Auriol ATL 5 A1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

IAN 91191

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com

Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
06 / 2013 · Ident.-No.: ATL5A1-052013-2

- 11 -

- 14 -

- 17 -

- 12 -

- 15 -

- 18 -

- 13 -

- 16 -

- 19 -

- 20 -

IT / CH

GB

1

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. Con-
servare con cura il manuale. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documen-
tazione relativa.

Uso conforme

Questo apparecchio serve come guida per l'uso privato.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Questo
apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è consi-
derato non conforme. Sono escluse rivendicazioni
di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.

Volume della fornitura

Lente da tavolo a LED

2 batterie tipo CR 2016

Custodia

Panno detergente

Le presenti istruzioni per l'uso

Indicazioni relative alla sicurezza

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!

Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato.

Non guardare direttamente nel raggio luminoso
e non utilizzare strumenti ottici come ad es. una
lente d'ingrandimento per guardare direttamente
nel raggio luminoso. Sussiste il pericolo di danni
agli occhi.

Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive

Introduction

Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Retain these instructions for future
reference. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).

Intended use

This appliance is used as a reading aid for private
domestic use. The appliance is for internal use only. This
appliance is not intended for commercial applications.
It is not intended for any other use or for uses extending
beyond those stated. Claims of any kind for damage
arising as a result of non-intended use will not be
accepted. The operator alone bears liability.

Package contents

LED Table magnifi er

2 x batteries type CR 2016

Storage case

Cleaning cloth

This operating manual

Safety instructions

WARNING! RISK OF INJURY!

Before use, check the appliance for visible external
damage. Never operate an appliance that is
damaged.

Do not look directly into the beam of light, do not
use optical instruments such as a magnifying glass
to look directly into the beam of light. There is
a risk of severe eye damage.

This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, physio-
logical or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety, or
receive instructions from this person on how to use

dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.

ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!

Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all'apparecchio.

La riparazione dell'apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza
ai clienti autorizzata dal produttore; in caso con-
trario, in presenza di successivi danni, la garanzia
non sarà ritenuta valida.

Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
fi amme libere.

Non posizionare l'apparecchio in luoghi diretta-
mente irradiati dal sole. Altrimenti esso potrebbe
surriscaldarsi e subire danni irreparabili.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla
penetrazione di liquidi. Non immergere mai
l'apparecchio nell'acqua e non collocare su di
esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).

PERICOLI PER L'USO DELLE BATTERIE

Non gettare le pile nel fuoco.

Non cortocircuitare le pile.

Non tentare di ricaricare le pile.

Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriu-
scito dalle pile può causare danni permanenti
all'apparecchio.

Custodire le pile in un luogo inaccessibile ai bam-
bini. In caso di ingestione, consultare immediata-
mente un medico.

Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.

Prestare particolare attenzione in presenza di pile
danneggiate o deteriorate. Indossare guanti di
protezione.

the appliance.

Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.

Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.

CAUTION! PROPERTY DAMAGE!

Repairs to the appliance during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.

Do not operate the appliance close to naked fl ames.

Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight as this could lead to over-
heating and cause irreparable damage.

Protect the appliance from moisture and liquid
penetration. Never submerge the appliance in
water and do not place objects fi lled with liquids
(such as vases) on the appliance.

HAZARDS CAUSED BY THE USE OF

BATTERIES

Do not throw the batteries into a fi re.

Do not short-circuit the batteries.

Do not attempt to recharge the batteries.

Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance.

Store batteries in a place inaccessible to children.
If a battery should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.

If you do not intend to use the appliance for
a long time, remove the batteries.

Special care should be taken when handling a
damaged or leaking battery. Wear protective
gloves.

Messa in funzione

Prima di utilizzare la lente da tavolo per la prima volta,
occorre rimuovere le strisce isolanti dal vano pile.

Funzionamento

Collocare la lente da tavolo su un testo o su un oggetto
che desiderate ingrandire. Gli oggetti sul fondo della
lente da tavolo vengono ingranditi al massimo di
5 volte.
Premere sull'anello esterno d'argento per accendere
o spegnere la luce aggiuntiva. La luce si spegne
automaticamente dopo 10 minuti.

