Silvercrest SLM 11 B2 User Manual

Page 2

Advertising
background image

IAN 85050

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com

Last Information Update · Stan informacji
Stanje informacij · Stand der Informationen:
10 / 2012 · Ident.-No.: SLM11B2092012-2

SI

DE / AT / CH

Uvod

Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati,
si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.

Predvidena uporaba

Polnilnik za vozila je namenjen izključno za polnjenje
mobilnih telefonov in 5V-naprav z USB-priključkom.
Drugačna ali druga vrsta uporabe velja za nepred-
videno in lahko privede do osebnih poškodb ter
materialne škode. Zahtevki kakršne koli vrste zaradi
škode, nastale na podlagi nepredvidene uporabe
ali lastnoročne predelave, so izključeni. Ta izdelek je
predviden izključno za zasebno uporabo, ne pa tudi
za uporabo v obrtne namene.

Varnostni napotki

Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zu-
nanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali
pa vam je padla dol, je ne uporabljajte.

Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam
jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna
služba.

Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.

Naprave nikoli ne izpostavljajte ekstremni vročini
ali visoki zračni vlagi. To še posebej velja za shra-
njevanje v avtu. Pri daljših časih mirovanja vozila
se v notranjosti in predalu temperature izredno po-
večajo. Odstranite električne in elektronske naprave
iz vozila.

Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo upora-
bljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po-
manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je
dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke
je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.

Naprave ne uporabljajte, kadar vozite avto ali
drugo vozilo. To bi pomenilo vir nevarnosti v
cestnem prometu.

Opombe k EU-izjavi o skladnosti

Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drug-
imi relevantnimi predpisi Direktive EMC 2004/108/EC,
Direktive o motornih vozilih 2004/104/EC in Direkti-
ve RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri
uvozniku.

Tehnični podatki

Model

SLM 11 B2

Obratovalna temperatura

15 °C do +45 °C

Zračna vlaga

≤ 75%

(brez kondenzacije)

Vhodna napetost, tok

12-24 V /800 mA

Izhodna napetost, tok

5,5 V /najv. 1000 mA*

Izhodna napetost, tok
USB

5 V /najv. 1000 mA*

Varovalka

F2AL/250 V

Mere

9,1 x 3,4 x 2,7 cm

Teža

pribl. 65 g

Vsebina kompleta

Pred prvo uporabo naprave preverite vsebino kompleta
glede celovitosti obsega dobave in morebitnih vidnih
poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb
zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite
na telefonsko servisno službo (glejte poglavje „Garancija
in servis“). Z naprave odstranite ves embalažni material.

Polnilni adapterji za 12 V in 24 V s priključnim kablom

1 adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)

1 adapter Nokia™ 2 mm (N2)

1 adapter Micro USB (U2)

1 adapter Mini USB 5 Pin (M1)

1 adapter Samsung™ D600 (S1)

1 adapter Samsung™ D800 (S3)

1 adapter Samsung™ G600 (S2)

1 adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)

1 adapter LG™ KU990 (L1)

1 adapter Nintendo™ DS (NDS)

1 adapter Playstation

®

Portable (PSP)

Uporaba

Razpakirajte polnilec in vse adapterje ter poiščite adap-
ter, ki je primeren za vaš mobilni telefon. Za polnjenje
naprav iPhone/iPod uporabite originalni priključni kabel
z USB-vrati. Najprej preverite, ali je ta adapter res
primeren.

NAPOTEK

Ne uporabljajte prekomerne sile, da ne poškodu-
jete priključka. To velja tudi za odstranjevanje
adapterjev. Nekatere adapterje je treba le narahlo
pritisniti navzdol (Sony Ericsson™) ali pa je treba
pritisniti majhne tipke (Samsung™), da adapter
odstranite s telefona.

Sedaj polnilec vtaknite v priključek za 12/24 V v
vašem vozilu. To je praviloma vžigalnik za cigarete
na armaturni plošči vašega avtomobila. Številna
vozila imajo še en priključek na območju zadnjih
sedežev ali v prtljažniku. 24-voltne baterije se
upo-rabljajo v tovornjakih ali čolnih.

Zelena LED se uporablja kot indikacijska lučka za
prikaz delovanja polnilca in sveti tudi, če nanj ni
priključen noben mobilni telefon. Odvisno od tipa
vozila je morebiti potrebno prej vozilo zagnati. Po-
stopek polnjenja se začne nemudoma in se prikaže
na zaslonu vašega mobilnega telefona.

Ko vaš mobilni telefon prikazuje v celoti napolnjen
akumulator, polnilec ločite od priključka z 12/24 V.
Polnilec odstranjujte tako, da primete za vtič, nikoli
pa ne vlecite za kabel.

POZOR

Naprave nikoli ne priključite na tok, ne da bi z njo
polnili mobilni telefon! Naprava tudi v mirovanju
sprejema električni tok in jo je zato treba po upo-
rabi ločiti od električnega napajanja v vozilu!
Če motor ni vklopljen, se bo pri tem akumulator
spraznil.

Čiščenje in nega

POZOR

Napravo pred začetkom čiščenja in kadar je ne
uporabljate ločite od priključka z 12/24 V, da
odpravite tveganje električnega udara.

Napravo po potrebi očistite z mehko krpo. V rednih
presledkih preverjajte stanje naprave. Naprave ne
uporabljajte več, če na njej ugotovite poškodbe.

Odstranitev

Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti.
Za ta izdelek velja evropska direk-
tiva 2002/96/EC.

Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za prede-
lavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju
za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno ve-
ljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje
podjetje za predelavo odpadkov.

Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

Servis

Servis Slovenija

Tel.: 080080917
E-Mail: [email protected]

IAN 85050

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass

GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-
kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva

nabave.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu

servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila o
sestavi in uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-

ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-

ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo

biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal-

no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz

garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se

nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic

potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von
Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmäch-
tiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.

Sicherheitshinweise

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.

Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.

Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.

Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.

Technische Daten

Modell

SLM 11 B2

Betriebstemperatur

15 °C bis +45 °C

Luftfeuchtigkeit

≤ 75%

(keine Kondensation)

Eingangsspannung, -strom

12-24 V /800 mA

Ausgangsspannung, -strom 5,5 V /max. 1000 mA*
Ausgangsspannung, -strom
USB

5 V /max. 1000 mA*

Sicherung

F2AL/250 V

Maße

9,1 x 3,4, x 2,7 cm

Gewicht

ca. 65 g

* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB

+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah-
me der angeschlossenen Geräte 1000 mA nicht
überschreiten.

Lieferumfang

Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.

Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel

1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)

1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)

1 Adapter Micro USB (U2)

1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)

1 Adapter Samsung™ D600 (S1)

1 Adapter Samsung™ D800 (S3)

1 Adapter Samsung™ G600 (S2)

1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)

1 Adapter LG™ KU990 (L1)

1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)

1 Adapter Playstation

®

Portable (PSP)

Bedienung

Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap-
ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.

HINWEIS

Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den
Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für
das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht
nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder
kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™),
um den Adapter vom Telefon zu entfernen.

Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff er-
raum. 24 Volt Batterien fi nden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.

Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltele-
fon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.

Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch An-
fassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.

ACHTUNG

Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.

Reinigung und Pfl ege

ACHTUNG

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss, um das
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem weichen
Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen
den Zustand des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät
nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material-
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service Deutschland

Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 85050

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 85050

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 85050

Importeur

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

- 13 -

- 14 -

- 15 -

- 16 -

IB_85050_SLM11B2_LB4_PL_SI.indd 2

IB_85050_SLM11B2_LB4_PL_SI.indd 2

08.10.12 13:20

08.10.12 13:20

Advertising