Silvercrest H14269 User Manual

Page 2

Advertising
background image

51

52

53

54

55

56

57

58

61

62

63

64

65

66

67

68

71

72

73

74

75

76

77

78

59

69

79

60

70

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

XX

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Umweltschäden durch falsche Entsorgung

der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie

können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-

dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle

sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben

Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-

stelle ab.

Produk

&bezeichnung:

ŝŝ!/ůE'3 3!

Modell-Nr.: H14269

Version:

10 / 201

Y

EMC

DE/AT/CH



Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-

feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von

oben und Spritzwasser geschützt.



Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen

Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen

entsorgen können.

Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-

geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-

waltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-

resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-

dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.

Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können

Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie

2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder

das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

DE/AT/CH



Fehler

beseitigen

Fehler

Ursache / Beseitigung

Falsche

Temperaturangabe

Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte

Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-

lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor

aus dem Störbereich.

Displayanzeige wird

schwächer / falsche Tempe-

raturangabe

Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-

riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,

ggf. neue Batterie, einlegen.

Anzeige schwarz

Temperaturen außerhalb des Mess bereichs

oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-

lung ausgesetzt.

Unregelmäßige

Ziffernanzeige

Entnehmen Sie die Batterie und setzen

Sie sie erneut ein.

Es ist möglich, dass die

normalen Funktionen des

Gerätes durch elektromag-

netische Störungen beein-

trächtigt werden

Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.



Reinigung und Pflege



Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen

trockenen Tuch.



Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-

gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die

Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits

gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen

Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-

bige Taste, um den Warnton auszuschalten.



Temperaturspeicher

abrufen



Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE

2

,

um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.



Drücken Sie die Taste MODE

2

erneut, um die gespeicherte

Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.



Temperaturspeicher

löschen



Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE

2

,

um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.

Drücken Sie die Taste RESET

3

, um die gespeicherten Werte

zu löschen.



Drücken Sie die Taste MODE

2

erneut, um die gespeicherte

Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste

RESET

3

, um die gespeicherten Werte zu löschen.

Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-

turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um

Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der

bis dahin gespeicherten Temperaturen.

4. E iswarner ak tivieren / deaktivieren

Die Anzeigefelder

5

und

6

blinken. Sie zeigen den

Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C.



Drücken Sie die Taste MODE

2

, um den Eiswarner zu

aktivieren. Im Anzeigefeld

5

erscheint „ “.



Drücken Sie die Taste MODE

2

erneut, um den Eiswarner zu

deaktivieren. Im Anzeigefeld

5

erlischt das Symbol für den

Eiswarner.



Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET

3

.

Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
Eiswarner aktivieren und deaktivieren.



Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS

1

.

Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „ “ im Anzei-

gefeld

5

erscheint.

Hinweis:

Sobald die Außentemperatur den Signalbereich

erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH



Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET

3

.

Im Anzeigefeld Uhrzeit

4

wird „     “ angezeigt,

wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzei-
gefeld Uhrzeit

4

werden „     “ und „AM“ ange-

zeigt, wenn Sie den 12 h M odus aktiviert haben.



Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE

2

drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.



Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste

RESET

3

.

2. C elsius / Fahrenheit au swählen

Die Anzeigefelder Außentemperatur

5

und

Innentemperatur

6

blinken.



Drücken Sie die Taste MODE

2

, um zwischen Celsius (°C)

oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.



Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET

3

.

3. Speichermodus (Reset) einstellen

Im Anzeigefeld

6

blinkt „6 “.



Drücken Sie die Taste MODE

2

, um zwischen täglichem

„6 “ oder manuellem Reset „ “ auszuwählen.



Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET

3

.

auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie

die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.



Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und

nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.



Befestigen Sie den Außensensor

7

am Fensterrahmen oder

hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.



Betrieb / Bedienung

Hinweis:

Nach ca. 8 Sekunden in jedem beliebigen Modus schaltet

das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen-

und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.



Einstellungen

vornehmen

Hinweis:

Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch

Drücken und Halten der Tasten MODE

2

und RESET

3

für

2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das

Gerät wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“.

In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorge-

nommen werden.

1. Uhrzeit einstellen

Im Anzeigefeld Uhrzeit

4

blinkt „ 5S“.



Drücken Sie die Taste MODE

2

,um zwischen 12 und

24 Stunden-Modus auszuwählen.

reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen

Arzt auf.



Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem

Einlegen.



Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem

Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.



Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus

dem Gerät.



