Silvercrest SGP 12 A1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Tr

aduc

ción de la Decla

-

ración de c

onformidad

CE original

Tr

aduzione del

la d

ichia

-

razione d

i c

onformità CE

originale

Tr

adução do original da Declar

ação de c

onfor

-

midade

ce

Tr

anslat

ion of t

he

original EC declar

at

ion

of c

onformity

Original CE

K

onformitätserklärung

Med

iante la pr

esente declar

amos que el

Bomba eléctrica de tober

a

SGP 12 A1

Númer

o de serie

20140100001-20140158520

C

on la pr

esente d

ichiariamo che

Pompa soffiante elet

trica

SGP 12 A1

Numer

o d

i serie

20140100001-20140158520

V

imos, por este meio

, declar

ar que o

Bomba de insuflação eléctrica

SGP 12 A1

Númer

o de série

20140100001-20140158520

W

e her

eby c

onfir

m t

hat t

he

Electric blower pump design series SGP 12 A1

Serial number 20140100001-20140158520

Hier

mit bestät

igen wir

, dass d

ie

Elektrische Gebläsepumpe Serie SGP 12 A1

Seriennummer 20140100001-20140158520

corr

esponde a par

tir las siguientes Dir

ec

-

tivas de la UE c

orrientes en su r

espect

iva

versión vigente:

corrisponde al

le seguent

i d

iret

tive UE in mate

-

ria nel

la rispet

tiva versione val

ida:

corr

esponde às r

espect

ivas nor

mas da UE na

sua versão em vigor:

confor

ms wit

h t

he fol

lowing appl

icable

relevant version

:

folgenden einschlägigen EU-Richt

linien in

ihr

er jeweils gül

tigen F

assung entspricht:

20

11

/6

5/

EU

• 2004/108/EC

72/245/EEC Anne

x I

(6.5, 6.6, 6.8, 6.9) & 2009/19/EC

20

11

/6

5/

EU

• 2004/108/EC

Die elektrische/elektr

onische Unterbaugrup

-

pe (EUB) steht nicht im Z

usammenhang mit

Funkt

ionen der Stör

fest

igk

eit und entspricht

den in Ziffer

n 6.5, 6.6, 6.8 und 6.9 in

Anhang I der Richt

linie 72/245/EWG fest

-

gesetzten Gr

enzwer

ten in der F

assung von

2009/19/EG.

Par

a gar

ant

izar la c

onfor

midad, se apl

ica

-

ron las siguientes nor

mas ar

monizadas, así

como las nor

mas y r

egulaciones nacionales:

Per gar

ant

ire la c

onfor

mità sono state

appl

icate le seguent

i nor

me ar

monizzate

e anche le nor

me e d

isposizioni nazional

i

che seguono:

Par

a gar

ant

ir a c

onfor

midade, for

am apl

i-

cadas as seguintes nor

mas har

monizadas

bem c

omo nor

mas e d

isposiç

ões nacionais:

In or

der to guar

antee c

onsistency, t

he

fol

lowing har

monised standar

ds as wel

l as

nat

ional standar

ds and st

ipulat

ions have

been appl

ied:

Um d

ie Über

einst

immung zu gewährleisten,

wur

den folgende har

monisier

te Nor

men

sowie nat

ionale Nor

men und Best

immungen

angewendet:

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-80:2003+

A1

:2

00

4+

A2

:2

00

9

EN 55014-1:2006+A1:2009

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 62233:2008

EN 50498:2010

Grizzly Gar

tenger

äte GmbH & C

o. K

G

Am Gewerbepark 2

64823 Gr

oß-Umstad

t

GERMANY 28.01.2014

Vol

ker Lappas

(Apoder

ado de documentación, R

esponsabile documentazione tecnica,

Encarr

egado de documentação

, D

oc

um

en

ta

tio

n

Re

pr

es

en

ta

tiv

e,

Dok

umentat

ionsbevol

lmächt

igter)

DE

AT

CH

ES

PT

Geräte-Beschreibung

1 Lufteinlass-Öffnung

2 Pumpen-Gehäuse

3 Anschlussleitung für

Zigarettenanzünder

4 Ein-/Ausschalter

5 Luftauslass-Öffnung

6 Ventiladapter a, b, c

Bildzeichen auf dem Gerät

Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-

triebnahme zu Ihrer Sicherheit und

für die Sicherheit anderer diese Be-

triebsanleitung aufmerksam durch,

bevor Sie das Gerät benutzen. Be-

wahren Sie die Betriebsanleitung

gut auf und geben Sie sie an jeden

nachfolgenden Benutzer weiter, da-

mit die Informationen jederzeit zur

Verfügung stehen.

