English deutsch français it aliano, 1 ingresso e equalizzazione, Line out send – Hughes & Kettner 140 WATT BASSAMPLIFIER Bass Kick 101 User Manual

Page 7: Return

Advertising
background image

2.0 SETUP STANDARD E CONNESSIONI.

3.0 UTILIZZO DEL BASSKICK 101

3.1 INGRESSO E EQUALIZZAZIONE

1. Il controllo Gain:
La risposta del preamp del BassKick 101 dipende in larga misura dal tipo di
strumento che andrete a utilizzare, dai suoi pick-up e dal livello del segnale
in uscita. Utilizzate il controllo Gain per regolare la sensibilità del preamp.
Impostatelo in modo da ottenere un suono indistorto suonando con un

2.0 REGLAGES STANDARDS/

RACCORDEMENT

3.0 UTILISATION DU BASSKICK 101

3.1 SECTION D’ENTREE ET REGLAGE DU SON

a) Le réglage du gain :
Les réactions du préampli du BassKick dépendent beaucoup de l’instrument
utilisé, des micros et du réglage de sortie. Le réglage s’opère avec le bouton

2.0 STANDARD SETUP / CABLE

CONNECTIONS

3.0 OPERATING THE BASSKICK 101

3.1 THE INPUT AND EQ SECTIONS

1. The gain setting:
The BassKick preamp’s response depends largely on the type of instrument
you are using, its pickups, and its output signal level. Use the gain control

2.0 STANDARD SETUP / VERKABELUNG

3.0 BEDIENUNG DES BASSKICK 101

3.1 EINGANGSSEKTION UND KLANGREGELUNG

1. Die Gaineinstellung:
Das Verhalten der BassKick Vorstufe hängt entscheidend vom verwendeten
Instrument, dessen Tonabnehmer und Ausgangspegel ab. Die Anpassung
erfolgt mit dem Gainregler.: Der Regler wird bei durchschnittlicher

attacco normale. Notate che, con valori alti del controllo HIGH, il preamp
del BassKick 101 può andare in distorsione a livelli inferiori del controllo
GAIN.

2. I controlli EQ:
Il suono di un basso è determinato in larga misura dalle sue frequenze
medie!
Il potenziometro dei medi consente di modificare in modo sensibile il
vostro suono, passando da un timbro brillante adatto allo slap (medi tagliati)
sino a un suono rock aggressivo (medi enfatizzati). Questa è la ragione per
cui molti bassisti iniziano proprio da questo controllo per ricercare la
timbrica desiderata. Il passo successivo diventa quindi aggiustare le

GAIN. Lors d’un jeu normal, le bouton doit être tourné de telle manière
qu’on entende plus de distorsion. Il faut faire attention à ce que la
POWERAMP CLIP LED ne s’allume pas. Il faut remarquer que si on tourne
trop le bouton TREBLE, on augmente la surmodulation du préampli du
BassKick.

b) Réglage de la tonalité :
Les sons de base d’une basse se trouve dans les médiums ! Le régulateur
des médiums permet de varier de manière importante un registre allant du
slapping claquant (en réglant vers le bas) au son rugueux du rock (en
réglant vers le haut). C’est pourquoi, le réglage des médiums est souvent
opéré au début, car ils indiquent la tendance générale. Ensuite, on améliore

Spieldynamik so weit aufgedreht, daß gerade keine Verzerrung mehr hörbar
ist. Es ist dabei zu beachten, daß die Poweramp Clip LED nicht aufleuchtet.
Beachte, daß auch starkes Anheben des TREBLE die Übersteuerung der
BassKick Vorstufe erhöht.

2. Die Abstimmung der Klangregelung:
Grundsound für Instrumentalbass entsteht in den Mitten! Der Mittenregler
ermöglicht drastische Verschiebungen im Spektrum von knalligen
Slapsounds (bei Absenkung) bis zu knurrigen Rocksounds (Anhebung). Oft
steht deshalb die Mittenbearbeitung am Anfang der Soundabstimmung -
hier wird die “grobe Richtung” vorgegeben. Im nächsten Schritt kann dann
mit der Einstellung des Bassbereiches dieser Sound unterstützt oder ggf.

to adjust the sensitivity of the preamp. Dial in a setting just under the
overdrive threshold, i.e. where the signal remains undistorted when you are
playing with a normal attack. Note that at high TREBLE settings, the
BassKick preamp will distort at a lower threshold.

2. The midrange setting:
A bass guitar’s basic sound depends primarily on the midrange!
The midrange pot lets you drastically alter the tone, from bright slap sounds
(mids cut) to distinct, aggressive rock sounds (mids boosted).This is why
many players start with the midrange when they are dialing in the desired
sound. The next step is to select a suitable bass or bottom end setting to
support the mids and adjust for the acoustic properties of a given venue, for

7

BASSKICK-MANUAL

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

IT

ALIANO

FX Devices

Mixing Console

Phones

LINE OUT

SEND

0

5

10

-5

+5

G A I N

B A S S

T R E B L E

M A S T E R

PHONES

4 0 W A T T B A S S A M P L I F I E R

-5

+5

M I D

-5

+5

LINE OUT

MAINS

0

5

10

RETURN

SEND

INPUT

FX LOOP

CLIP

RETURN

Advertising