Français, Español, Italiano – Nikon ES-E28 User Manual

Page 2: Nederlands

Advertising
background image

Français

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du duplicateur de diapo ES-E28 compatible avec les appareils
numériques de Nikon. Couplé aux appareils numériques COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 ou
880, il sera facile de dupliquer les films inversibles 35mm.

*

*

Après la prise de vue de films négatifs, vous devrez inverser les couleurs à l'aide du logiciel de traitement
d'image. Les appareils COOLPIX5000, 4500 et 995 sont, cependant, dotés de l'option Inverser les couleurs qui
permet facilement de contrôler, sur le moniteur de l'appareil photo, les négatifs aux couleurs inversées.

A propos du symbole utilisé dans ce manuel

3

Utilisez l’image de l’écran ACL comme guide et utilisez les boutons de zoom pour ajuster l’angle de la
photo. L’appareil fera la netteté automatiquement.

En mode macro, les COOLPIX990 et 950 ne peuvent pas effectuer la mise au point

automatique lorsque le focale est soit en position grand-angle, soit en position télé.
Ajustez-vous sur le focale approprié.

Selon les diapositives utilisées, l'appareil peut avoir des difficultés à faire la mise au

point. Cette remarque est valable dans les cas suivants :
• lorsque l'image est extrêmement foncée
• lorsque l'image est très contrastée
• lorsqu'il n'y a aucun contraste dans l'image

La composition peut être modifiée en bougeant l’adaptateur de haut en bas et en faisant coulisser le
support de gauche à droite. Utiliser les boutons de zoom pour rogner l’image (Figure 3).

4

Appuyer sur le déclencheur à fond pour enregistrer l’image.

Principales spécifications

Dimensions extérieures :

φ 70 × 53 mm

Poids : Approximativement 120 g (hors support)
Diamètre du filtre :

52 mm

Diamètre de la monture :

28 mm

Fixer l’accessoire de duplication de diapositive

Selon l'appareil photo, vous devrez installer une bague adaptatrice (disponible en option) avant d'attacher le
duplicateur de diapos. Si votre appareil photo nécessite un adaptateur (voir tableau ci-dessous), fixez d'abord
la bague adaptatrice à l'objectif de l'appareil photo, puis vissez le duplicateur de diapos sur cette bague.

Español

Gracias por adquirir el Adaptador para Copia de Diapositivas ES-E28 para las cámaras digitales Nikon. Con
el adaptador para copia de diapositivas instalado en una cámara digital COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990,
950 885 o 880, es muy fácil obtener fotografías a partir de una película de 35mm.

*

*

Después de fotografiar negativos de película, necesitará invertir los colores utilizando un software de tratamien-
to de imagen. Sin embargo, la COOLPIX5000, 4500 y la 995 incorporan una opción para Invertir Color,
haciendo más fácil la visualización de los negativos de colores invertidos en el monitor de la cámara.

Sobre el símbolo empleados en este manual

Acoplar el adaptador para diapositivas

Dependiendo del modelo de cámara, posiblemente necesite colocar un anillo adaptador de objetivo para
paso estrecho (disponible por separado) antes de colocar el adaptador de copia de diapositivas. Si su cámara
requiere el uso de un adaptador de objetivo, vea la tabla inferior, primero coloque el adaptador de objetivos
al objetivo de la cámara y luego enrosque el adaptador de copias de diapositivas al adaptador de objetivo.

3

Con la imagen del monitor LCD como guía, utilice los botones del zoom para ajustar el ángulo de la
fotografía. La cámara enfocará automáticamente.

En el modo macro, la COOLPIX990 y la 950 no serán capaces de enfocar cuando se

haga zoom hasta una posición cercana al mínimo o máximo del recorrido del zoom.
Ajuste el zoom de forma apropiada.

Dependiendo de la diapositiva usada, ocasionalmente apreciará que no es capaz de

enfocar por medio del enfoque automático. Por ejemplo, la cámara puede tener difi-
cultades al enfocar cuando:
• La imagen en la película es extremadamente oscura
• La imagen en la película contiene diferencias de brillo extremadamente bruscas
• La imagen en la película no tiene contraste

Se puede ajustar la composición moviendo el cabezal del adaptador hacia arriba o hacia abajo y desli-
zando el portaobjetos hacia la izquierda o hacia la derecha. Emplee los botones del zoom para realizar
recortes en la fotografía (Figura 3).

4

Pulse el botón del disparador hasta el fondo para grabar la fotografía.

