Jonsered LT2213A User Manual

Page 44

Advertising
background image

44

6. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-

lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste.

6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling.

WARNING!

Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing shall

be carried out:
• Press down the clutch/brake pedal and engage the park-

ing brake lever.

• Move connection/disconnection control to disengaged

position.

• Switch off engine.
• Remove the ignition cable from the plug.

WARNUNG!

Vor Wartungsmaßnahmen an Motor oder Mähaggregat sind

folgende Maßnahmen durchzuführen:
• Kupplungs/Bremspedal durchtreten und Feststellbremse

ansetzen.

• Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stellung

stellen.

• Motor abstellen.
• Zündkabel von der Zündkerze abnehmen.

ATTENTION!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe

suivre les instructions ci-dessous:
• Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le

frein de stationnement.

• Débrayer les lames.
• Arrêter le moteur.
• Débrancher le câble d'allumage de la bougie.

ADVERTENCIA!

Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en

el equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:
• Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno

de estacionamiento.

• Poner la palanca de embrague en posición desem-

bragada.

• Parar el motor.
• Quitar el cable de encendido de la bujía.

PERICOLO!

Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
• Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di

parcheggio.

• Disinserire il tagliaerba.
• Spengere il motore.
• Staccare la candela.

WAARSCHUWING!

Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast

worden verricht, dient men het volgende te doen:
• Druk de koppelings/rempedaal in en trek de parkeer-

remhendel aan.

• Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
• Zet de motor af.
• Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.

Advertising