Sostituzione delle pile

Se la luce della lente da tavolo non funziona più con
affi dabilità, è necessario sostituire le pile.
Aprire a tal fi ne il vano pile sul lato interno della lente
da tavolo facendo scorrere il coperchio in direzione
della freccia e sollevandola.
Inserire due nuove pile di tipo CR 2016 nel vano pile.
Assicurarsi che le due pile siano inserite con lo stesso
orientamento del polo positivo (+) e negativo (-).
Il polo positivo è rivolto verso di voi.

Dati tecnici

Tensione di
alimentazione

2 x 3 V (tipo CR 2016)

Fattore d'ingrandimento

5 volta

Temperatura di esercizio

15°C - 45°C

Dimensioni (ø x altezza)

92 x 50 mm

Peso

circa 200 g

Pulizia

ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!

Per evitarne l'irreparabile danneggiamento, assi-
curarsi che durante la pulizia non penetri umidità
nell'apparecchio.

Pulire la superfi cie dell'apparecchio e la lente
d'ingrandimento con il panno in dotazione.

Initial operation

Before using the table magnifi er for the fi rst time, you
will have to pull the plastic insulating strip out of the
battery compartment.

Operation

Place the table magnifi er on a section of text or an
object that you want to view magnifi ed. The maximum
5x magnifi cation is achieved for objects on the base
of the table magnifi er.
Press the silver outer ring on the table magnifi er to
switch the additional light on or off . The light will
switch off automatically after 10 minutes.

Changing the batteries

If the table magnifi er lighting is no longer functioning
reliably, you have to replace the batteries.
To do this, open the battery compartment on the inside
of the table magnifi er by pressing the cover in the
direction of the arrow and raising it.
Insert two batteries of type CR 2032 into the battery
compartment. Ensure that both batteries are inserted
with the same alignment of positive (+) and negative
(-) terminals. The positive terminal should be facing you.

Technical details

Voltage supply

2 x 3 V (Type CR 2016)

Magnifi cation

5x

Operating temperature

15°C up to 45°C

Dimensions (ø x height)

92 x 50 mm

Weight

200 g approx.

Cleaning

CAUTION! PROPERTY DAMAGE!

To avoid irreparable damage, ensure that no
moisture penetrates into the appliance whilst it is
being cleaned.

Clean the appliance surface and the magnifying
glass using the cleaning cloth supplied.

Conservazione

Se non si utilizzasse l'apparecchio per un periodo
di tempo prolungato, rimuovere le pile e collocare
l'apparecchio nell'apposita custodia in un luogo
pulito e asciutto.

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio assieme ai normali rifi uti
domestici. Questo prodotto è soggetto

alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE
(Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smal-
timento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.

Smaltimento delle pile

Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile presso un centro di raccolta

comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al
commerciante. Questo obbligo è fi nalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo
se scariche.

Garanzia

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comuni-
cazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce. La prestazione della
garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, danni
alle parti soggette a usura o danni alle parti fragili,
come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domesti-
co e non a quello commerciale. La garanzia decade

Storage

If you do not intend to use the appliance for a long
time, remove the batteries, place it in the storage bag
and store it in a clean, dry place.

Disposal

Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European

Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre should you
be in any doubt.

Disposing of the batteries

Do not dispose of the batteries in the domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of used batteries at a collecting point

in his town /district or at a retail company. This obliga-
tion is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally responsible manner. Dispose
of batteries only when they are fully discharged.

Warranty

The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service Centre by telephone. This is the
only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches and batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty is deemed void if this product
has been subjected to improper or inappropriate han-
dling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.

in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale
di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto
dell'acquisto devono essere comunicati immedia-
tamente dopo il disimballaggio, e comunque entro
e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le
riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.

Assistenza

Assistenza Italia

Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Assistenza Svizzera

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefo-
nia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)

Importatore

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or
no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 91191

Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

Importer

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

IB_91191_ATL5A1_LB1.indd 2

IB_91191_ATL5A1_LB1.indd 2

01.07.13 13:35

01.07.13 13:35

Advertising