Connecting the power source, Conexión de la fuente de alimentación, Connexion de la source d'alimentation – JVC KV-M65 User Manual

Page 4

Advertising
background image

POWER

DISPLAY UNIT

VIDEO

VIDEO

VIDEO

L-AUDIO-R

L-AUDIO-R

L-AUDIO-R

AV
OUTPUT

AV INPUT 1

AV INPUT 2

VIDEO

L - AUDIO - R

VIDEO

AV
OUTPUT

VIDEO

AV INPUT 2

DISPLAY UNIT

AV INPUT 1

L - AUDIO - R

L - AUDIO - R

POWER

Connecting the power source

Notes:

• This monitor system is designed only for use in a DC12V motor vehicle.

• Be sure to fully plug in the connector.

• Install the cord to avoid high-temperature spots and secure with clampers and

tape.

• Be sure to not install the controller unit in the following type of location.

A location which is exposed to water, a location which is stepped on or a location

which is exposed to hot air such as near a heater duct.

• When game devices are connected, the image may be unstable.

• When removing the DIN plug, be sure to press the clip.

Connecting the parking brake connection wire / Conexión del cable de conexión del freno de estacionamiento / Raccordement du câble de connexion du frein de stationnement.

A crimp connector is attached to the end of the parking brake connection
wire.

En el extremo del cable de conexión del freno de estacionamiento se ha
colocado un conector de apriete.

Une connexion sertie est fixée à l'extrémité du cordon de connexion du
frein de stationnement.

Vehicle chassis /

Chasis del vehículo

/

Châssis du véhicule

How to connect the crimp connector / Cómo conectar el conector de apriete / Raccordement de la connexion sertie.

Cable for connecting the display unit and controller unit (Length:
2.5m/8.3ft)
Install this cable as far as possible away from the antenna cable.
Use the cable included with the KV-M65 color monitor system
package.

Cable para conectar la unidad de visualización y la unidad
controladora
(Longitud: 2,5 m/8.3ft)
Instale este cable lo más lejos posible del cable de la antena.
Utilice el cable incluido con el sistema de monitor en color KV-
M65.

Cordon pour connecter l'unité d'affichage et l'unité de
commande.
(Longueur : 2,5m/8.3ft)
Installer ce cordon aussi loin que possible du cordon d'antenne.
Utiliser le cordon inclus dans les accessoires fournis avec le
système de moniteur couleur KV-M65.

The crimp connector is connected to the power source side
wire of the parking brake lever.

El conector de apriete está conectado al cable del lado de
alimentación de la palanca del freno de estacionamiento.

La connexion sertie est connectée au cordon côté source
d'alimentation du levier du frein de stationnemement.

When installing the monitor in a location which can be seen by the driver.
Cuando se instale el monitor en lugar que pueda ser visto por el conductor.
Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur.

Conexión de la fuente de alimentación

Notas:

Este sistema de monitor ha sido diseñado para funcionar solamente en vehículos

motorizados de 12 V CC.

Asegúrese de enchufar a fondo el conector.

Instale el cable evitando los puntos de alta temperatura y asegúrelo con

abrazaderas y cinta.

Asegúrese de no instalar la unidad controladora en los lugares siguientes:

Un lugar expuesto al agua, un lugar inclinado o un lugar que esté expuesto al

aire caliente como, por ejemplo, el conducto de salida de una calefacción.

Cuando se conecten dispositivos de juego, la imagen podrá ser inestable.

Asegúrese de presionar la presilla cuando desconecte la clavija DIN.

Connexion de la source d'alimentation.

Remarques:

• Ce système de moniteur est conçu pour fonctionner sur les véhicules de 12V

CC.

• Veiller à enfoncer le connecteur à refus.

• Installer le cordon en sorte d'éviter les points de fortes températures, et fixer en

place à l'aide de colliers et de ruban.

• Éviter absolument d'installer le tuner aux emplacements suivants :

Là où il serait exposé à l'eau, où il risque d'être piétiné, où il est exposé aux

souffles d'air chaud de la soufflerie du chauffage.

• Au cas où l'on connecte à des jeux vidéo, l'image peut être instable.

• Ne jamais oublier de presser sur le clip pour retirer la fiche DIN.

KV-M65 display unit

Unidad de visualización KV-M65

Unité d'affichage KV-M65

Accessory
Crimp connector

Conector de apriete

Accessoire,
Connexion sertie

Parking brake lever

/Palanca del freno
de estacionamiento

/Levier du frein de
stationnement

Battery /

Batería

/

Batterie

Side brake

Freno de mano

Frein de stationnement

Foot brake

Freno de pie

Frein à pied

When installing the monitor in a location which cannot be seen by the driver
Cuando instale el monitor en una posición que no pueda ver el conductor
Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut pas être vu du
conducteur.

Plug the connectors in the same color sockets.

Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.

Enficher les connecteurs dans les douilles de même couleur

AV cord (Sold separately)

Cable de AV vendido por separado

Cordon AV vendu séparément

Plug the connectors in the same color sockets.

Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.

Enficher les connecteurs dans les douilles de même couleur.

2nd television connected to the AV output terminal

Segundo televisor conectado al terminal de salida de AV

Deuxième télévision connectée à une borne de sortie AV

Controller unit

Unidad controladora

Unité de commande

AV cord (Sold separately)

Cable de AV vendido por separado

Cordon AV vendu séparément

AV cord (Sold separately)

Cable de AV vendido por separado

Cordon AV vendu séparément

Plug the connectors in the same color sockets.

Enchufe los conectores en los zócalos del
mismo color.

Enficher les connecteurs dans les douilles de
même couleur.

