Auriol ATL 5 A1 User Manual

Auriol Optics

Advertising
background image

LED-TISCHLUPE ATL 5 A1

IAN 91191

DE / AT / CH

- 1 -

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät dient als Lesehilfe im privaten Hausge-
brauch. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbe-
reich. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt
allein der Betreiber.

Lieferumfang

LED-Tischlupe

2 x Batterien Typ CR 2016

Aufbewahrungstasche

Reinigungstuch

Diese Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.

Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und
benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B.
ein Vergrößerungsglas, um direkt in den Lichtstrahl
zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augen-
schäden.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant de l'utiliser,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez soigneusement ce
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme

Cet appareil sert d'aide à la lecture dans le cadre
d'une utilisation domestique. Utilisez l'appareil unique-
ment à l'intérieur. Cet appareil n'est pas destiné à une
utilisation commerciale.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est
considérée comme non conforme. Aucune réclama-
tion pour des dommages résultant d'un usage non
conforme ne sera prise en considération. L'utilisateur
répond à lui seul des risques encourus.

Étendue des fournitures

Loupe LED

2 x piles de type CR 2016

Sac de rangement

Tissu de nettoyage

Ce mode d'emploi

Consignes de sécurité

MISE EN GARDE ! RISQUE D'ACCIDENT !

Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez si celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé.

Ne regardez pas directement le fl ux lumineux
et n'utilisez pas d'instruments optiques tels qu'un
verre de grossissement pour regarder directement
dans le fl ux lumineux. Vous courez le risque de
dommages oculaires.

ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

ACHTUNG! SACHSCHADEN

Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.

Eine Reparatur des Gerätes während der
Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.

Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
off enen Flammen.

Platzieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das
Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.

GEFAHREN DURCH DEN EINSATZ VON

BATTERIEN

Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.

Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzula-
den.

Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausge-
tretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen.

Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.

Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen.

Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelau-

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales pré-
sentent des défi ciences ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont
pu bénéfi cier par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.

Les enfants doivent être surveillés, afi n d'éviter qu'ils
ne jouent avec l'appareil.

ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS

MATÉRIELS !

Ne procédez pas à des transformations ou des
modifi cations sur l'appareil de votre propre initiative.

Toute réparation de l'appareil pendant la période
de garantie doit être confi ée exclusivement à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage consécutif n'est pas couvert par la
garantie.

N'utilisez pas l'appareil à proximité de fl ammes
ouvertes.

Ne placez pas l'appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
produire une surchauff e et l'appareil risque d'être
défi nitivement endommagé.

Protégez l'appareil de l'humidité et de la péné-
tration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'eau
(par ex. des vases) sur l'appareil.

DANGERS LIÉS À L'UTILISATION DES

PILES

Ne jetez pas les piles dans le feu.

Ne court-circuitez pas les piles.

N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.

Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l'appareil.

Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.

fenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen.
Schutzhandschuhe tragen.

Inbetriebnahme

Vor dem ersten Verwenden der Tischlupe müssen Sie
den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach heraus
ziehen.

Betrieb

Setzen Sie die Tischlupe auf einen Text bzw. ein
Objekt, das Sie sich vergrößert anschauen möchten.
Die maximale 5-fache Vergrößerung ergibt sich für
Objekte am Boden der Tischlupe.
Drücken Sie auf den silbernen Außenring der Tischlu-
pe, um das Zusatzlicht ein- oder auszuschalten. Das
Licht schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.

Batterien wechseln

Wenn die Beleuchtung der Tischlupe nicht mehr zuver-
lässig funktioniert, müssen Sie die Batterien wechseln.
Öff nen Sie dazu das Batteriefach an der Innenseite
der Tischlupe, indem Sie die Abdeckung in Pfeilrich-
tung schieben und hochklappen.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2016 in das
Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass beide
Batterien mit der gleichen Ausrichtung von Plus- (+)
und Minus-Pol (-) eingesetzt werden. Der Plus-Pol zeigt
dabei zu Ihnen.

Technische Daten

Spannungsversorgung

2 x 3 V (Typ CR 2016)

Vergrößerung

5-fach

Betriebstemperatur

15°C bis 45°C

Maße (ø x Höhe)

92 x 50 mm

Gewicht

ca. 200 g

Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.

Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.

Mise en service

Avant la première utilisation de la loupe de table,
vous devez retirer la bande isolante qui dépasse du
compartiment à piles.

Fonctionnement

Posez la loupe de table sur un texte ou un objet que
vous souhaitez agrandir. Le grossissement maximum
x 5 est obtenu pour des objets situés au fond de la
loupe de table. Appuyez sur la bague extérieure en
argent de la loupe de table pour allumer ou éteindre
l'éclairage d'appoint. La lumière s'éteint automatique-
ment après 10 minutes.

Changer les piles

Si l'éclairage de la loupe de table ne fonctionne plus
de manière fi able, il faut changer les piles.
Pour ce faire, ouvrez le compartiment à piles à l'inté-
rieur de la loupe de table en poussant et en relevant
le couvercle dans le sens de la fl èche.
Insérez deux piles 3 V de type CR 2016 dans le
compartiment à piles. Veillez à ce que les deux piles
soient utilisées avec la même orientation de plus (+)
et moins (-). Le pôle plus pointe ainsi vers vous.

Caractéristiques techniques

Alimentation en tension

2 x 3 V

(de type CR 2016)

Grossissement

5 fois

Température de service

15°C à 45°C

Dimensions (ø x hauteur)

92 x 50 mm

Poids

env. 200 g

Reinigung

ACHTUNG! SACHSCHADEN

Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepara-
ble Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Reinigen Sie die Oberfl äche des Gerätes und das Ver-
größerungsglas mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.

Lagerung

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien und lagern Sie es in der Aufbe-
wahrungstasche an einem sauberen, trockenen Ort.

Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie

2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien entsorgen

Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle

seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass
Batterien einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur

Nettoyage

ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS

MATÉRIELS !

Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afi n d'éviter tous dommages irréparables.

Nettoyez la surface de l'appareil et le verre grossisseur
avec le chiff on de nettoyage fourni.

Entreposage

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles et entreposez-le dans le
sac de rangement à un endroit propre et sec.

Mise au rebut

L'appareil ne doit en aucun cas être
mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive

européenne 2012/19/EU-WEEE (déchets
d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.

Mise au rebut des piles

Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légale-
ment obligé de remettre les piles à un point de

collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer
l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre
les piles uniquement dans un état déchargé.

Garantie

Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter
de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique,
veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette

für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder
Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom-
men wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

Importeur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication ; elle ne couvre pas les
dommages de transport, les éléments d'usure ou les
dommages subis par des éléments fragiles tels que les
interrupteurs ou les piles. Le produit est uniquement
destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de
manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de
la force et en cas d'intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie. L'exercice de la garantie ne
prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s'applique également aux pièces remplacées ou
réparées.
Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle
sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard
deux jours après la date d'achat. Toute réparation
fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la
période de garantie.

Service après-vente

Service France

Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Service Suisse

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

Importateur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

- 6 -

- 7 -

- 8 -

- 9 -

- 10 -

FR / CH

LED-TISCHLUPE

Bedienungsanleitung

LENTE DA TAVOLO A LED

Istruzioni per l’uso

LOUPE LED

Mode d’emploi

LED TABLE MAGNIFIER

Operating instructions

IB_91191_ATL5A1_LB1.indd 1

IB_91191_ATL5A1_LB1.indd 1

01.07.13 13:35

01.07.13 13:35

Advertising