Especificaciones más importantes

Dimensiones externas:

φ 70 × 53 mm

Peso:

aproximadamente 120 g, excluyendo el portaobjetos

Diámetro del filtro:

52 mm

Diámetro de la montura:

28 mm

3

Verificando l’immagine sullo schermo LCD, regolate l’inquadratura tramite i pulsanti zoom. La messa a
fuoco verrà eseguita automaticamente.

In modalità Macro/primi piani, la fotocamera COOLPIX990 o 950 non è in grado di

eseguire la messa a fuoco quando l’obiettivo è zoomato su una focale prossima alla
minima o alla massima. Regolate quindi lo zoom in conseguenza.

A seconda delle diapositive utilizzate, si potrebbe occasionalmente verificare che la

fotocamera non sia in grado di effettuare la messa a fuoco in modalità automatica
(autofocus). La fotocamera potrebbe per esempio riscontrare difficolta di messa fuoco
automatica quando:
• L'immagine su pellicola è molto scura
• L'immagine su pellicola contiene ampie differenze di luminosità
• L'immagine su pellicola non contiene zone di contrasto

La composizione può essere regolata anche spostando in alto o in basso la testa dell’aggiuntivo o
facendo scorrere lateralmente la montatura porta-originali (Fig.3).

4

Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la ripresa.

Caratteristiche tecniche principali

Dimensioni esterne:

φ 70 × 53 mm

Peso:

circa 120 g (esclusa la montatura porta-originali)

Diamtro filtro:

52 mm

Diametro montatura:

28 mm

Italiano

Vi ringraziamo per aver scelto l’Aggiuntivo Reprodia ES-E28 per fotocamere digitali Nikon. Con questo
accessorio montato sulla vostra COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 o 880 potrete agevolmente
riprodurre in digitale le vostre diapositive scattate su film invertibile 35 mm.

*

*

Dopo la duplicazione di film negativi, sarà necessario procedere all’inversione tramite un’applicazione di fotoritocco.
Le fotocamere COOLPIX5000, 4500 e 995 dispongono però di un’opzione Inverse Color, che rende facile e
pratica la visione in positivo di negativi sul monitor incorporato.

Il simbolo utilizzati in queste istruzioni

Installazione dell’Aggiuntivo Reprodia

Secondo il modello di fotocamera in uso, per l’installazione dell’aggiuntivo repro-dia può essere richiesta
l’interposizione di un anello adattatore (acquistabile separatamente). Se l’apparecchio in vostro possesso
richiede l’impiego di un tale anello – vedi tabella sotto – è necessario montare prima l’anello sull’obiettivo,
quindi avvitare nella filettatura dell’anello l’aggiuntivo repro-dia.

Nederlands

Dank u voor de aankoop van de Diakopieeradapter ES-E28 voor digitale Nikon-camera’s. Wanneer u de
diakopieeradapter op uw digitale COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 of 880 camera monteert,
kunt u gemakkelijk foto’s maken van een 35-mm film.

*

*

Na het fotograferen van negatieven dient u de kleuren softwarematig om te keren. De COOLPIX5000, 4500 en
995 hebben een omkeer-optie (Inverse Color), waarmee u de beelden in de juiste kleuren op de monitor van de
camera te zien krijgt.

Symbool in deze handleiding

3

Bekijk het beeld op het LCD-scherm en gebruik de zoom-knoppen om de gewenste beeldhoek bij te
stellen. De camera stelt automatisch scherp.

In de macro close-up stand kan de COOLPIX990/950 niet goed scherpstellen als hij

bijna maximaal is uit- of ingezoomd. Stel de zoom bij.

Afhankelijk van de dia in kwestie is het mogelijk dat de camera soms niet kan scherpst-

ellen met de autofocus. De camera kan hier problemen mee ondervinden wanneer:
• Het beeld op de film bijzonder donker is
• Het beeld op de film extreem grote contrasten bevat
• Het beeld op de film geen contrast bevat

U kunt de compositie wijzigen door de kop van de adapter omhoog of omlaag te bewegen en de
houder naar links of naar rechts te schuiven. Gebruik de zoomknoppen om de uitsnede te bepalen
(Figuur 3).

4

Druk de ontspanknop helemaal in om de foto te nemen.

Belangrijkste specificaties

Externe afmetingen:

φ 70 × 53 mm

Gewicht:

Circa 120 g, exclusief houder

Diameter filter:

52 mm

Diameter bevestiging:

28 mm

Monteren van de diakopieeradapter

Afhankelijk van het cameramodel kan het nodig zijn eerst een verloopring-adapter (apart verkrijgbaar) te
bevestigen voordat u de diakopieeradapter bevestigt. Is bij uw camera zo'n adapter vereist (kijk in de tabel
hieronder) bevestig dan eerst de adapter aan het objectief van de camera en schroef daarna de
diakopieeradapter op de adapterring op het objectief.

