Sony SRSNWZ10 User Manual

Mu tin g vo l vo l 3.2, Muting vol vo l mu tin g vo l vo l, Active speaker system

Advertising
background image

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.

Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.

Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to

the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

Customer Support

The following URLs contain information on the latest customer
support for the speaker, and frequently asked questions and
answers.

Customers in Europe
http://www.sonydigital-link.com/DNA/

Customers in Asia Pacific
http://www.css.ap.sony.com/

Precautions

On safety

The nameplate indicating operating voltage, power consumption,
etc., is located on the bottom exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage

of the system is identical with that of your local power supply.

Where purchased

Operating voltage

All countries/regions

100 – 240 V AC, 50/60 Hz

• Use only the supplied AC power adaptor.
• After operating the system with the AC power adaptor,

disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the
system is not to be used for an extended period of time. Just
switching the |/1 button to standby does not turn the AC power
adaptor off.

On placement

• Do not set the speaker in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.

On operation

• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel

only.

• Should any solid object or liquid fall into the system, have the

system checked by qualified personnel before operating it any
further.

• Although this system is magnetically shielded, do not leave

recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.

On cleaning

Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.

If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.

If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted

Although this system is magnetically shielded, there may be cases
that the picture on some TV sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power
of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which magnets are attached or used
near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.

Identifying parts

Cradle

(See fig. A)

1 WM-PORT connector (for connecting to Walkman)
2 |/1 (power/standby) indicator
3 |/1 (power/standby) button
4 MUTING indicator
5 Remote sensor
6 VOL (volume) +/– buttons
7 INPUT (audio input) jack
8 WM-PORT jack (for connecting to a PC)
9 L OUT jack

Card remote commander

(See fig. B)

1

(folder) +/– buttons

2 .> (go to the beginning of the previous or next track)

buttons

3 N X (play/pause) button
4 m M (rewind/fast-forward) buttons
5 x (stop) button
6 |/1 (power/standby) button
7 MUTING (muting) button
8 VOL (volume) +/– buttons

(folder) +/– buttons find the beginning of the first track of

each group in the order selected on the Walkman.

Note
Some operations of the card remote commander may not work, or
work differently as indicated, depending on the specification of
the Walkman you are using.

Power sources

Using on house current

(See fig. C)

Connect the AC power adaptor to the system.

Notes on the AC power adaptor
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other

AC power adaptor to avoid damaging the speaker.

Polarity of the plug

• Before connecting or disconnecting the AC power adaptor, turn

off the system. Otherwise, it may cause a malfunction.

Installing/Removing the
attachment

Installing the attachment

(See fig. D)

Installing the attachment according to the Walkman you are using.
Insert the 2 tabs on the logo mark side in the holes of the cradle,
and then push the other side in.

Removing the attachment

(See fig. E)

To remove the attachment, push at the position marked (

a a a

) on

the attachment as shown in illustration (Removing 1), or as shown
in illustration (Removing 2), while holding the Walkman
installing portion of the attachment pushed towards the rear side
of the cradle, press downwards at the position marked (

a a a

).

z

Tips

• This unit can be used with a Walkman that meets the following

requirements.
– WM-PORT* (22 pin) compatible
– Supplied circular attachment

• The shape of the attachment may vary according to your

Walkman.

* WM-PORT is a dedicated multiple terminal for connecting

accessories to your Walkman.

Hooking up the unit

(See fig. F)

Connect the unit to the source device.

When the system is connected to the monaural jack of the source
device, sound may not come through the right speaker. In such a
case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.

To connect to a stereo phone-type
headphones jack

Use the optional* connecting cord RK-G22 or connecting cord
RK-G136 and plug adaptor PC-234S.

* The above optional accessories are not provided in some areas.

Notes
• Do not carry the unit with a Walkman set on the WM-PORT

connector, as malfunction may result.

• Insert your Walkman fully into the cradle.

Preparing the card remote
commander

(See fig. G)

Before using the card remote commander for the first time,
remove the insulation film.
The battery is installed in the card remote commander at the
factory.

Replacing the lithium
battery

(See fig. H)

The working distance of the card remote commander shortens as
the battery becomes exhausted.
Replace the battery with a new one following the procedure
below. It will last about 6 months in normal.

1

Take out the battery case.

2

Replace the lithium battery CR2025 with a
new one, with the + side facing up.

3

Place the battery case back in position.

Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the

battery be swallowed, immediately consult a doctor.

• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to install the battery with the correct polarity.
• Do not hold the battery with metallic tweezers as doing so may cause

a short-circuit.

• Use of other batteries than the CR2025 may cause a risk of fire or

explosion.

WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.

Listening to the sound

1

Disconnect the USB cable used for the unit
and personal computer, or set the POWER
switch of the connected personal computer
to OFF.

Notes
• When a USB cable is connected between the unit and a

personal computer, no sound will be heard from a Walkman set
on the WM-PORT connector.

• Depending on the computer you are using, setting the power

switch to off may not release data transfer mode.

• Sound from the device connected to INPUT jack will be heard

instead.

2

Press the |/1 button to turn on the unit.

The |/1 indicator lights up.

3

Start playing on the source device.

z

Tip

The Walkman attached to the WM-PORT connector on this unit
can be controlled by the supplied card remote commander.

4

Adjust the volume.

Set the volume of the source device to moderate level, and
press the VOL +/– buttons on this unit.

Note
A beep sounds when the volume is set to minimum or maximum.

5

Press the |/1 button to turn off the unit after
use.

The |/1 indicator goes off.

Notes
• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner,

radio reception may not occur or sensitivity may be reduced
significantly.

• If the source device has a bass boost function or equalizer function,

set them to off. If these functions are on, sound may be distorted.

• If the source device’s headphone output has a line switch, better

sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of
the source device.

• If both a Walkman set on the WM-PORT connector and the device

connected to the INPUT jack are played at the same time, both
sounds can be heard.

• The USB cable connecting the unit with personal computer is used

for transferring Walkman’s data and recharging. When playing back
sound of a personal computer using this unit, connect through the
INPUT jack.

• If the volume level of the Walkman is high while the Walkman is

attached to the WM-PORT connector of this unit, the equalizer effect
of the speaker may be weakened.

• Sound is not output from the headphone jack of the Walkman if it is

attached to the WM-PORT connector on this unit.

Charging the Walkman

A Walkman set on the WM-PORT connector can be recharged by
either the AC power adaptor (supplied), or by using a USB cable
(supplied with the Walkman) connected to a computer.

Notes
• Insert your Walkman fully into the cradle.
• See the Operation Guide of the Walkman for details on recharging

and its related settings.

• Data transfer and recharging cannot be performed simultaneously.
• Playback and recharging can be done at the same time. Recharging

time will be longer during playback.

• Charging time varies depending on use of the AC power adaptor or

USB cable. For details, see the Operation Guide of the Walkman.

Transferring data between a
Walkman and a computer

By connecting a USB cable (supplied with the Walkman) to a
computer, you can transfer data to it from the Walkman set on the
WM-PORT connector. For details, see the Operation Guide of the
Walkman.

Notes
• If the Walkman becomes detached from the cradle during data

transfer, attach it to the cradle and start data transfer again.

• Do not connect or disconnect the USB cable or AC power adaptor

while transferring data from your computer. Your computer may not
recognize the Walkman or data transfer may be interrupted.

• While your computer is connected to the unit using a USB cable, the

Walkman attached to the WM-PORT connector does not play back
sound. The sound of the device connected to the INPUT jack will be
heard.

© 2006 Sony Corporation Printed in China

Active Speaker System

SRS-NWZ10

2-898-718-12(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

E

C

F

B

MU

TIN

G

VO

L

VO

L

3.2

1

2

to DC IN 12 V jack
Vers la prise 12 V DC IN

AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)

to wall outlet
Vers une prise murale

* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.

« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.

To INPUT jack
Vers la prise
INPUT

Portable audio
device, CD/MD
player, PC, etc.
Appareil audio
portatif, lecteur CD/
MD, ordinateur, etc.

Installing
Installation

Removing 1
Retrait 1

(rear)
(arrière)

Right speaker
(rear)
Enceinte droite
(arrière)

To LINE OUT or to
headphones jack
(stereo minijack)
Vers LINE OUT ou
vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo)

USB cable
(supplied with
Walkman
*)
Câble USB
(fourni avec le
Walkman
*)

RK-G136
connecting cord
(optional)
Cordon de
raccordement RK-
G136 (en option)

PC, etc.
Ordinateur,
etc.

D

A

MUTING

VOL

VO

L

MU

TIN

G

VO

L

VO

L

Cradle (rear)
Station d’accueil
(arrière)

Left speaker
(rear)
Enceinte gauche
(arrière)

To L OUT jack
Vers la prise L
OUT

To WM-PORT Jack
Vers la prise WM-
PORT

To R OUT jack
Vers la prise R
OUT

G

1

2

Card remote
commander (rear)
Mini-télécommande
(arrière)

lithium battery
CR2025

× 1 (optional)

Pile au lithium
CR2025

× 1 (en option)

Recording on the Walkman

It is possible to record on a Walkman* attached to the WM-PORT
connector of this unit by connecting a source device, such as a CD
player, to the WM-PORT jack using the optional recording cable
WMC-NWR1.

* Available only when the Walkman is equipped with WM-PORT

(22 pin) and recording function.

Notes
• Recording is not possible while this unit is in standby mode.
• For details on recording, refer to the Operation Guide of your

Walkman.

Troubleshooting

Should you have a problem with your speaker system, check the
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.

No sound

• Disconnect the USB cable, or set the POWER switch of the

connected personal computer to OFF.

• Check that both this unit and the source device are turned on.
• Turn up the volume of the unit.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to

the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.

• Make sure all the connections have been correctly made.

Low sound level

• Turn up the volume of the source device as high as possible to

the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.

• Turn up the volume of the unit.

Distorted sound

• Turn down the volume of the source device to the point where

the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.

• If the source device has a bass boosts function, set it to off.
• Turn down the volume of the unit.

There is hum or noise in the speaker output.

• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too

close to a TV set.

The brightness of the |/1 indicator is
unstable.

The brightness of the |/1 indicator may become unstable when
the volume is turned up. This is not a malfunction.

The battery cannot be inserted, or fits too
tightly in the Card Remote Commander.

The battery is designed so as not be inserted in the wrong
direction. Confirm polarity (+/–) and insert correctly.

Card Remote Commander operation is not
possible.

• Operate the card remote commander pointed toward the remote

sensor of the cradle.

• Remove any obstacle between the cradle and the card remote

commander.

• Avoid exposing the remote sensor of the cradle to strong light

(direct sunlight or fluorescent lamp of high frequency lighting).

• If the above remedies do not solve the problem, the battery

might be worn out. Replace it with a new one.

Specifications

Speaker section

Speaker system

2 way built-in passive radiator,
Magnetically shielded
80 mm (woofer), 25 mm (tweeter)

Impedance

3.2

Rated input power

4 W

Maximum input power

8 W

Amplifier section

Rated output

4 W + 4 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 3.2

Ω)

Cradle section

Data input/output

WM-PORT (22 pin) connector

× 1,

WM-PORT (22 pin) jack

× 1

Input

Stereo minijack

× 1

Input impedance

WM-PORT (22 pin) 47 k

Ω (at 1 kHz),

Stereo minijack 8 k

Ω (at 1 kHz)

General

Power

DC 12 V (supplied AC power adaptor)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 100

Ч 32 Ч 100 mm

(4

Ч 1

5

/

16

Ч 4 in.) (cradle)

Approx. 100

Ч 183 Ч 159 mm

(4

Ч 7

1

/

4

Ч 6

3

/

8

in.) (speaker)

Mass

Approx. 100g (4 oz.) (cradle)
Approx. 950 g (2 lb. 2 oz.) (left speaker)
Approx. 930 g (2 lb. 1 oz.) (right speaker)

Supplied accessories

AC power adaptor (1)
Mains lead (1)
Card Remote Commander (1)
Lithium battery CR2025 (1) (preinstalled for the trial use)
Operating Instructions (1)
Warranty (1)

Supported Walkman

WALKMAN to fulfill following requirement.
• WM-PORT (22 pin) compatible
• Supplied circular attachment

Optional accessories

Recording cable WMC-NWR1
Connecting cord RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS

The above optional accessories are not provided in some areas.

Design and specifications are subject to change without notice.

Front
Avant

Rear
Arrière

H

Card remote
commander (rear)
Mini-télécommande
(arrière)

1

2

Français

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.

Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible.
Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas,
débranchez-le immédiatement de la prise.

Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Service d’assistance à la clientèle

Vous trouverez sur les URL suivantes les informations les plus
récentes sur le service d’assistance à la clientèle concernant le
système d’enceintes, ainsi que les questions fréquemment posées
et leurs réponses.

Clients en Europe
http://www.sonydigital-link.com/DNA/

Clients de la zone Asie-Pacifique
http://www.css.ap.sony.com/

Précautions

Sécurité

La plaque signalétique indiquant la tension, la consommation, etc.,
est située sous l’appareil, à l’extérieur.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de

fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.

Lieu d’achat

Tension de fonctionnement

Tous pays

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

et/ou régions

• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
• Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur,

débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous
envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Commuter l’interrupteur |/1 (Attente) ne met pas
l’adaptateur secteur hors tension.

Installation

• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur

ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie,
aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.

Fonctionnement

• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien

qualifié uniquement.

• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du

système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.

• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas

de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage magnétique devant le système
pendant une période prolongée.

Nettoyage

Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.

Pour toute question ou problème concernant votre système
d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou
du moniteur présente des distorsions
magnétiques

Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le
sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez
les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les
supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.

Identification des pièces

Station d’accueil

(Voir fig. A)

1 Connecteur WM-PORT (permet un raccordement au Walkman)
2 Témoin |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
3 Touche |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
4 Témoin MUTING
5 Capteur de télécommande
6 Touches VOL (volume) +/–
7 Prise INPUT (entrée audio)
8 Prise WM-PORT (permet un raccordement à un ordinateur)
9 Prise L OUT

Mini-télécommande

(Voir fig. B)

1 Touches

(dossier) +/–

2 Touches .> (pour retourner au début de la plage

précédente ou suivante).

3 Touche N X (lecture/pause)
4 Touches m M (retour/avance rapide)
5 Touche x (arrêt)
6 Touche |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
7 Touche MUTING (mise en sourdine)
8 Touches VOL (volume) +/–

Les touches

(dossier) +/– permettent de trouver le début de la

première plage de chaque groupe dans l’ordre sélectionné sur le
Walkman.

Remarque
Certaines opérations de la mini-télécommande peuvent être
inopérantes ou fonctionner différemment de la façon indiquée,
selon les spécifications du Walkman que vous utilisez.

Sources d’alimentation

Utilisation sur courant
domestique

(Voir fig. C)

Raccordez l’adaptateur secteur au système.

Remarques sur l’adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez

aucun autre adaptateur secteur, afin de ne pas endommager les
enceintes.

Polarité de la fiche

• Avant le branchement ou le débranchement de l’adaptateur

secteur, mettez préalablement le système hors tension. Sinon,
cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Installation/Retrait de la
fixation

Installation de la fixation

(Voir fig. D)

Installez la fixation en fonction du Walkman que vous utilisez.
Insérez les 2 onglets situés au niveau du logo dans les orifices de
la station d’accueil, puis poussez l’autre côté vers l’intérieur.

Retrait de la fixation

(Voir fig. E)

Pour retirer la fixation, appuyez au niveau de la position portant la
marque (

a a a

) sur la fixation, comme indiqué sur l’illustration

Retrait 1 ou Retrait 2, tout en maintenant l’ergot de la fixation du
Walkman enfoncé vers l’arrière de la station d’accueil, puis
appuyez vers le bas au niveau de la marque (

a a a

).

z

Conseils

• Cet appareil peut être utilisé avec un Walkman présentant les

caractéristiques suivantes :
– Compatible avec WM-PORT* (22 broches)
– Fixation circulaire fournie

• La forme de la fixation peut varier en fonction du Walkman que

vous utilisez.

* WM-PORT est un port spécial permettant la connexion de plusieurs

accessoires à votre Walkman.

Raccordement de l’appareil

(Voir fig. F)

Raccordez l’appareil au périphérique source.

Si le système est raccordé à la prise monophonique du
périphérique source, etc., il est possible que le son ne soit pas émis
par l’enceinte droite. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche
PC-236MS en option*.

Raccordement du système à une prise de
casque stéréo de type prise téléphonique

Utilisez le cordon d’alimentation RK-G22 ou le cordon
d’alimentation RK-G136 et l’adaptateur de fiche PC-234S en
option*.

* Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans certains

pays et/ou régions.

Remarques
• Ne transportez pas l’appareil avec un Walkman installé sur le

connecteur WM-PORT, car ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement.

• Insérez votre Walkman complètement dans la station.

Préparation de la mini-
télécommande

(Voir fig. G)

Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois,
retirez le film isolant.
La pile est installée dans la mini-télécommande en usine.

Remplacement de la pile au
lithium

(Voir fig. H)

La portée de la mini-télécommande diminue au fur et à mesure
que la pile s’épuise.
Remplacez la pile par une pile neuve en suivant la procédure ci-
dessous. Sa durée de vie est d’environ 6 mois dans des conditions
d’utilisation normales.

1

Ouvrez le logement de la pile.

2

Remplacez la pile au lithium CR2025 par une
nouvelle pile, avec le côté + vers le haut.

3

Remettez le logement de la pile en place.

Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas

d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.

• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Veillez à installer la pile en respectant la polarité.
• Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces

métalliques.

• L’utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut

entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la
jetez pas au feu.

Ecoute audio

1

Débranchez le câble USB utilisé pour
l’appareil et l’ordinateur ou réglez
l’interrupteur POWER de l’ordinateur
raccordé sur OFF.

Remarques
• Lorsqu’un câble USB est raccordé entre l’appareil et un

ordinateur, aucun son n’est audible sur un Walkman
installé sur le port WM-PORT.

• Selon l’ordinateur que vous utilisez, le réglage de

l’interrupteur en position OFF peut ne pas activer le mode
de transfert des données.

• Le son en provenance de l’appareil raccordé à la prise

INPUT est audible.

2

Appuyez sur la touche |/1 pour mettre cet
appareil sous tension.

Le témoin |/1 s’allume.

3

Démarrez la lecture sur le périphérique
source.

z

Conseil

Le Walkman installé sur le connecteur WM-PORT de cet
appareil peut être commandé par la mini-télécommande fournie.

4

Réglez le volume.

Réglez le volume du périphérique source sur un niveau
moyen, puis appuyez sur les touches VOL +/– de cet
appareil.

Remarque
Un bip retentit lorsque le volume est réglé au minimum ou au
maximum.

5

Maintenez la touche |/1 enfoncée pour
mettre cet appareil hors tension après
utilisation.

Le témoin |/1 s’éteint.

Remarques
• Si vous raccordez le haut-parleur à un périphérique à l’aide d’un

syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception radio peut être
inexistante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière
significative.

• Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou

d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont
activées, le son risque d’être déformé.

• Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un

interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si
cet interrupteur est activé. Reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique source.

• Si la lecture sur un Walkman installé sur le connecteur WM-PORT et

celle sur le périphérique raccordé à la prise INPUT sont lancées en
même temps, les deux sources audio sont lues.

• Le câble USB raccordant les enceintes à l’ordinateur est utilisé pour

le transfert des données du Walkman et le chargement. Lorsque vous
lisez le son en provenance d’un ordinateur à l’aide de cet appareil,
effectuez le raccordement via la prise INPUT.

• Si le niveau de volume du Walkman est élevé alors que le Walkman

est fixé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil, l’effet
d’égaliseur de l’enceinte peut être affaibli.

• Le son n’est pas émis par la prise de casque du Walkman si celui-ci

est raccordé au connecteur WM-PORT de cet appareil.

Chargement du Walkman

Un Walkman installé sur le connecteur WM-PORT peut être
rechargé au moyen de l’adaptateur secteur (fourni) ou d’un câble
USB (fourni avec le Walkman) raccordé à un ordinateur.

Remarques
• Insérez votre Walkman complètement dans la station.
• Reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman pour obtenir plus

de détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.

• Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués

simultanément.

• La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le

temps de chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.

• Le temps de chargement varie selon l’adaptateur secteur ou le câble

USB raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide
d’utilisation du Walkman.

Transfert de données entre
un Walkman et un ordinateur

En raccordant un câble USB (fourni avec le Walkman) à un
ordinateur, vous pouvez transférer les données du Walkman
installé sur le port WM-PORT vers l’ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman.

Remarques
• Si le Walkman se détache de la station d’accueil pendant le transfert

des données, remettez-le en place et relancez le transfert des données.

• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le câble USB ou l’adaptateur

secteur pendant le transfert des données de votre ordinateur. Votre
ordinateur risque de ne pas reconnaître le Walkman ou le transfert
des données risque d’être interrompu.

• Lorsque votre ordinateur est raccordé à l’appareil à l’aide d’un câble

USB, aucun son n’est audible sur un Walkman installé sur le
connecteur WM-PORT. Le son de l’appareil raccordé à la prise
INPUT est audible.

Enregistrement sur le
Walkman

Il est possible d’enregistrer sur un Walkman* raccordé au
connecteur WM-PORT de cet appareil en raccordant un
périphérique source, comme un lecteur CD à la prise WM-PORT
à l’aide du câble d’enregistrement en option WMC-NWR1.

* Disponible uniquement lorsque le Walkman est équipé du WM-

PORT (22 broches) et d’une fonction d’enregistrement.

Remarques
• Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement lorsque cet

appareil est en mode de veille.

• Pour plus de détails sur l’enregistrement, reportez-vous au Guide

d’utilisation de votre Walkman.

Dépannage

En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les
points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Pas de son

• Débranchez le câble USB ou réglez l’interrupteur POWER de

l’ordinateur raccordé sur OFF.

• Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont

sous tension.

• Augmentez le volume de l’appareil.
• Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi

élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour plus de
détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.

• Assurez-vous que tous les raccordements sont réalisés

correctement.

Niveau sonore faible

• Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi

élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique.

• Augmentez le volume de l’appareil.

Le son est déformé

• Réglez le volume du périphérique source à un niveau

suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour
des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.

• Si le périphérique source est équipé d’une fonction

d’amplificateur de graves, désactivez-la.

• Diminuez le volume de l’appareil.

Un ronronnement ou un bruit est émis par les
enceintes.

• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près d’un

téléviseur.

La luminosité du témoin |/1 est instable.

La luminosité du témoin |/1 peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Ceci n’est pas un problème de
fonctionnement.

La pile ne peut être insérée ou semble trop
grosse pour la mini-télécommande.

La pile est conçue pour permettre son insertion dans le bon sens
uniquement. Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-la dans le bon
sens.

Il est impossible d’utiliser la mini-
télécommande.

• Utilisez la mini-télécommande en la dirigeant vers le capteur de

télécommande de la station d’accueil.

• Retirez tout obstacle situé entre la station d’accueil et la mini-

télécommande.

• Evitez d’exposer le capteur de télécommande de la station

d’accueil à une lumière vive (lumière directe du soleil ou lampe
fluorescente d’un éclairage haute fréquence).

• Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, la pile

est peut-être épuisée. Remplacez-la par une pile neuve.

Spécifications

Enceintes

Système de haut-parleur

Récupérateur passif 2 voies doté d’un
blindage magnétique, 80 mm (haut-
parleur des graves), 25 mm (haut-parleur
des aigus)

Impédance

3,2

Puissance de tension nominale en entrée

4 W

Puissance d’entrée maximale 8 W

Amplificateur

Sortie nominale

4 W + 4 W
(T.H.D. : 10%, 1 kHz, 3,2

Ω)

Section station d’accueil

Entrée/Sortie des données

Connecteur WM-PORT (22 broches)

× 1,

Prise WM-PORT (22 broches)

× 1

Entrée

Mini-prise stéréo

× 1

Impédance d’entrée

WM-PORT (22 broches) 47 k

Ω (à 1 kHz),

Mini-prise stéréo 8 k

Ω (à 1 kHz)

Généralités

Alimentation

12 V CC (adaptateur secteur fourni)

Dimensions (l/h/p)

Environ 100

Ч 32 Ч 100 mm

(station d’accueil)
Environ 100

Ч 183 Ч 159 mm (enceinte)

Masse

Environ 100 g (station d’accueil)
Environ 950 g (enceinte gauche)
Environ 930 g (enceinte droite)

Accessoires fournis

Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Mini-télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1) (préinstallée pour essai)
Mode d’emploi (1)
Garantie (1)

Walkman pris en charge

WALKMAN, qui remplit les conditions suivantes.
• Compatible avec WM-PORT (22 broches)
• Fixation circulaire fournie

Accessoires en option

Câble d’enregistrement WMC-NWR1
Cordon de raccordement RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS

Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.

1

2

Removing 2
Retrait 2

Advertising
This manual is related to the following products: