Handling magazines and compact discs, Manipulacion de magazines y cds, Manipulation des magasins et des cds – JVC CH-X1000/X400 User Manual

Page 5: How to handle the magazines, Cómo manipular los magazines, Manipulation des magasins, Colocación de cds, How to load cds, Chargement des cds, Manipulation des cds (cd/cd-r/cd-rw)

Advertising
background image

HANDLING MAGAZINES AND
COMPACT DISCS

How to handle the magazines

• Care in handling the magazines

– Do not carry the magazine with its inserting slot facing down

so that the CDs do not drop.

– Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
– When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the

magazine horizontally not to drop CDs.

– Without pulling out the disc trays from the magazine, do not

insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.

– Do not expose the magazines to high temperatures or direct

sunlight.

– Do not disassemble the magazines.
– Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply

excessive pressure to the disc trays which have been
removed from the magazines.

– Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide

to the magazine or trays. These solvents may erode their
surfaces.

Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

MANIPULACION DE MAGAZINES Y
CDS

Cómo manipular los magazines

• Cuidado en la manipulación de magazines

– Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazín

con su ranura de inserción hacia abajo.

– Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el

magazín.

– Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs,

mantenga el magazín horizontalmente para evitar que se
caigan los CDs.

– No inserte los CDs sin haber extraído las bandejas de discos

del magazín. Nunca introduzca CDs directamente dentro
del magazín.

– No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturas

elevadas.

– No desarme los magazines.
– No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presión

sobre las bandejas de discos extraídas de los magazines.

– No use jamás solventes tales como bencina, diluyente o

insecticida en el magazín o las bandejas. Los mismos
podrían perjudicar su superficie.

Nota:

Si necesita un magazín adicional, adquiera un XC-M200.

MANIPULATION DES MAGASINS ET
DES CDS

Manipulation des magasins

• Faire attention en manipulant les disques

– Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée

vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

– Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le

magasin.

– Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir

ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
pas faire tomber les CD.

– Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du

magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.

– Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni

aux rayons directs du soleil.

– Ne pas démonter les magasins.
– Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins.

Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de
disque qui ont été retirés des magasins.

– Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du

diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.

• Maintenance of CDs

– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean

with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water.

– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic

agents.

– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the

surface.

• Mantenimiento de los CDs

– Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobre el disco

con un paño limpio y suave desde el centro hacia los
bordes. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con
agua.

– No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o

agentes antiestáticos.

– No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos

en la superficie.

• Entretien des CDs

– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un

disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.

– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent

antistatique.

– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier

ou de la bande adhésive sur la surface.

Correct

Correcto

Correct

Incorrect

Incorrecto

Incorrect

Lift it out without touching the recorded surface.

Levántelo para sacarlo sin tocar la superficie
grabada.

Le lever sans toucher à la surface enregistrée.

Colocación de CDs

1.

Extraiga parcialmente la bandeja de disco del magazín hasta
que se detenga.

2.

Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia
arriba.

How to load CDs

1. Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.

2. Place a CD on the disc tray with its label side up.

Chargement des CDs

1.

Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du
magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

2.

Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée
vers le haut.

1.

2.

12
11
10

9
8
7
6

4
3
2
1

5

Grooves

Ranuras

Rainures

Compact disc

Disco compacto

Disque compact

Disc tray

Bandeja de disco

Tiroir de disque

Disc tray

Bandeja de disco

Tiroir de disque

Magazine (XC-M200)

Magazín (XC-M200)

Magasin (XC-M200)

3.

Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazín e
introduzca la bandeja de disco hasta el fondo.

Verifique que la bandeja de disco esté firmemente
introducida dentro del magazín. Si algún CD se sale de la
bandeja de disco, vuélvalo a poner sobre la bandeja.

Nota:

Los CDs insertados se cuentan como “disc-1”, “disc-2”... desde
abajo hacia arriba.

3. Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push

the disc tray all the way in.
• Check that the disc tray is securely inserted into the magazine.

If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it
on the disc tray.

Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the
bottom to the top.

3.

Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
le pousser complètement.

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans
le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le
repositionner sur le tiroir.

Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc.
en commençant du bas et en allant vers le haut.

Hold down the center holder.

Presione el sujetador central.

Appuyer au milieu du support.

Press gently on the disc to insert.

Presione suavemente el disco para
insertalo.

Appuyer légèrement sur le disque
pour le mettre en place.

Insert with the label facing up.

Inserte con la etiqueta hacia arriba.

Mettre en place avec l’étiquette au-
dessus.

Notes:
• There are openings in the disc trays through which signals are

read from the CDs. These openings leave part of the shiny side
of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of
the CD.

• It is not possible to play a CD if placed upside down.

Notas:

Las bandejas tienen aberturas por las cuales son leídas las
señales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta parte
del lado brillante del disco. Tenga cuidado de no tocar la
superficie brillante del disco.

No es posible reproducir un CD colocado boca abajo.

Remarques:

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers
lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire
attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
portant la marque: / / .

Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.

Les CD-RW (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits
sur le CH-X1000.

How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)

• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing

the mark: / / .

Other discs cannot be played back.

• CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.

Cómo manipular CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs
que tengan la marca:

/ / .

Otros discos no podrán ser reproducidos.

Los CD-RWs (reescribibles) pueden reproducirse sólo en el
CH-X1000.

Caution:
CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will
cause a trouble.

Attention:
Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD
est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

Precaución:

Los CDs con forma de corazón, flor, etc. (CDs con forma
especial), nopueden ser uasados con esta unidad. Si coloca
tipos de CD, se producirá una falla.

• Manejo de los CD-Rs/CD-RWs

La película reflectora de los CD-Rs/CD-RWs es menos
resistente que la de los CDs de música convencionales. En
este tipo de discos, los daños pueden provocar el
desprendimiento de su película. Estos medios también son
afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trátelos
con sumo cuidado.

• Cómo guardar los discos

Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas,
ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden
expuestos a la luz solar directa o en lugares con alta
temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.

Handling CD-Rs/CD-RWs

The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that
of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film
may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints;
so use extreme care when handling them.

• Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top
of one another without their cases, they may be damaged. Do
not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in
a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving
CDs in your car.

• Manipulation des CD-R/CD-RW

Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que
celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi
sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand
vous les manipulez.

Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques
sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être
exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet
à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des
disques dans votre voiture.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Recordable

COMPACT

DIGITAL AUDIO

ReWritable

CH-X1000/400[J]

00.11.2, 2:46 PM

5

Advertising