Achtung! Gefahr!

Elektrogeräte gehören nicht

in den Hausmüll.

Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen

Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-

maßnahmen zu beachten:

Sicherheit von Personen:

• Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.

• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich,

die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.

• Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere

Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise

des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen her-

vorrufen.

• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

Arbeiten mit dem Gerät:

• Nur zur Verwendung in Innenräumen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Durch eine Ablenkung kann die

Verkehrssicherheit gefährdet sein. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bei abgeschal-

tetem Motor, um die Umwelt nicht zu belasten.

• Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur

in einwandfreiem Zustand. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes

erhalten bleibt.

• Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht

mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

• Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen

Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab.

Es besteht Überhitzungsgefahr.

• Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass-

oder Luftauslassöffnung gelangen. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo-

sionsgefahr.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Ziga-

rettenanzünders:

- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;

- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;

- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen;

- wenn die Anschlussleitung beschädigt ist;

- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.

• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Versuchen

Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. So vermeiden Sie Geräteschäden und even-

tuell daraus resultierende Personenschäden.

Elektrische Sicherheit:

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten

lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. Es besteht Gefahr durch elektri-

schen Schlag.

• Tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Benutzen Sie die Anschlussleitung

nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Schützen Sie die Anschlussleitung

vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung könnte beschädigt werden.

• Schließen Sie die Anschlussleitung nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.

• Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzün-

ders.

• Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort den Stecker aus dem Zigaretten-

anzünder.

• Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung

der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.

Bedienung

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter Stellung „0“).

2. Schließen Sie die Anschlussleitung an die Steckdose des Zigarettenanzünders an.

Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Mi-

nuten kann zur Überhitzung und Schädigung des Gerätes führen. Sollte das Gerät

überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und nehmen Sie es erst wieder in Betrieb,

wenn es abgekühlt ist.

Aufpumpen

1. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab.

2. Montieren Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Luftauslass-Öffnung

INFLATE (5) der Pumpe (Bajonettverschluss).

3. Stecken Sie den Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.

4. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).

5. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab

(Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6).

6. Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.

Absaugen

1. Schieben Sie den passenden Ventiladapter (6) auf die Lufteinlass-Öffnung

DEFLATE (1) der Pumpe auf.

2. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab und stecken Sie den

Ventiladapter (6) in das Ventil des Aufblasartikels.

3. Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“).

4. Wenn der Aufblasartikel vollständig geleert ist, schalten Sie das Gerät ab

(Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6).

adapter

Adapter a: Für alle Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm.

Adapter b: Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit abge-

schraubtem Ventil und mit Adapter b möglich.

Adapter c: Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.

Reinigung

Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt

werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit

irreparabel beschädigen.

1. Halten Sie Lüftungsschlitze, die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen und das Ge-

häuse des Gerätes sauber.

2. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.

Entsorgung/Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und

Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt

werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-

deten Geräte führen wir kostenlos durch.

ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder

www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Ser-

vice-Center.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fab-

rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa-

riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist

das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz

beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder

ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer

Garantiezeitraum.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt

sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-

schleißteile (z.B. Ventiladapter) angesehen werden können oder für Beschädigungen an

zerbrechlichen Teilen.

Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder

nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der

Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke

und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen ge-

warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Artikelnummer als

Nachweis für den Kauf bereit.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die

nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann

weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.

