RISCO Group 2-Way Wireless Magnetic / Door Contact RWX73M User Manual

Page 2

Advertising
background image

© RISCO Group 7/2014

5IN1966 B

SW1

LED

PILA

ANTENA

+

-

C RISCO

IN2

T.B

Declaración de Conformidad RTTE
Por la presente, RISCO Group declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Para la Declaración
de Conformidad CE, por favor consulte nuestra
web: www.riscogroup.com

DESCRIPCIÓN GENERAL

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Paso 2: Cableado de la Entrada
Siga los siguientes diagramas para cablear correctamente
la terminación de la entrada. Para la terminación con DRFL,
conecte dos resistencias de 10k ohmios (suministradas)
como se ilustra a continuación:

INSTALACIÓN

Paso 1: Con

¿guración de la Comunicación

Transmisor a receptor
El RWX73M debe identi

¿carse en el receptor del sistema

enviando un mensaje de escritura codi

¿cado que queda

grabado en la dirección de memoria del receptor.
Este registro puede realizarse introduciendo el número de
serie de 11 dígitos del RWX73M o bien realizando la
asignación por RF mediante los siguientes pasos:
1. Quite la tapa delantera (Fig. 1).
2. Ponga el sistema en Modo Aprendizaje.
3. Inserte la pila en el transmisor, prestando atención a la
polaridad (Fig. 2).
4. Envie un mensaje de escritura presionando el interruptor
de tamper frontal (sin retirar el soporte transero) por al
menos 3 segundos hasta que se muestre el reconocimiento
por parte del panel (Fig. 2).
NOTA: Espere al menos 1 minuto antes de cerrar la
tapa frontal.

CONFIGURACIÓN DE ENTRADA

NORMALMENTE ABIERTA

ALARMA

DETECTOR

CONFIGURACIÓN DE ENTRADA

NORMALMENTE CERRADA

ALARMA

DETECTOR

CONFIGURACIÓN DE ENTRADA CON DOBLE RESISTENCIA FINAL DE LÍNEA

10k

ALARMA

TAMPER

10k

DETECTOR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ELÉCTRICAS
Tipo de Batería:

Batería de Litio CR123 3V

Consumo de Corriente:

11

ȝA en reposo

Frecuencia:

RWX73M86800A = 868,65 MHz

RWX73M43300A

=

433,92

MHz

Tiempo Reposo (HOLD ON):

2,5 minutos

Transmisión de Supervisión:

0-255 minutos

Tipo de Modulación:

ASK

Duración de la Batería: 3 años (dependiendo del uso)
Tamaño del Contacto:

32 x 35 x 72 mm

Tamaño del Imán:

16 x 11 x 72 mm

AMBIENTALES

Inmunidad RF:

Conforme a EN50130-4

Temperatura de Funcionamiento: 0°C a 40°C
Temperatura de Almacenamiento: -20°C a 60°C
Las especi

¿caciones están sujetas a cambios sin previo

aviso.
En caso de duda, por favor contacte con su proveedor.

INDICACIÓN DEL LED

Ɣ Al reconocerse en el transmisor: breve secuencia de
parpadeo
Ɣ Funcionamiento normal: breve encendido al transmitir
Ɣ Batería baja: breve parpadeo intermitente durante la
transmisión

Hahoma 14, Rishon Lezion, ISRAEL

EN 50131-2-6 Grado 2 Clase Ambiental II

Contactar con RISCO Group

REINO UNIDO

Tel: +44-(0)-161-655-5500
E-mail: [email protected]

ITALIA

Tel: +39-02-66590054

E-mail: [email protected]

ESPAÑA

Tel: +34-91-490-2133

E-mail: [email protected]

FRANCIA

Tel: +33-164-73-28-50

E-mail: [email protected]

BÉLGICA

Tel: +32-2522-7622

E-mail: [email protected]

EE.UU

Tel: +1-631-719-4400

E-mail: [email protected]

BRASIL

Tel: +55-11-3661-8767

E-mail: [email protected]

CHINA

(Hu) Tel: +86-21-52390066

E-mail: [email protected]

CHINA

(SZ) Tel: +86-755-82789285

E-mail: [email protected]

POLONIA

Tel: +48-22-500-28-40

E-mail: [email protected]

ISRAEL

Tel: +972-3-963-7777

E-mail: [email protected]

Paso 3: Selección de la Ubicación de Montaje
1. Elegir la ubicación más adecuada para conseguir una
buena calidad de comunicación, y cerca del detector
cableado (si está previsto). RISCO recomienda ubicar la
unidad a la máxima altura posible.
2. Fijar temporalmente la unidad en esa ubicación mediante
cinta adhesiva de doble cara.
3. Generar una señal de Alarma (abriendo o cerrando
momentáneamente el terminal de entrada) y veri

¿car que

el receptor ha recibido la señal. Si la señal de alarma no
no se recibe, reubicar el transmisor y probar
nuevamente.

luego instale de manera acorde utilizando 2 tornillos
para el montaje y 1 tornillo para el tamper (Fig. 3C)
2. Separe la cubierta del magnético (Fig. 4A) e instale con
tornillos de montaje (Fig 4B).
3. Opcionalmente, monte los espaciadores para el transmisor
y/o magnético según se requiera (Fig. 6), posicionados
entre el soporte trasero y la super

¿cie de montaje.

Notas

:

Paso 5: Parámetros
Se pueden de

¿nir los siguientes parámetros en el RWX73M:

Supervisión

Sí / No

Habilitar LED

Sí / No

Imán

Habilitado / Deshabilitado

Tiempo Reposo

On/Off

Terminación

NA / NC / DRFL / Pulso

Respuesta

10 ms / 500 ms

Parámetros

Opción

El RWX73M es un transmisor bidireccional supervisado
que combina un contacto magnético para la protección de
puertas y ventanas con una entrada universal adicional
o pulsos.
El RWX73M funciona con los Sistemas bidireccionales de
RISCO Group.

Ɣ Comunicación: Bidireccional
Ɣ Alcance: hasta 300 metros (1.000 pies) de alcance
(en exterior)

Ɣ Supervisión: hasta 255 minutos
Ɣ Terminación de entrada seleccionable: NA, NC, DRFL, pulsos
Ɣ Tiempo de respuesta de entrada seleccionable:10/500ms
Ɣ Tamper de protección: Trasero + Tapa

Contacto Magnético
Puerta/Ventana
Vía Radio Bidireccional
(Modelo RWX73M)

RISCO Group Limited Warranty

RISCO Group and its subsidiaries and af

¿liates ("Seller") warrants its

products to be free from defects in materials and workmanship under
normal use for 24 months from the date of production. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may
be used in conjunction with products not manufactured by the Seller,
Seller cannot guarantee the performance of the security system which
uses this product. Seller's obligation and liability under this warranty is
expressly limited to repairing and replacing, at Seller's option, within a
reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the
speci

¿cations. Seller makes no other warranty, expressed or implied,

and makes no warranty of merchantability or of

¿tness for any

particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequen-
tial or incidental damages for breach of this or any other warranty,
expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever.
Seller's obligation under this warranty shall not include any transporta-
tion charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. Seller does not represent that its
product may not be compromised or circumvented; that the product
will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery,

¿re or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate
warning or protection.
Seller, in no event shall be liable for any direct or indirect damages or
any other losses occurred due to any type of tampering, whether
intentional or unintentional such as masking, painting or spraying on
the lenses, mirrors or any other part of the detector.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may
only reduce the risk of burglary, robbery or

¿re without warning, but is

not insurance or a guaranty that such event will not occur or that there
will be no personal injury or property loss as a result thereof.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that the product fails to give
warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly,
for any loss or damage arising under this limited warranty or
otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability
shall not exceed the purchase price of the product, which shall be
complete and exclusive remedy against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.

WARNING: This product should be tested at least once a week.

CAUTION: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteriess according to local regulations.

Modo de Funcionamiento

El RWX73M envía los eventos de alarma que se producen en la entrada universal entrada 2 (IN2) y en el contacto
magnético. En el modo de funcionamiento normal se envía la alarma cuando se dispara la entrada o el contacto magnético.
Cuando se restaura, transmite un mensaje de restauración.

Español

AUSTRALIA

Tel: +1800-991-542

E-mail: [email protected]

Max.
1cm

Fig. 1

T

A

Fig. 3

A

Soporte trasero

Parte posterior
del transmisor

B

Fig. 2

T

C

Fig.4

Fig. 5

A

B

Fig.6

Espaciadores de magnéticos
(conjunto de 10 piezas):

Espaciadores de transmisor
(conjunto de 10 piezas):

p/n: RAX73MS0000A (blanco)

p/n: RAX73MSB000A (marron)

p/n: RAX73XS0000A (blanco)

p/n: RAX73XSB000A (marron)

5 X 4mm

5 X 2mm

5 X 4mm

5 X 2mm

[Opcional]

[Opcional]

B

Paso 4: Montaje (Fig. 3 – Fig. 6)1.
1. Separe la parte trasera del transmisor del soporte trasero
(Fig. 3A). En la ubicación de montaje, tenga en cuenta las
marcas de alineación de ambos componentes (Fig. 3B), y

1. Es mejor montar el transmisor en la parte

¿ja

(puerta/marco de ventana), y el magnético en la parte
con movimiento.
2. Los espaciadores se venden por separado (vea arriba)
3. La marca en la cubierta del magnético debe alinearse
con la marca en la cubierta del transmisor (Fig. 5).
4. Para instalaciones en madera o aleación, la distancia
máxima para una operación normal es 10 mm (1cm),
mientras que para materiales metálicos ferromagnéticos
(como el acero) es 5mm (Fig. 5)

entrada 2 (IN2)

Número de Pulsos 01-16*

*Si se de

¿ne

Advertising