di uscita regolabile . Velocidad de salida ajustable

ID 257 790-01

Kein Drehmoment in diesem Bereich anwenden

Use no torque in this area

Ne pas appliquer de couple dans cette zone

Non smontare in questo modo

No ejercer ningún momento de giro en esta zona

1.

M

d

= 0.1 Nm

Handfest anziehen

Tighten the screw finger-tight

Serrer à la main

Stringere a mano

Apretar fuertemente con la mano

2.

1.

9

1)

Innenschirm

Internal shield

Blindage interne

Schermo interno

Blindaje interno

1)

Außenschirm auf Gehäuse

External shield on housing

Blindage externe sur boîtìer

Schermo esterno sulla carcassa

Blindaje externo a carcasa

Außenschirm auf Gehäuse

External shield on housing

Blindage externe sur boîtìer

Schermo esterno sulla carcassa

Blindaje externo a carcasa

Advertising
This manual is related to the following products: