Spalding M8809C4 User Manual

Page 30

Advertising
background image

30

ID# M8809C4

11/06

47

52

53

45

41

39

46

44

31.

Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner-
bracket (47) over both carriage bolts (41) followed by springs (52), washers (53)
and special nuts (45).

Positionnez le cerceau (39) à 90 degrés par rapport au support arrière (46),
comme illustré. Placez le support interne (47) pardessus les boulons ordinaires
(41), puis les ressorts (52), les rondelles (53) et les écrous spéciaux (45).

6. Den Korbrandaufbau (39) wie abgebildet im Winkel von 90 Grad zur hinteren
Halterung (46) anbringen. Die Innenhalterung (47) über beide Schlossschrauben
(41) stecken und anschließend die Federn (52),
Unterlegscheiben (53) und Spezialmuttern (45)
anbringen.

Coloque el conjunto del borde (39) a 90 grados con
el soporte posterior (46) como se muestra. Coloque
el soporte interior (47) sobre ambos pernos cabeza
de carro (41) seguido por los resortes (52), las
arandelas (53) y las tuercas especiales (45).

Tighten special nuts (45)

until flush with end of

carriage bolts (41)

as shown.

Serrez les écroux spéciaux

(45) jusqu’à ce qu’ils soient

plaqués contre les boulons

ordinaires (41), comme

illustré.

Die Spezialmuttern (45) wie

abgebildet festziehen, bis

sie mit dem Ende der

Schlossschrauben (41)

bündig abschließen.

Apriete las tuercas

especiales (45) hasta que

queden al ras con el

extremo de los pernos

cabeza de carro (41) como

se muestra.

NOTE: / REMARQUE:

HINWEIS: / NOTA:

NOTE: COMPLETED ASSEMBLY:

REMARQUE: ASSEMBLAGE TERMINÉ:

HINWEIS: FERTIGE MONTAGE

NOTA: CONJUNTO COMPLETADO:

Do not over tighten as rim
will not flex properly. See leveling instructions (Step
36) to determine how much to tighten nuts (44) and
(45).

Ne serrez pas trop sinon le cerceau ne se pliera pas
correctement. Reportez-vous aux instructions de mise
à niveau (étape 36) pour déterminer le serrage des
écrous (44) et (45).

Nicht zu fest anziehen, da sich sonst der Korbrand
nicht ordnungsgemäß durchbiegt. Zur Feststellung,
wie stark die Muttern (44) und (45) anzuziehen sind,
die Begradigungshinweise (Schritt 36) beachten.

No apriete excesivamente porque si lo hace el borde
no se flexionará adecuadamente. Vea las
instrucciones de nivelación (paso 36) para determinar
cuánto debe apretar las tuercas (44) y (45).

NOTE: / REMARQUE:

HINWEIS: / NOTA:

Advertising