Sharp EL-2196BL User Manual

El-2196bl, Sharp corporation

Advertising
background image

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA

04JT(TINSZ0792EHZZ)

04JT(TINSZ0792EHZZ)

INK RIBBON REPLACEMENT

1.Remove the paper roll from the calculator. (Tear the

paper and remove it from the print mechanism by

using

.)

2.Turn the power off before replacing ribbon.

3.Remove the printer cover. (Fig. 1)

4.Remove the old ribbon by pulling it up.

5.Insert the new ribbon.

6.With the black side of the ribbon facing upwards,

place one of the reels on the reel shaft on the right.

(Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place.

7.Thread the ribbon around the outside of the metal

guides. (Fig. 3)

8.Take up any slack by manually turning one of the

reels.

9.Replace the printer cover. (Fig. 4)

10.Replace the paper roll.

CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA

1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el

papel y sacarlo del mecanismo impresor usando

.)

2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.

3. Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)

4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.

5. Introduzca la cinta nueva.

6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba,

colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la

izquierda. (Fig. 2)

Asegurarse de que el carrete esté firmemente

colocado en su lugar.

7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías

metálicas. (Fig. 3)

8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la

mano uno de los carretes.

9. Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)

10. Volver a poner el rollo de papel.

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará

atascos del papel.

Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la

abertura. (Fig. 1)

2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel

apretando

. (Fig. 2)

3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.

Always cut leading edge with scissors first.

1) Insert the leading edge of the paper roll into the

opening. (Fig. 1)

2) Turn the power on and feed the paper by pressing

.

(Fig. 2)

3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY

CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.

There are several situations which will cause an overflow

or an error condition. When this occurs, “E” will be

displayed. The contents of the memory at the time of the

error are retained.

If an ‘‘0

⅐E’’ is displayed at the time of the error,

must

be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any

numerals except zero is displayed, the error may be

cleared with

or

and the calculation can still be

continued.

Also, in rare cases, printing may stop midway and the

indication “E” appear on the display. This is not a

malfunction but is caused when the calculator is exposed

to strong electromagnetic noise or static electricity from

an external source. Should this occur, press the

key

and then repeat the calculation from the beginning.

Error conditions:

1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals. This error

can be cleared with

or

.

2. When the integer portion of an answer exceeds 12

digits.

3. When the integer portion of the contents of the

memory or grand total memory exceeds12 digits.

(Ex.

999999999999

1

)

4. When any number is divided by zero. (Ex. 5

0

)

Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de

capacidad o una condición de error. Al producirse esto,

aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el

momento del error, quedan retenidos.

Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0

⅐E’’, se

deberá usar

para borrar la calculadora. Si se

visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el

cero), se puede borrar el error con

o

pudiéndose

continuar el cálculo.

Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse

en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la

indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino

que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a

ruido electromagnético intenso o electricidad estática de

una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la

tecla

y después repita el cálculo desde el principio.

Condiciones de error:

1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este

error puede borrarse con

o

.

2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12

cifras.

3. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o

la memoria del total global supere12 dígitos.

(Ej.

999999999999

1

)

4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor

de cero. (Ej. 5

0

)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

PAPER ROLL REPLACEMENT

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

ERRORS

ERRORES

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías,

le recomendamos lo siguiente:

1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya

cambios de temperatura, humedad y polvo bastante

notables.

2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.

No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3. Debido a que este producto no es a prueba de agua,

no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde

pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.

Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos,

café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el

funcionamiento del producto.

4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un

distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado

por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.

5. No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la

lámina aislante impide que la pila se descargue

durante el envío, y se encuentra en la parte posterior

del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante,

tan pronto como se desconecte accidentalmente la

alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora

previamente ajustadas, así como la información sobre

la tasa de impuestos.

6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora,

y no lo doble o retuerza a la fuerza.

SHARP no será responsable de ningún daño

imprevisto o resultante, en lo económico o en

propiedades, debido al mal uso de este producto y

sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea

reconocida por la ley.

To insure trouble-free operation of your SHARP calculator,

we recommend the following:

1. The calculator should be kept in areas free from

extreme temperature changes, moisture, and dust.

2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.

Do not use solvents or a wet cloth.

3. Since this product is not waterproof, do not use it or

store it where fluids, for example water, can splash

onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam,

perspiration, etc. will also cause malfunction.

4. If service should be required, use only a SHARP

servicing dealer, a SHARP approved service facility or

SHARP repair service.

5. Do not operate this unit with the insulation sheet

attached; the insulation sheet prevents the battery

wear while shipping, and can be found on the back of

the unit's body. If the insulation sheet is not removed,

the previously set date and time, as well as the tax rate

information will be cleared as soon as the AC power is

accidentally unplugged.

6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise

forcibly bend or twist it.

SHARP will not be liable nor responsible for any

incidental or consequential economic or property

damage caused by misuse and/or malfunctions of this

product and its peripherals, unless such liability is

acknowledged by law.

OPERATIONAL NOTES

NOTAS AL MANEJARLA

OPERATING CONTROLS

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

“OFF”: Power off.

•”:Power ON. Set to the non-print mode.

“P”: Power ON. Set to the print mode.

“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.

1) The counter will count the number of times that the

key has been pressed in addition.

Note:

• Each time the

key is used in subtraction, 1

will be subtracted from the count.

• The count is printed when the calculated

result is obtained.

• Pressing of the

,

,

or

key clears

the counter.

2) When the grand total/rate setting mode selector is in

the ON position (GT), the counter will count the

number of times that the calculation results have been

stored in the grand total memory. To print and clear the

count, press the

key.

3) The memory item counter will count the number of

times that the

key has been pressed in the

addition.

“OFF”: Apagado (OFF)

•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.

“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de

cuenta de articulos.

1) El contador contará las veces que se ha apretado la

tecla

en la suma.

Nota:

• Cada vez que se use la tecla

en la resta,

se restará 1 de la cuenta.

• La cuenta queda impresa cuando se obtiene

el resultado calculado.

• Al apretar la tecla

,

,

o

se borra

el contenido del contador.

2) Cuando está activado el selector del modo de total

global/fijación de tipos (posición GT), el contador

contará el número de veces que se han almacenado

los resultados de cálculo en la memoria del total

global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla

.

3) El contador de artículos en memoria contará el número

de veces que la tecla

ha sido apretada en la suma.

NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE

OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE

IMPRESIÓN.

EL-2196BL

EL-2196BL(U1U)-1

PAPER FEED KEY

LAST DIGIT CORRECTION KEY

GRAND TOTAL KEY

CLEAR ENTRY KEY

TOTAL KEY:

Press this key twice, followed by

, to print the set

tax rate.

The tax rate is printed with the symbol “TX”.

MULTIPLICATION KEY

DIVISION KEY

MINUS EQUAL KEY

PLUS EQUAL KEY

CHANGE SIGN KEY

MARKUP KEY

MEMORY TOTAL CLEAR KEY

MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY

MEMORY PLUS KEY

MEMORY MINUS KEY

TAX-INCLUDING KEY

PRE-TAX KEY

PERCENT KEY

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA

TECLA DE TOTAL GLOBAL

TECLA DE BORRADO DE ENTRADA

TECLA DE TOTAL:

Presione esta tecla dos veces, seguida por

, para

imprimir la tasa de impuestos establecida.

El tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.

TECLA DE MULTIPLICACIÓN

TECLA DE DIVISIÓN

TECLA MENOS IGUAL

TECLA MÁS IGUAL

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO

TECLA DE USO MÚLTIPLE

TECLA DE TOTAL DE MEMORIA

TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL

TECLA DE SUMA EN MEMORIA

TECLA DE RESTA EN MEMORIA

TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE PORCENTAJE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA

OPERATION MANUAL
MANUAL DE MANEJO

SHARP CORPORATION

WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Fig. 4

USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME

First, pull out the insulation sheet for the memory

protection battery (installed for retaining the date/time/tax

rate information). Reset the calculator to initialize the

unit's state, then adjust the date and time before using

the calculator.

Removing the insulation sheet, and resetting

1. Pull out the insulation sheet for the memory protection

battery.

2. Press the RESET switch located on the back of the

unit.

(See “RESETTING THE UNIT”.)

* The clock starts, indicating the current date and time

as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.

Adjusting date and time

Example: When the date is September 15, 2004, and the

time is 3:38 p.m.

* When the adjustment is complete, the clock starts at

3:38:00 p.m.

UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ

En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de

protección de la memoria (instalada para conservar la

información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos).

Reponga la calculadora para inicializar el estado de la

unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de

utilizarla.

Extracción de la lámina aislante, y reposición

1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de

la memoria.

2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte

posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA

UNIDAD".)

* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la

fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005,

12:00:00 a.m.

Ajuste de la fecha y la hora

Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de

2004, y la hora las 3:38 p.m.

* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar

a las 3:38:00 p.m.

9

15

2004

9-15-2004

15

38

3-38 00 P

0.

(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE

SELECTOR”)

Operation Display

GT

RATE

SET

9

15

2004

9-15-2004

15

38

3-38 00 P

0.

(consulte“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL

GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)

Operación Visualización

GT

RATE

SET

Note:

• Each time the

key is used in the

subtraction, 1 will be subtracted from the

count.

• The count is printed when the memory is

recalled.

• Pressing of the

key clears the counter.

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up

to ±999). If the count exceeds the maximum, the

counter will recount from zero.

DECIMAL SELECTOR:

Presets the number of decimal places in the answer. In

the ‘‘F’’ position, the answer is displayed in the floating

decimal system.

CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:

‘‘K’’: The following constant functions will be performed:

Multiplication:

The calculator will automatically remember the first

number entered (the multiplicand) and

instruction.

Division:

The calculator will automatically remember the second

number entered (the divisor) and

instruction.

‘‘

•’’: Neutral

‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and

subtraction of numbers without an entry of the

decimal point. When the Add mode is activated, the

decimal point is automatically positioned according

to the decimal selector setting.

Use of

,

and

will automatically override the

Add mode and decimally correct answers will be printed

at the preset decimal position.

ROUNDING SELECTOR:

“ ”: An answer is rounded up.

“5/4”: An answer is rounded off.

“ ”: An answer is rounded down.

Note: The decimal point floats during successive

calculation by the use of

or

.

If the decimal selector is set to “F” then the answer is

always rounded down ( ).

“GT”: Grand Total

•”: Neutral

”: To set the date, time, and tax rate, set this switch

at the “RATE SET” position.

Date:
• Enter in the order of month, day and year, then

press

to complete the entry.

• Use

to separate month, day, and year.

• When

is pressed, the number entered is

evaluated and displayed as “date” if the value is

within the following range; “Error” is displayed

otherwise, and the previously set date is

restored.

Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in

4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)

Time:
• Enter in the order of hour, minutes, then press

to complete the entry.

(There is no entry available for the seconds

value. The clock starts at zero second.)

• If the hour/minute digit is less than 10, it is not

necessary to enter the first digit “0”.

• Use

to separate hour and minute values.

• When

is pressed, the number entered is

evaluated and displayed as “time” if the value is

within the following range; “Error” is displayed

otherwise, and the previously set time is

restored.

Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry),

Minute: 0 - 59

Tax / discount rate:
• Press

twice, enter the tax rate, followed by

.

• Press

twice, enter the discount rate,

followed by

then

.

• A maximum of 4 digits can be stored (decimal

point is not counted as a digit).

Note:

• Be sure to set this selector to the “•”

position after storing an each rate.

• Only one rate can be stored. If you enter a

new rate, the previous rate will be cleared.

CLOCK / CALENDAR KEY:
•Each time this key is pressed, the mode switches.

Calculation mode

→ Date display mode → Clock

display mode

→ Calculation mode

•Use this key also to adjust date and time (see

“GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE

SELECTOR”).

Notas:

• Cada vez que se use la tecla

en la resta,

1 será restado de la cuenta.

• La cuenta queda impresa al llamarse la

memoria.

• Apretando la tecla

se borra el contador.

Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3

cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo,

el contador vuelve a contar partiendo de cero.

SELECTOR DECIMAL:

Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.

En ‘‘F’’, la respuesta aparecerá en la exhibición en el

sistema decimal flotante.

SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:

‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de

constantes:

Multiplicación:

La calculadora retendrá automáticamente el primer factor

registrado (el multiplicando) y la instrucción

.

División:

La calculadora retendrá automáticamente el segundo

factor registrado (el divisor) y la instrucción

.

‘‘

•’’: Neutra.

‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y

restar números sin registrar el punto decimal.

Cuando se activa el modo de suma, el punto

decimal se coloca automáticamente de acuerdo con

el ajuste del selector decimal.

El uso de

,

y

desactivará automáticamente el

modo de suma y las respuestas decimalmente correctas

se imprimirán en la posición decimal prefijada.

SELECTOR DE REDONDEO:

“ ”: El resultado es redondeado hacia arriba.

“5/4”: El resultado no es redondeado.

“ ”: El resultado es redondeado hacia abajo.

Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen

cálculos sucesivos usando

o

.

Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta

siempre se redondea por defecto ( ).

“GT”: Total Global

•”: Neutra

”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de

impuestos, ponga este selector en la posición

“RATE SET”.

Fecha:
• Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el

año, y después pulse

para finalizar la

introducción.

• Utilice

para separar el mes, el día, y el año.

• Cuando pulse

, el número introducido se

evaluará y visualizará como “fecha” si el valor

introducido está dentro del margen; de lo

contrario se visualizará “Error”, y se

restablecerá la fecha preestablecida.

Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099

(introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2

dígitos)

Hora:
• Introduzca, por este orden, la hora y los

minutos, y después pulse

para completar la

introducción.

(No es posible introducir los segundos. El reloj

comenzará a funcionar a partir de cero

segundos.)

• Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a

10, no será necesario introducir el primer dígito

“0”.

• Utilice

para separar los valores de la hora y

los minutos.

• Cuando pulse

, el número introducido se

evaluará y visualizará como “hora” si el valor

está dentro de la gama; en caso contrario se

visualizará “Error”, y se restablecerá la hora

previamente ajustada.

Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la

introducción de la hora), Minutos: 0 - 59

Tasa de impuesto / descuento:
• Pulse

dos veces, introduzca la tasa de

impuesto, seguido por

.

• Pulse

dos veces, introduzca la tasa de

descuento, seguido por

y después

.

• Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la

coma decimal no cuenta como un dígito).

Nota:

• Asegúrese de poner este selector en la

posición “

•” después de almacenar cada

tipo.

• Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce

un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.

TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
•Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.

Modo de cálculo

→ Modo de visualización de la

fecha

→ Modo de visualización del reloj → Modo de

cálculo

•Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la

hora (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL

GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”).

POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT
MODE SELECTOR:

INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN /
MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:

TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:

No-suma –

Cuando se aprieta esta tecla

inmediatamente después de haber

ingresado un número en el modo de

impresión, el número registrado se

imprime a la izquierda, junto con el

símbolo “#”.

Esta tecla se usa para imprimir

números que no están sujetos a

cálculos como, por ejemplo, códigos,

fechas, etc.

Total parcial – Se usa para obtener uno o varios

totales parciales de sumas y/o

restas.

Cuando se aprieta a continuación de

la tecla

o

, se imprimirá el

total parcial junto con el símbolo “

◊”

pudiéndose seguir con los cálculos.

Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no

impresión, se imprimirá el número que aparece

en la exhibición con el símbolo “P”.
•Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN;

SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO

PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•”

o “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la

hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido

visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el

lado derecho del rollo de papel.

Ejemplo:

Impresión de la fecha

#9 • 15 • 2004 • • • • • •

(cuando la fecha sea el 15 desetiembre de 2004)

Impresión del reloj

#10 • 30

• • • • • • • • • •

A

(cuando la hora sea 10:30 a.m.)

#6 • 25

- - - - - - - - - - - -

P

(cuando la hora sea 6:25 p.m.)

•Cuando finalice la impresión de la fecha / hora,

volverá al modo de cálculo.

SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:

M : Un número ha sido guardado en la memoria.

– : El valor del display es negativo.

E : Error ó desbordamiento de la capacidad.
: Aparece cuando un número está en la memoria de

total global.

NON-ADD/SUBTOTAL KEY:

Non-add – When this key is pressed right after an

entry of a number in the Print mode, the

entry is printed on the left-hand side with

the symbol “#”.

This key is used to print out numbers not

subjects to calculation such as code,

date, etc.

Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/

or subtractions. When pressed following

the

or

key, the subtotal is printed

with the symbol “

◊” and the calculation

may be continued.

By pressing this key even in the Non-print mode,

the displayed number is printed with the symbol

“P”.
•When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM

COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC”

position, and Date or Clock is displayed, press this

key to print the displayed contents, including “#”

symbol, from the left side of the paper roll.

Example:

Date printing

#9 • 15 • 2004 • • • • • •

(when the date is September 15, 2004)

Clock printing

#10 • 30

• • • • • • • • • •

A

(when the time is 10:30 a.m.)

#6 • 25

- - - - - - - - - - - -

P

(when the time is 6:25 p.m.)

•When the Date / Clock printing is complete, the

Calculation mode is restored.

DISPLAY SYMBOLS:

M : A number has been stored in memory.

– : The display value is negative.

E : Error or overflow of capacity.
: Appears when a number is in the grand total memory.

GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE

SELECTOR:

SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/

FIJACIÓN DE TASA:

04.10.15, 2:01 PM

Page 1

Advertising