Silvercrest SLM 11 B2 User Manual

Page 2

Advertising
background image

IAN 93814

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.kompernass.com

Last Information Update · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2013 · Ident.-No.: SLM11B2-102013-2

SK

DE / AT / CH

Úvod

Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod
na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrob-
ku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie
a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré
sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s
ním odovzdajte aj všetky podklady.

Používanie primerané účelu

Automobilová nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie
mobilných telefónov a iných 5 V zariadení s pripojením
USB. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento
rámec sa považuje za neprimerané a môže viesť k
poškodeniu, prípadne k úrazom. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním
alebo svojvoľnými úpravami sú vylúčené. Tento výro-
bok je určený výlučne na súkromné účely a nie na
komerčné využívanie.

Bezpečnostné pokyny

Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka
viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý
prístroj neuvádzajte do prevádzky.

Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo prípojov, nechaj-
te ich vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise.

Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín
dovnútra.

Nikdy nevystavte prístroj extrémnej horúčave ani
vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho
uchovávaní v automobile. Pri dlhšej dobe státia
vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke auta
extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické
a elektronické prístroje z vozidla.

Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.

Neobsluhujte prístroj, keď riadite auto alebo iné
vozidlo. Predstavuje to zdroj nebezpečenstva v
cestnej premávke.

Vyhlásenie o zhode

Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné
relevantné predpisy smernice 2004/108/EC o
elektromagnetickej znášanlivosti, smernice o autách
2004/104/EC a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii
u dovozcu.

Technické údaje

Model

SLM 11 B2

Prevádzková teplota

5 °C až +45 °C

Vlhkosť vzduchu

≤ 75%

(bez kondenzácie)

Vstupné napätie a prúd

12-24 V /800 mA

Výstupné napätie a prúd 5,5 V /max. 1000 mA*

Výstupné napätie a prúd
USB

5 V /max. 1000 mA*

Poistka

F2AL/250 V

Rozmery

9,1 x 3,4 x 2,7 cm

Hmotnosť

asi 65 g

* Pri súčasnom používaní oboch výstupov (USB + prí-

vodný kábel) nesmie celkový odber prúdu pripoje-
ných prístrojov prekročiť 1000 mA.

Obsah dodávky

Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah dodáv-
ky z hľadiska jeho úplnosti a prípadných viditeľných
poškodení. V prípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou
sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Záruka a
servis“). Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.

Nabíjací adaptér na 12 V a 24 V s prípojným
káblom

1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)

1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)

1 adaptér Micro USB (U2)

1 adaptér Mini USB 5-kolíkový (M1)

1 adaptér Samsung™ D600 (S1)

1 adaptér Samsung™ D800 (S3)

1 adaptér Samsung™ G600 (S2)

1 adaptér Sony Ericsson™ K750i (E2)

1 adaptér LG™ KU990 (L1)

1 adaptér Nintendo™ DS (NDS)

1 adaptér Playstation

®

Portable (PSP)

Obsluha

Vybaľte nabíjačku so všetkými adaptérmi a vyhľadajte
vhodný adaptér pre váš mobilný telefón. Na nabíjanie
prístrojov iPhone a iPod použite originálny prípojný
kábel s portom USB. Najprv skontrolujte, či tento
adaptér vyhovuje.

UPOZORNENIE

Nepoužite pritom nadmernú silu, aby ste nepo-
škodili pripojenie. To platí aj pri vyťahovaní.
Niektoré adaptéry treba stlačiť mierne nadol
(Sony Ericsson™) alebo treba stlačiť malé tlačidlá
(Samsung™), aby sa dal adaptér vytiahnuť z
telefónu.

Zasuňte nabíjačka do prípojky 12/24 V v aute.
Býva to spravidla zapaľovač cigariet v prístrojovej
doske auta. Mnoho áut má aj ďalšiu prípojku v
priestore zadných sedadiel alebo v kufri. Akumu-
látory s napätím 24 V sa používajú v nákladných
autách alebo člnoch.

Zelená dióda LED signalizuje prevádzkový stav
nabíjačky a svieti aj vtedy, keď nie je pripojený
žiadny mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže
byť niekedy potrebné vopred zapnúť zapaľovanie.
Nabíjanie začne okamžite a zobrazí sa na displeji
mobilného telefónu.

Keď sa na mobilnom telefóne zobrazí plne nabitý
akumulátor, vytiahnite nabíjačku z prípojky 12/
24 V. Nabíjačku vyťahujte len za zástrčku, nikdy
neťahajte za kábel.

