Still having trouble, Localizacion de averias, Troubleshooting – JVC CH-X1000/X400 User Manual

Page 3: En cas de difficultés, We can help you, Usa only, Refer to "how to reset your unit

Advertising
background image

Correct
Correcto
Correct

LOCATION OF CONTROLS

EMPLACEMENT DES COMMANDES

UBICACION DE LOS CONTROLES

~

0

EJECT button

Reset button: When pressing and holding for a few seconds

Ÿ

CD magazine slot

!

Door

~ Botón

0EJECT

Botón de reposición: Cuando se pulse y mantenga pulsado durante algunos segundos

Ÿ Ranura del magazín de CD
! Puerta

LOCALIZACION DE AVERIAS

“RESET1–RESET8” o “R1–R8” aparece en la pantalla del
receptor (u otro equipo) conectado.

*

¿Están las unidades conectadas correctamente? Después,
pulse y mantenga pulsado el botón

0EJECT durante algunos

segundos para reposicionar la unidad.
Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC
autorizado.

Indicación

Significado

RESET1 (o R1)

Error de expulsión

RESET2 (o R2)

Error del alzador

RESET3 (o R3)

Error de bandeja

RESET4 (o R4)

Error de retorno del fonocaptor

RESET5 (o R5)

RESET6 (o R6)

Error de comunicación

RESET7 (o R7)

Otros errores

RESET8 (o R8)

Error de comunicación

Los sonidos se interrumpen durante la reproducción.

*

¿Están los selectores de ambos lados ajustados
correctamente?

TROUBLESHOOTING

• “RESET1–RESET8” or “R1–R8” appears on the display of the

connected receiver (or other equipment).

* Are the units connected correctly? After checking, press and

hold the

0

EJECT button for a few seconds to reset this unit.

If the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

Indication

Meaning

RESET1 (or R1)

Ejection error

RESET2 (or R2)

Lifter error

RESET3 (or R3)

Tray error

RESET4 (or R4)

Pick up returning error

RESET5 (or R5)

RESET6 (or R6)

Communication error

RESET7 (or R7)

Other errors

RESET8 (or R8)

Communication error

• Sounds are intermitted during play.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly?

SECCION DEL CAMBIADOR DE CD

Respuesta de frecuencia

: 5 Hz – 20 000 Hz

Gama dinámica

: 93 dB

Relación S/R

: 96 dB

Distorsión

: 0,006%

Lloro y trémolo

: Inferior al límite medible

Terminal de salida

: Analógica (8 conectadores x 1),

1,5 V (escala total/Menos de 1 k

)

GENERALIDADES

Alimentación
Tensión de funcionamiento : 14,4 V CC (11 V – 16 V permisible)
Sistema de puesta a masa : Masa negativa
Temperatura de trabajo permisible

: –10°C a +50°C

Dimensiones (An x Al x Pr)

: 252 mm x 88 mm x 174 mm

Peso

: 2,3 kg (excluyendo accesorios)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso
previo.

SECTION CHANGEUR DE CDS
Réponse en fréquence

: 5 Hz – 20 000 Hz

Gamme dynamique

: 93 dB

Rapport signal/bruit

: 96 dB

Distortion

: 0,006%

Pleurage et scintillement

: Inférieur à la limite mesurable

Borne de sortie

: Analogique (8 brochesx1), 1,5 V

(pleine échelle) inférieure à 1 k

GENERALES
Alimentation
Tension de fonctionnement

: CC 14,4 V (11 V – 16 V possible)

Système de mise à la masse : Masse négative
Température de fonctionnement admissible

: –10°C à +50°C

Dimensions (L x H x P)

: 252 mm x 88 mm x 174 mm

Masse

: 2,3 k

g

(sans les accessoires)

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

CD CHANGER SECTION
Frequency response

: 5 Hz – 20 000 Hz

Dynamic range

: 93 dB

S/N ratio

: 96 dB

Distortion

: 0.006%

Wow & flutter

: Less than measurable limit

Output terminal

: Analog (8 pin x 1),

1.5 V (full scale)/less than 1 k

GENERAL
Power requirement
Operating voltage

: DC 14.4 V (11 V – 16 V allowable)

Grounding system

: Negative ground

Allowable working temperature

: –10°C to +50°C (14°F to 122°F)

Dimensions (W x H x D) : 252 mm x 88 mm x 174 mm

(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")

Mass

: 2.3 k

g

(5.1lbs.) (excluding accessories)

Design and specifications subject to change without notice.

SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil,
consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en
audio para automóviles más cercana.

Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre
annuaire téléphonique pour chercher le revendeur
d’accessoires audio pour automobile le plus proche.

If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory
for the nearest car audio speciality shop.

0° to +90°

0° a +90°

0° à +90°

Incorrect
Incorrecto
Incorrect

H

NO U

SE

V

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

Over +90°

Más de +90°

Supérieur à +90°

EN CAS DE DIFFICULTÉS

“RESET1–RESET8” ou “R1–R8” apparaît sur l’affichage de
l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).

*

Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir
vérifié, maintenez pressée la touche

0

EJECT pendant quelques

secondes pour réinitialiser cet appareil.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

Indication

Signification

RESET1 (ou R1)

Erreur d’éjection

RESET2 (ou R2)

Erreur de poussoir

RESET3 (ou R3)

Erreur de plateau

RESET4 (ou R4)

Erreur provenant du capteur

RESET5 (ou R5)

RESET6 (ou R6)

Erreur de communication

RESET7 (ou R7)

Autres erreurs

RESET8 (ou R8)

Erreur de communication

Le son est discontinu pendant la lecture.

*

Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?

http://www.jvcmobile.com

Visit us on-line for

Technical Support & Customer Satisfaction Survey.

US RESIDENTS ONLY

Having TROUBLE with operation?

Please reset your unit

Refer to "How to reset your unit"

Still having trouble??

USA ONLY

Call 1-800-252-5722

http://www.jvcservice.com

We can help you!

OK

H

NO USE

V

H

NO USE

V

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

COMPACT DISC CHANGER

12–DISC

~

Touche

0

EJECT

Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée pendant quelques secondes

Ÿ

Compartiment du magasin CD

!

Porte

COMPACT DISC CHANGER

CH-X1000

EJECT

~

Ÿ

!

CH-X1000/400[J]

00.11.2, 2:46 PM

3

Advertising