Technische Daten

Nenneingangsspannung .............12 V

Leistungsaufnahme .........................72 W

Kurzzeitbetrieb ............ S2 (max. 30 min)

Schutzklasse ........................................III

Nenndruck ....... 0,052 bar / 0,0052 MPa

Luftfördermenge .........................60 m

3

/h

Schutzart.........................................IP20

DE AT CH

DE AT CH

Gerät nicht dem Regen aussetzen

III

Schutzklasse III

INFLATE

DEFLATE

Luftauslass-Öffnung

INFLATE/AUFBLASEN
Lufteinlass-Öffnung

DEFLATE/ENTLÜFTEN

Description of the

appliance

1 Air inlet

2 Pump housing

3 Power cord for cigarette lighter

4 On/Off switch

5 Air outlet

6 Valve adapter a, b, c

Symbols on the appliance

Before first use, for your own

safety and for the safety of others,

please read this instruction manual

through attentively before you use

the machine. Keep the manual in

a safe place and pass it on to

any subsequent owner to ensure

that the information contained

therein is available at all times.

Warning! Danger!

Electrical machines do not belong

with domestic waste.

Safety Information

Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for

the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.

Personal safety:

• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are near-

by.

• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a

result of operating the appliance.

• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular

care to avoid the eyes and ears. Risk of injury!

• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill

information of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause

serious injuries.

• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Working with the appliance:

• Only for indoor use.

• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use

the equipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the

environment.

• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect

condition. This ensures that the equipment remains safe.

• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into

contact with water. Risk of electric shock.

• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings

with your hands or fingers and do not cover the appliance. Risk of overheating.

• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.

This could damage the appliance.

• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in

hot vapours. Non-compliance causes a risk of fire or explosion.

• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:

- you are not operating the appliance;

- you are leaving the appliance unattended;

- you are repairing or servicing the appliance;

- the mains lead is damaged;

- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.

• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to

repair the appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.

Electrical safety:

• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged

switches replaced. Risk of injury from cuts.

• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from

the mains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection

cable could become damaged.

• Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.

• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufac-

turer of your car.

• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is dam-

aged. Risk of injury from cuts.

• The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appli-

ance must be scrapped.

Operation

1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”).

2. Plug the power cord into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.

The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30

minutes may cause the appliance to overheat and take damage. If you notice that

the appliance is overloaded, turn it off immediately and do not restart it until it has

cooled down.

Inflating

1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.

2. Install the correct valve adapter (6) in the pump’s air outlet labelled INFLATE

(5) (bayonet mount).

3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.

4. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).

5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off

switch to “0”) and unplug the valve adapter (6).

6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.

Deflating

1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over

the pump’s air inlet

labelled DEFLATE (1).

2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve

adapter (6) into the valve of the

inflatable article.

3. Turn on the appliance (move On/Off switch to “I”).

4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the

appliance (move On/Off switch to

“0”) and unplug the valve

adapter (6).

adapters

Adapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or

greater.

Adapter b: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you

must unscrew the valve and use adapter b.

Adapter c: Use for inflatable article with air relief valve.

Cleaning

Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of

injury due to electric shock.

Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably

damage the appliance.

1. Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the

housing.

2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.

Disposal /Enviromental Protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling

centre when you have finished with them. Hand the tool in at a recycling centre. The pla-

stics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this.

Defective units returned to us will be disposed of for free.

Replacement parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone

(see “Service-Center”).

Guarantee

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase

of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of

charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be

presented within the three-year period with a brief written description of what constitu-

tes the defect and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product

or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the

product.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does

not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore

be considered as wearing parts (e.g. valve adapter) or to cover damage to breakable

parts.

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or

not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating

manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against

which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.

Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service

department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further

information on the processing of your complaint.

Technical specifications

Motor input power .....................12 V

Mains voltage ................................72 W

Short-time duty ............. S2 (max. 30 min)

Protection class ....................................III

Nominal pressure...0,052 bar

/0,0052 MPa

Air throughput ...........................60 m

3

/h

Protection type .................................IP20

Do not expose the equipment to

the damp

III

Protection class III

INFLATE

DEFLATE

Pump’s air outlet INFLATE

Pump’s air inlet DEFLATE

GB

GB

MT

MT

GB

MT

IT

MT

5

IAN 96129-ES-IT-PT

20140109_rev02_gs

Service-Center

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Assistenza Italia

Tel.: 02 36003201

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Assistenza Malta / Service Malta

Tel.: 80062230

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Assistência Portugal

Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Service Deutschland

Tel.: 0800 54 35 111

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 96129

importador/importatore/importador/

importer/importeur

ES

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio.

Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

IT

Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecni-

ca. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.

PT

Tenha em conta que o endereço seguinte nгo й nenhum endereço de serviço.

Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido.

GB

Please note that the following address is not a service address. Please initially

contact the service centre specified above.

DE

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-

taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG

Am Gewerbepark 2

D-64823 Groß-Umstadt

Alemania, Germania, Alemanha, Germany

www.grizzly-service.eu

DE

ES

AT

CH

IT

MT

PT

GB

operação

1. Certifique-se de que o aparelho está desligado (interruptor ligar/desligar está na posi-

ção “0”).

2. Ligue o cabo de ligação à tomada de corrente do isqueiro.

O aparelho nгo й adequado para funcionar em regime contínuo. O funciona-

mento contínuo durante mais de 30 minutos pode causar sobreaquecimento e le-

var à danificação do aparelho. Se o aparelho estiver sobrecarregado, desligue-o

imediatamente e só volte a colocá-lo em funcionamento depois de ter arrefecido.

Insuflar

1. Tire a tampa do pipo do artigo insuflável.

2. Aplique o adaptador de pipo apropriado (6) na abertura de saída de ar

INFLATE (5) da bomba (fecho baioneta).

3. Enfie o adaptador (6) no pipo do artigo insuflável.

4. Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”).

5. Assim que for alcançado o volume de enchimento pretendido, desligue o

aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “0”) e tire o adaptador do

pipo (6).

6. Por fim, coloque a tampa no pipo do artigo insuflável.

Desinsuflar

1. Enfie o adaptador de pipo apropriado (6) na abertura

de entrada de ar

DEFLATE (1) da bomba.

2. Tire a tampa do pipo do artigo insuflável e aplique o adaptador (6) no

pipo do artigo insuflável.

3. Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”).

4. Assim que o artigo insuflável tiver esvaziado, desligue o aparelho (interrup-

tor ligar/desligar na posição “0”) e tire o adaptador do pipo (6).

adaptador

Adaptador a: Para todos os pipos normais com um diâmetro interior a partir

de 8 mm.

Adaptador b:

Para artigos insufláveis com pipo roscado. Sу й possível desin-

suflar desenroscando o pipo e usando o adaptador

b.

Adaptador c:

Para artigos insufláveis com pipo de desinsuflação.

limpeza

O aparelho não pode ser lavado com água, nem mergulhado em água. Peri-

go de ferimento por choque eléctrico.

Não use produtos de limpeza ou solventes. Tais substâncias podem

danificar o aparelho de forma irreparável.

1. Mantenha limpos os rasgos de ventilação, as aberturas de entrada e de saída de ar e

o corpo do aparelho.

2. Para a limpeza, use um pano húmido ou uma escova.

Eliminação/Protecção do ambiente

Levar aparelhos, acessórios e embalagens a uma reciclagem que não polua com o

meio ambiente.

Entregar o aparelho para um posto de reciclagem. As peças de mate-

rial plástico e metálicas utilizadas podem ser separadas por tipo e, assim, entregues

para reciclagem. Consultar, quanto a isso, o nosso Service-Center.

A eliminação do

aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente.

Peças sobressalentes/Acessórios

Pode obter as peças de reposição e os acessórios em

www.grizzly-service.eu

Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência

(ver “Service-Center “).

Garantia

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra.

Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer

uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado

gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo

defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um prazo

de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é

que ele ocorreu.

Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto

reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substituição do produto nгo й

iniciado nenhum novo período de garantia.

A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico. Esta

garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal

e que são portanto consideradas como peças de desgaste (por exemplo, adaptador

de pipos), nem os danos causados nas partes frágeis.

Esta garantia caduca, se o produto for danificado ou se não for devidamente usado

ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas

as indicações descritas no manual de instruções. Deverão ser impreterivelmente evita-

dos os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os quais

são feitas advertências.

Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo, como comprovativo da

compra. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imediata-

mente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado. Recebe-

rá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação.

PT

Advertising