POZOR

Nikdy nepripojte prístroj bez nabíjania mobil-
ného telefónu (naprázdno)! Prístroj odoberá
prúd aj v stave nečinnosti, preto sa musí po
použití odpojiť od palubnej siete! Keď je motor
vypnutý, môže sa akumulátor vybiť.

Čistenie a uskladnenie

POZOR

Pred čistením a pri nepoužívaní odpojte prístroj
od prípojky 12/24 V, aby ste sa vyhli riziku
úrazu elektrickým prúdom.

Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu
dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty.
Neskladujte preto zariadenie vo vozidle, aby sa
zabránilo jeho poškodeniu.

V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou utierkou.

Skladujte zariadenie na suchom a proti prachu
chránenom mieste, mimo dosahu priameho slneč-
ného žiarenia.

Likvidácia

Prístroj v žiadnom prípade nevy-
hadzujte do bežného domového
odpadu. Tento výrobok podlieha
európskej smernici 2012/19/EU.

Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na
likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné pred-
pisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie
na likvidáciu odpadu.

Všetok obalový materiál zlikvidujte ekolo-
gickým spôsobom.

Záruka a servis

Na tento prístroj dostávate záruku 3 roky od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
dodaním svedomite preskúšaný. Prosím, uschovajte
si pokladničný doklad ako dôkaz o kúpe. V prípade
uplatňovania záruky sa spojte telefonicky s príslušným
servisným strediskom. Iba tak môže byť zaručené
bezplatné zaslanie vášho tovaru. Záruka platí len na
chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia vzniknu-
té pri preprave, na opotrebenie, ani na poškodenia
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na
priemyselné použitie.

Pri neodbornom ošetrovaní v rozpore s určením,
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
našou servisnou pobočkou, záruka zanikne.

Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené. Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj na vymenené a opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce
už pri kúpe musia byť nahlásené ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpe-
nia. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
záruky, si musíte zaplatiť.

Servis Slovensko

Tel. 0850 232001
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)

Dovozca

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das KFZ-Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von
Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit USB-Anschluss
bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmäch-
tiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.

Sicherheitshinweise

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.

Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.

Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für
eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.

Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC, der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.

Technische Daten

Modell

SLM 11 B2

Betriebstemperatur

5 °C bis +45 °C

Luftfeuchtigkeit

≤ 75%

(keine Kondensation)

Eingangsspannung, -strom

12-24 V /800 mA

Ausgangsspannung, -strom 5,5 V /max. 1000 mA*
Ausgangsspannung, -strom
USB

5 V /max. 1000 mA*

Sicherung

F2AL/250 V

Maße

9,1 x 3,4, x 2,7 cm

Gewicht

ca. 65 g

* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge (USB

+ Anschlusskabel) darf die Gesamtstromaufnah-
me der angeschlossenen Geräte 1000 mA nicht
überschreiten.

Lieferumfang

Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.

Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel

1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)

1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)

1 Adapter Micro USB (U2)

1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)

1 Adapter Samsung™ D600 (S1)

1 Adapter Samsung™ D800 (S3)

1 Adapter Samsung™ G600 (S2)

1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)

1 Adapter LG™ KU990 (L1)

1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)

1 Adapter Playstation

®

Portable (PSP)

Bedienung

Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus und
suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten Adap-
ter heraus. Zum Laden von iPhone / iPod verwenden
Sie das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.

HINWEIS

Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den
Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt auch für
das Herausziehen. Manche Adapter müssen leicht
nach unten gedrückt werden (Sony Ericsson™) oder
kleine Tasten müssen gedrückt werden (Samsung™),
um den Adapter vom Telefon zu entfernen.

Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koff er-
raum. 24 Volt Batterien fi nden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.

Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobiltele-
fon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.

Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen Akku
anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom 12/24 V
Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät nur durch An-
fassen des Steckers und ziehen Sie niemals am Kabel.

ACHTUNG

Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.

Reinigung und Lagerung

ACHTUNG

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss, um das
Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden.

Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können
im Sommer und Winter extreme Werte erreichen.
Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug,
um Beschädigungen zu vermeiden.

Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.

Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall

mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material-
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN 93814

Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

Importeur

KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

- 13 -

- 14 -

- 15 -

- 16 -

IB_93814_SLM11B2_CZ_SK.indd 2

IB_93814_SLM11B2_CZ_SK.indd 2

30.10.13 14:22

30.10.13 14:22

Advertising