Inbetriebnahme



Batterie e insetzen / wechseln



Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem

Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-

tung aufschieben.



Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der

Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte

Batterie entsprechend gegen eine neue aus.



Schließen Sie das Batteriefach wieder.



Montage

Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen

(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer

nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-

ten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der

Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie

solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-

sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.

Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste

3

und die MODE-Taste

2

, um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-

nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-

störungen aufzeigt.



Sicherheitshinweise für Umgang

und Gebrauch von Batterien

 EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!



Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,

kurzschließen oder auseinander nehmen.



Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-

schluckt wurde.



Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.



Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,

die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.

Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.



Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,

falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei

Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-

rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei

denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige

Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie

das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-

den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

WARNUNG!

Platzieren Sie das Thermometer nicht im

Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-

zungen kommen kann.



Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren

Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können

Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.



Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-

tion auf den Straßenverkehr ablenken.



Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der

Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.



Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.

Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.



Setzen Sie das Gerät

- keinen extremen Temperaturen,

- keinen starken Vibrationen,

- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,

- keiner direkten Sonneneinstrahlung,

- keiner Feuchtigkeit aus.



Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät

Digital

?Thermometer



Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-

dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,

Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-

und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur

wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-

digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte

mit aus.



Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Das digitale, batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermittlung

der Innentemperatur (über den eingebauten Thermofühler) und

der Außentemperatur (über den externen Außensensor). Diese

Temperaturen und die Uhrzeit werden im Display gleichzeitig

angezeigt.

Ferner verfügt das Gerät über einen Minimal- und Maximalwert-

speicher. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius (°C) oder

Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Die Temperaturgrenzen des

Messbereichs dürfen nicht über- bzw. unterschritten werden. Das

digitale Thermometer ist zur Anwendung in Gebäuden oder

Kraftfahrzeugen (Wohnwagen, Wohnmobilen etc.) vorgesehen.

Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten

als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verlet-

zungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswid-

riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller

keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz

bestimmt.



Lieferumfang

1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel

1 x 1 ,5 V

, AA Batterie

1 x B edienungsanleitung



Teilebeschreibung

1

Eiswarnung EI N / AUS

2

MODE- (Funktions-) Taste

3

RESET-Taste

4

Anzeigefeld Uhrzeit

5

Anzeigefeld Außentemperatur

6

Anzeigefeld Innentemperatur

7

Außensensor

8

Lautsprecher

Displayanzeigen
IN

= Innentemperatur

OUT =

Außentemperatur

MAX =

gespeicherte

Maximaltemperatur

MIN =

gespeicherte

Minimaltemperatur

= Eiswarner

CLOCK = Uhrzeit

AM

= Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)

PM

= Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)



Technische

Daten

Betriebsspannung:

1,5 V D C

Batterietyp:

1,5 V

, AA

Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C

Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C

Toleranz:

(-50 °C b is 0 °C)

± 2 °C

(0 °C b is + 30 °C)

± 1 °C

(+30 °C b is + 70 °C) ± 2 °C

Signalbereich Eiswarner:

–1 °C bis +3 °C

Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m



Sicherheit

Sicherheitshinweise



Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

DE/AT/CH

DE/AT/CH

DE/AT/CH

SK

SK

SK

Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu

obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako ne-

bezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledov-

né: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie

preto odovzdajte v komunálnej zberni.

EMC

Označenie produktu:
Digitálny teplomer

Model č.: H14269

Verzia:

10 / 201

Y



Likvidácia

Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré

môžete likvidovať prostredníctvom miestnych

recyklačných stredísk.

Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotre-

bovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo

mesta.

Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného

prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom,

ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný od-

borným spôsobom. Informácie o zberných miestach a

ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej

správe.

Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu

podľa s mernice 2 006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo

prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.

Škody na životnom prostredí v dôsledku

nesprávnej likvidácie batérií!

SK

SK

SK

SK

Údaje zobrazené na

displeji s labnú / nesprávny

údaj o teplote

Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty

batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp.

vložte novú batériu.

Zobrazenie je čierne

Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania ale-

bo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému

žiareniu.

Nepravidelné zobrazovanie

číslic

Vyberte batériu a znova ju vložte.

Je možné, že normálne funk-

cie prístroja budú obmedze-

né elektromagnetickými po-

ruchami.

Vykonajte RESET ako je to popísané.



Čistenie a ošetrovanie



Prístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú

handričku.



V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace pros-

triedky, pretože tieto by prístroj poškodili.



Vonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou.

Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti

striekajúcej vode.

sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš

štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie

výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo.



Vyvolanie pamäte teplôt



V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE

2

,

a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX).



Opätovne stlačte tlačidlo MODE

2

, a vyvolajte uloženú

minimálnu teplotu (MIN).



Vymazanie pamäte teplôt



V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE

2

,

a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo

RESET

3

, čím vymažete uložené hodnoty.



Opätovne stlačte tlačidlo MODE

2

, čím vyvoláte uloženú

minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET

3

, čím

vymažete uložené hodnoty.



Odstránenie

chýb

Chyby

Príčina / odstránenie

Nesprávny údaj o teplote

Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením pria-

meho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo

vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší

senzor odoberte z rušivého priestoru.

Manuálny reset:
V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie

uložených teplôt.

4. Aktivácia /deaktivácia výstražného

hlásiča poľadovice

Indikačné políčka

5

a

6

blikajú. Indikujú rozsah

signálov 3.0 °C až –1.0 °C.



Stlačte tlačidlo MODE

2

, čím zaktivujete výstražný hlásič

poľadovice. V indikačnom políčku

5

sa objaví „ “.



Opätovne stlačte tlačidlo MODE

2

, čím výstražný hlásič

poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku

5

zhasne

symbol pre výstražný hlásič poľadovice.



Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET

3

.

Výstražný hlásič poľadovice môžete aktivovať
a deaktivovať aj v normálnom zobrazovacom
režime.



Stlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice

ZAP / VYP

1

. Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný,

keď sa v indikačnom políčku

5

zobrazí symbol „ “.

Upozornenie:

Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty

rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových interva-

loch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vznik-

núť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto

Ak ste aktivovali 24 h režim, v políčku pre zobraze-
nie hodín

4

sa zobrazí „      “. Ak ste aktivovali

12 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín

4

sa

zobrazí „     “ a „AM“.



Nastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE

2

príp. ho

podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice.



Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET

3

.

2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit

Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu

5

a teplotu

v interiéri

6

blikajú.



Stlačte tlačidlo MODE

2

, aby ste zvolili buď stupne Celzia

(°C) alebo Fahrenheit (°F).



Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET

3

.

3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset)

V indikačnom políčku

6

bliká „6 “.



Stlačte tlačidlo MODE

2

a zvoľte buď denný reset „6 “

alebo manuálny reset „ “.



Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET

3

.

Denný reset:
V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne

teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú.



Povrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim

prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný

príp. chemický čistiaci prostriedok.



Vonkajší senzor upevnite

7

na okenný rám alebo za predný

nárazník Vášho vozidla.



Prevádzka / obsluha

Upozornenie:

Prístroj po cca 8 sekundách v každom ľubovol-

nom režime automaticky prepne do normálneho zobrazovacieho

režimu. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas.



Realizácia

nastavení

Upozornenie:

Po každom vložení batérie príp. stlačením a

podržaním tlačidiel MODE

2

a RESET

3

na 2 sekundy sa na

displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde

do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia

v poradí, ktoré je tu udané.

1. Nastavenie hodín

V políčku pre zobrazenie hodín

4

bliká „ 5S“.



Stlačte tlačidlo MODE

2

aby ste mohli zvoliť medzi 12 a

24 hodinovým režimom.



Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET

3

.

SK



Kontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie

v prípade potreby vyčistite.



Opotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak

neurobíte, batéria môže vytiecť.



Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte.



Uvedenie prístroja do činnosti



Batériu v ložte / vymeňte



Otvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej

strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyzna-

čenej šípky.



Priloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu

polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu

novú batériu.



Priečinok zatvorte.



Montáž

Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie

sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúž-

kov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny

výrobcu lepiacich prúžkov.

Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte

z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať

poruchy funkcie.

Stlačte súčasne tlačidlo RESET

3

a tlačidlo MODE

2

pre vy-

nulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu batérie,

ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie.



Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a

používanie batérií

 NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova

nenabíjajte!



Batérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,

neskratujte ich a ani ich nerozoberajte.



V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku

pomoc.



Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu.



Zabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by

mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné

telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť.



Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny

s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s

kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď

vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite

vyhľadajte lekára.

prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpove-

dajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby

sa s prístrojom nehrali.

VAROVANIE!

Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu,

pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu.



Prístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla

vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a

znížiť jeho pozornosť.



Nenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premáv-

ke údajmi na prístroji.



Kontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak

montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu

poranenia.



Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované.

Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo

poranenia.



Prístroj nevystavujte

- extrémne vysokým teplotám,

- silným vibráciam,

- silnej mechanickej záťaži,

- priamemu slnečnému žiareniu,

- vlhkosti.



Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do

blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky,

CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď.

SK

SK

SK

SK

SK

použitie a predstavujú riziká zranenia a vzniku vecných škôd. Vý-

robca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného pou-

žitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.



Rozsah

dodávky

1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m)

1 x 1 ,5 V

, AA batéria

1 x návod na obsluhu



Popis

častí

1

Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP

2

MODE- (funkčné) tlačidlo

3

Tlačidlo RESET

4

Indikačné políčko pre čas

5

Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu

6

Indikačné políčko pre interiérovú teplotu

7

Vonkajší senzor

8

Reproduktor

Údaje na displeji
IN

= interiérová teplota

OUT =

vonkajšia

teplota

MAX

= uložená maximálna teplota

MIN

= uložená minimálna teplota

= výstražný hlásič poľadovice

Digitálny teplomer



Úvod

Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode

sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,

používania a likvidácie.

Predtým, ako začnete produkt používať, sa oboznámte so všetkými

pokynmi ohľadom obsluhy a bezpečnosti. Produkt používajte len

v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia.

Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.



Štandardné

použitie

Digitálny teplomer na batériový pohon slúži na zistenie interiéro-

vej teploty (pomocou zabudovaného termosenzora) a na zistenie

vonkajšej teploty (pomocou externého vonkajšieho senzora). Tieto

teploty a čas sa súčasne zobrazia na displeji.

Prístroj ďalej disponuje pamäťou na uchovávanie minimálnej a

maximálnej hodnoty. Teplotu možno zobraziť v stupňoch Celzia

(°C) alebo v stupňoch Fahrenheita (°F). Hraničné hodnoty mera-

cieho rozsahu nesmú byť prekročené. Digitálny teplomer je urče-

ný na použitie v budovách alebo v motorových vozidlách (obyt-

ných vozidlách, karavanoch atď.). Používanie produktu na iné

účely alebo zmeny výrobku sú považované za neštandardné

CLOCK = čas

AM

= dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime)

PM

= popoludnie (čas v 12 hodinovom režime)



Technické

údaje

Prevádzkové napätie:

1,5 V D C

Typ batérie:

1,5 V

, AA

Rozsah merania teplôt v interiéri: –10 °C až +50 °C

Rozsah merania teplôt vonku:

–50 °C až +70 °C

Tolerancia:

(–50 °C a ž 0 °C)

± 2 °C

(0 °C a ž + 30 °C)

± 1 °C

(+30 °C a ž + 70 °C) ± 2 °C

Rozsah signálov výstražného

hlásiča poľadovice:

–1 °C a ž + 3 °C

Dĺžka kábla

vonkajšieho senzora:

cca 3 m



Bezpečnosť

Bezpečnostné pokyny



Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo

skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú

obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ

Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany život-

ního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho

odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte

se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích

dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.

Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC

musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabíze-

ných sběren zpět.

Ekologické škody v důsledku chybného

zlikvidování baterií!

Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsaho-

vat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpa-

du. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,

Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální

sběrny.

EMC

Označení výrobku:
Digitální teploměr

Model č. H14269

Verze:

10 / 201

Y

Černý ukazatel displeje

Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl

přístroj vystaven příliš dlouho přímému sluneč-

nímu záření.

Nepravidelné zobrazení

číslic

Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje.

Je možné, že budou běžné

funkce přístroje ovlivněny

elektromagnetickým rušením

Popsaným způsobem proveďte RESET.



Čištění a údržba



Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem.



V žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící

prostředky, protože by došlo k poškození přístroje.



Venkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkov-

ní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové

vodě.



Likvidace do odpadu

Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,

které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím

místních recyklačních středisek.

Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných

opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu.



Vyvolání obsahu paměti teplot



Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE

2

k vyvolání

maximální zaznamenané teploty (MAX).



Stiskněte znovu tlačítko MODE

2

k vyvolání minimální

zaznamenané teploty (MIN).



Vymazání paměti teplot



Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE

2

k vyvolání

maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané

teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET

3

.



Stiskněte znovu tlačítko MODE

2

k vyvolání minimální

zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete

nyní vymazat stlačením tlačítka RESET

3

.



Odstranění

závad

Závada

Příčina / odstranění

Chybný teplotní údaj

Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním

zářením, klimatizací nebo tepelným ventiláto-

rem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor

z dosahu těchto vlivů.

Zobrazení na displeji je

slabší / chybný teplotní údaj

Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie

nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte

kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě

potřeby vyměňte baterii za novou.

4. Varování před námrazou aktivovat /

deaktivovat

Políčka ukazatele

5

a

6

blikají. Ukazují hranice

teplot 3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení přístroj
varuje.



Stiskněte tlačítko MODE

2

k aktivování varování před

námrazou. V políčku ukazatele

5

se objeví „ “.



Stiskněte tlačítko MODE

2

k aktivování varování před

námrazou. V políčku ukazatele

5

zmizí symbol pro varování

před námrazou.



Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET

3

.

Varování před námrazou můžete aktivovat a
deaktivovat i v normálním režimu.



Stiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP

1

. Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví

symbol „ “ v políčku ukazatele

5

.

Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast sig-

nálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak

opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním roz-

sahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vy-

tvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu

stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libo-

volné tlačítko.

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ

CZ



Nastavte čas tlačítkem MODE

2

tím, že ho stisknete anebo

přidržíte stisknuté.



Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET

3

.

2. Volba měření teploty ve stupních

Celsia / Fahrenheita

Políčka ukazatelů venkovní teploty

5

a vnitřní

teploty

6

blikají.



Stiskněte tlačítko MODE

2

, pro volbu měřením teploty ve

stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).



Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET

3

.

3. Nastavení mazání paměti

V políčku ukazatele

6

bliká „6 “.



Stiskněte tlačítko MODE

2

, pro volbu mezi denním „6 “

nebo manuálním mazáním „ ”.



Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET

3

.

Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za

posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.



Provoz / Obsluha

Upozornění:

Přístroj se po 8 vteřinách přepíná, z každého

navoleného režimu, znovu zpátky na normální režim zobrazení.

Vnitřní, venkovní teplota a čas se objeví na displeji.



Nastavení

přístroje

Upozornění:

Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení

tlačítka MODE

2

a tlačítka RESET

3

po dobu 2 vteřin se na

displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se

přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna

nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí.

1. Nastavení času

V políčku ukazatele času

4

bliká „ 5S“.



Stiskněte tlačítko MODE

2

pro navolení režimu 12 nebo 24

hodin.



Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET

3

.

V políčku ukazatele času

4

se objeví „      “,

je-li aktivován ukazatel času

4

ve 24-ti hodinovém

režimu. V políčku ukazatele času se objeví „     “
a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve 12-ti hodi-
novém režimu.



Odstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší

dobu používat.



Uvedení do provozu



Vložení baterie do přístroje/ výměna



Odsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje,

ve směru označeném šipkou.



Vložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou

baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu.



Přihrádku na baterie opět uzavřete.



Montáž

K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v

obsahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr

skoro na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce

pásků.



Před montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem

rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte ab-

razivní nebo chemické čistící prostředky.



Připevněte venkovní senzor

7

na rám okna nebo za přední

nárazník Vašeho vozidla.

Digitální teploměr



Úvod

Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k

likvidaci do odpadu.

Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními

pokyny a pokyny k obsluze. Používejte výrobek tak, jak je popsá-

no a jen pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetí

osobě předejte i všechny s ním související doklady.



Použití k předepsanému účelu

Digitální, baterií napájený, teploměr je určen k měření teploty v

místnosti (pomocí vestavěného tepelného čidla) a pro měření

venkovní teploty (pomocí externího senzoru). Tyto teploty a čas

jsou současně zobrazovány na displeji.

Dále je přístroj vybaven integrovanou pamětí, zaznamenávající

minimální a maximální teploty. Podle volby může být teplota zná-

zorněna ve stupních Celsia, (°C) nebo Fahrenheita (°F). Hranice

měřícího rozsahu nesmí být překročena nebo nedosažena. Digi-

tální teploměr je určen k použití v budovách nebo ve vozidlech

(přívěs, obytný automobil atd.). Jiná použití nebo změny výrobku

jsou považována za použití k jinému účelu, než ke kterému je

výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo poškození věcí.

Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k

předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.



Obsah

dodávky

1 x Digitální teploměr s venkovním senzorem a

s kabelem o délce cca 3 m.

1 x 1 ,5 V

, AA Baterie

1 x Návod k obsluze



Popis

součástí

1

Varování před námrazou (ZAP / VYP)

2

Tlačítko MODUS (funkční)

3

Tlačítko RESET

4

Políčko ukazatele času

5

Políčko ukazatele venkovní teploty

6

Políčko ukazatele vnitřní teploty

7

Venkovní senzor

8

Reproduktor

Zobrazení na displeji
IN

= vnitřní teplota

OUT =

vnější

teplota

MAX

= uložená maximální teplota

MIN

= uložená minimální teplota

= varování před námrazou

CLOCK = čas

AM

= dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)

PM

= odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)



Technické

údaje

Provozní napětí

1,5 V DC

Typ baterie:

1,5 V

, AA

Rozsah měření teplot uvnitř:

–10 °C do +50 °C

Rozsah měření teplot venku:

–50 °C do +70 °C

Tolerance:

(–50 °C d o 0 °C)

± 2 °C

(0 °C d o + 30 °C)

± 1 °C

(+30 °C d o + 70 °C) ± 2 °C

Teplotní hranice pro

varování před námrazou

–1 °C do +3 °C

Délka kabelu

venkovního senzoru:

cca 3 m



Bezpečnost

Bezpečnostní pokyny



Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost

se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické

nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení

používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za

jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se

zařízením nehrály.

VAROVÁNÍ!

Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu,

protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním.



Neumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti

předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k

omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče.



Dbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od

silničního provozu.



Zkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži

poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.



Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány.

Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.



Nevystavujte přístroj

- extrémním teplotám,

- silným vibracím,

- mechanickému namáhání,

- přímému slunečnímu záření

- a vlhkosti.



Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení nepo-

stavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony,

radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné

trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková zařízení

odstraňte z dosahu termometru. Elektrostatický náboj může

způsobit poruchy funkce.

Současně stiskněte tlačítko RESET

3

a tlačítko MODE

2

,

aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte

krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce.



Bezpečnostní pokyny pro zacházení s

bateriemi a pro jejich používání.

 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy nenabíjejte!



Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespo-

jujte je na krátko a nerozebírejte je.



Jestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou

pomoc.



Při vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu.



Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které

na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného

tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení

baterií.



Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží,

očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z

baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným

množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.



Před vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to

zapotřebí, baterii a kontakty přístroje.



Vybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném

případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.

SI

EMC

Oznaka izdelka:
Digitalni termometer

Št. modela:

H14269

Verzija:

10 / 201

Y



Odstranitev

Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih

lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.

Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ-

nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.

Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja

ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite

okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih

časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.

Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z

direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na

enem od ponujenih zbirnih mestih.

Škoda na okolju zaradi napačnega

odstranjevanja baterij!

Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu-

jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje

z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:

Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije

oddajte na komunalnem zbirnem mestu.

SI

© by ORFGEN Marketing

IAN

8IYϳ^

Milomex Ltd.
c/o Milomex Services

Hilltop Cottage

Barton Road

Pulloxhill

Bedfordshire

MK45 5HP

UK

SI

SI



Odprava

napake

Napaka

Vzrok / odprava

Napačen prikaz

temperature

Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje

sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra-

vo in zunanji senzor umaknite iz območja

motenj.

Prikaz na zaslonu ni jasen /

napačen prikaz temperature

Izrabljena baterija ali umazani kontakti na

baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl.

vstavite novo baterijo.

Črn zaslon

Temperaturi sta izven merilnega območja ali

pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje-

na neposrednemu sevanju sonca.

Nepravilen prikaz številk

Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.

Možno je, da elektromagne-

tno sevanje vpliva na nor-

malno delovanje naprave

Izvedite RESET kot je opisano.



Čiščenje in nega



Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo.



V nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega

sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.



Zunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji

senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.

5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi

nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še

posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način

vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni

signal.



Priklic shranjenih temperatur



V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE

2

,

če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).



Ponovno pritisnite gumb MODE

2

, če želite priklicati shra-

njeno najnižjo temperaturo (MIN).



Izbris shranjenih podatkov o temperaturi



V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE

2

,

če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti-

snite gumb RESET

3

, če želite shranjene vrednosti zbrisati.



Ponovno pritisnite gumb MODE

2

, če želite priklicati shra-

njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET

3

,

če želite shranjene vrednosti zbrisati.

56989_silv_Digital-Thermometer_LB4.indd 2

21.09.10 16:03

Advertising