Video camera or car-installed video machine
Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil
Camera vidéo ou appareil vidéo mobile

How to connect with a mobile video machine or video camera
Cómo conectar a una máquina de vídeo móvil o a una videocámara
Raccordement sur un appareil vidéo mobile ou une camera vidéo

Display unit
(Be sure to install the display unit at least 1m (3.3ft) away from the controller unit.)

Unidad de visualización

(Asegúrese de instalar la unidad de visualización a 1m (3.3ft) como mínimo del sintonizador.)

Unité d'affichage.
(veiller à installer l'unité d'affichage à 1m (3.3ft) au moins de l'unité de commande)

If interference occurs in AM radio reception, connect this screw to the vehicle chassis metal.

Si se producen interferencias en la recepción de AM, conecte este tornillo al metal del chasis
del vehículo.

S'il se produit des interférences dans la réception radio AM, connecter cette vis à une pièce
métallique du châssis du véhicule.

Controller Unit / Unidad controladora / Unité de commande

(Not used at present.)

(No se utiliza actualmente)

(non utilisé à présent)

Power cord
Use the cord included with the KV-M65 color monitor system package.

Cable de alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad de visualización KV-M65.

Cordon d'alimentation
Utiliser le cordon fourni avec les accessoires du système de moniteur couleur du KV-M65.

(blue) /

(azul)

/

(bleu)

(gray) /

(gris)

/

(gris)

Do not use any fuse other than a 3A fuse.

No utilice ningún fusible que no sea de 3A.

Ne pas utiliser d'autre fusible qu'un 3A

(red) /

(rojo)

/

(rouge)

Fuse (3A) /

Fusible (3A)

/

Fusible (3A)

Remote output wire
12V output when ON. When connected to a JVC car receiver with a remote input wire,
sound output automatically switches over to the monitor when the monitor is turned ON.

Cable de salida remota
Salida de 12 V en ON. Cuando se conecte a un receptor de automóvil JVC con cable
de entrada remota, la salida de sonido cambiará automáticamente al monitor cuando
se encienda el monitor.

Cordon de sortie à distance.
Quand sortie 12V ON. Lorsqu'il est connecté à un récepteur autoradio JVC à l'aide d'un
cordon d'entrée à distance, la sortie son commute automatiquement sur le moniteur
lorsque ce dernier est sous tension.

Parking brake connection wire (see below)

Cable de conexión a freno de estacionamiento (consulte abajo)

Cordon de connexion sur le frein de stationnement (voir ci-dessous)

Accessory power source (ACC power source) input wire (DC12V)
Connect to spots where the power source is cut when the engine key is removed.
Do not connect to spots which have a constant power source.
Lay the wire so that it does not get tangled up with screws or the moving parts of a seat
rail.

Cable de entrada de alimentación de accesorios (alimentación de ACC) (12 V CC)
Conéctelo en lugares donde se corte la alimentación cuando se retire la llave del motor.
No lo conecte en lugares que tengan una alimentación constante.
Ponga el cable de forma que no se enrede con tornillos ni con las partes móviles del
raíl del asiento.

Cordon d'entrée (12V CC) d'une source d'alimentation accessoire (source d'alimentation
ACC)
Connecter aux points privés de source d'alimentation lorsque la clé de contact est retirée.
Ne pas connecter aux points de source d'alimentation constante.
Faire courir le cordon là où il ne risque pas de s'accrocher aux vis ou de se coincer dans
les parties mobiles du rail du siège.

Ground wire
Connect to the vehicle chassis metal

Cable de tierra
Conéctelo al metal del chasis del vehículo.

Fil à la masse.
Connecter à une partie métallique du châssis du véhicule.

(black) /

(negro)

/

(noir)

Video camera or car-installed video machine

Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil

Camera vidéo ou appareil vidéo mobile

Comes up to this point

Viene hasta este punto

Arrive jusqu'en ce point

Parking brake connection wire (gray)

Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)

Cordon de connexion du frein de stationnement (gris)

Power source side
Parking brake lever wire

Lado de alimentación
Cable de la palanca del freno de estacionamiento

Côté source d'alimentation.
Cordon du levier du frein de stationnemement.

Parking brake connection wire (gray)
When the parking brake lever is pulled, the Unit is grounded by the chassis.
When the parking brake lever is returned to its original position, it connects to a wire with 12V applied.

Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cuando la palanca del freno de estacionamiento esté aplicada, ésta será conectada a tierra mediante el chasis.
Cuando la palanca del freno de estacionamiento se ponga en su posición original, ésta será conectada a un cable con 12 V aplicados.

Cordon de connexion du frein de stationnement (gris).
Lorsque le frein de stationnement est serré, il est à la masse par le châssis.
Lorsque le frein de stationnement revient à sa position originale, il est connecté avec un fil de 12V appliqués.

From the controller unit

Desde el sintonizador

En provenance de l'unité de tuner.

Parking brake connection wire (gray)

Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)

Cordon de connexion au frein de stationnement

Connect to the vehicle chassis metal together with the
ground wire.

Conecte al metal del chasis del vehículo junto con el
cable de tierra.

Connecter à une pièce métallique du châssis du
véhicule en même temps que le fil à la masse.

From the controller unit

Desde la unidad controladora

En provenance de l'unité de commande

The parking brake lever position varies depending on the vehicle model.
The diagram below show typical examples.

La posiciÛn de la palanca del freno de estacionamiento cambia seg˙n el modelo del vehÌculo.
El diagrama de abajo muestra ejemplos tÌpicos.

La position du levier du frein de stationnement varie selon les modèles de véhicules.
Le schéma ci-dessous est un exemple typique.

Vehicle chassis / Chasis del vehículo / Châssis du véhicule

Brake light / Luz de freno / Témoin de frein

Advertising