Mode
d’exposi-tion

Ce symbole indique la présence d'informations importantes que nous vous conseillons
de lire avant d'utiliser l'appareil. Nous y précisions les points importants, les manipula-
tions à éviter, les précautions à observer afin d'éviter tout probléme.

Important

Este símbolo señala información importante que debería ser leída antes de usar el produc-
to, areas en las que se avisan de precauciones a tomar y acciones que no deben llevarse a
cabo, o precauciones que deben observarse, para evitar las consecuencias descritas.

Importante

Con questo simbolo vengono evidenziate informazioni importanti da leggere prima di
utilizzare il prodotto, punti in cui è necessaria particolare cautela, azioni che non vanno
eseguite o precauzioni da osservare allo scopo di prevenire le conseguenze descritte.

Importante

Dit symbool markeer t: belangrijke informatie welke u dient te lezen voordat u dit
product gaat gebruiken, gebieden waarop voorzichtigheid is geboden, en handelingen
die niet uitgevoerd dienen te worden, of voorzorgsmaatregelen die in acht genomen
moeten worden om de beschreven ongewenste gevolgen te voorkomen.

Belangrijk

COOLPIX990/950

Avant de fixer le duplicateur de diapos comme décrit ci-dessus, desserrez la vis de verrouillage et tournez la
tête adaptatrice jusqu'à ce que la fente d'insertion soit bien parallèle à l'axe horizontal de l'appareil photo
(Figure 1).

Prendre des photos
1

Positionnez le film à photographier dans le support (Figure 2).

Si le film est bombé ou placé à un angle du support, une partie de la photo risque de ne

pas être nette.

Utilisez la lumière du jour, une boîte à lumière ou une source lumineuse similaire. En

cas d'utilisation d'une source lumineuse incandescente, placez le diffuseur à trente cen-
timètres de l'ampoule minimum.

Si l’adaptateur est placé trop près de l’ampoule de lumière incandescente ou de ces

environs la chaleur risque d’endommager le film ou de déformer le support.

2

Les réglages de l’appareil utilisés avec le duplicateur de diapositive sont mentionnés dans le tableau ci-dessous :

*

Vissez le duplicateur de diapos directement sur le filetage de l'objectif de l'appareil photo.

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Appareil photo

Bague adaptatrice

UR-E6

Pas nécessaire

*

UR-E4

UR-E2

E990

Priorité Ouverture (A),
ouverture f 4–5

E950

Priorité Ouverture (A), ouver-
ture moyenne

Mode de sélecteur M-REC

Mode de mise au
point

Macro (gros plan)

Réglage Flash

Flash annulé (off)

Auto

Mise au point

Sensibilité
(équivalent ISO)

100

Balance des
blancs

Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs

COOLPIX5000

Jeu de réglages
utilisateur

1, 2 ou 3

Sous menu
Objectif

Dupli. de diapos

Mise au point

Auto

Sensibilité
(équivalent ISO)

100

Balance des
blancs

Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs

COOLPIX4500

Mode d’exposi-tion

P, S, A, M

Sous menu
Objectif

Dupli. de diapos

Mise au point

Auto

Sensibilité
(équivalent ISO)

100

Balance des
blancs

Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs

COOLPIX4300/885/880

Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs

Balance des
blancs

100

Sensibilité
(équivalent ISO)

Auto

Mise au point

Dupli. de diapos

Sous menu
Objectif

Mode de
sélecteur

P, A, M, CSM

E4300

E880

Después de colocar el adaptador de copia de diapositivas tal como se describe arriba, afloje el tornillo de ajuste y gire el frontal
del adaptador hasta que la ranura de inserción del soporte quede paralelo con el eje horizontal de la cámara (Figura 1).

Hacer fotografías
1

Coloque la película que se va a fotografiar en el portapelícula (Figura 2).

Si la película se ha doblado o se ha colocado torcida en el portapelícula, puede que

ciertas partes de la fotografía resultante no salgan enfocadas.

Utilice luz diurna, un foco o fuentes similares de luz. Cuando utilice fuentes de luz

incandescente, mantenga el difusor al menos a treinta centímetros del foco de luz.

Si se sitúa el adaptador demasiado cerca de una bombilla de luz incandescente o se

deja próximo a ella durante demasiado tiempo, puede que el calor dañe la película o
deforme el portaobjetos.

2

En la tabla que aparece a continuación se enumeran las configuraciones básicas de la cámara utilizadas
al hacer fotografías con el Adaptador para diapositivas:

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Cámara

Anillo adaptador de objetivo para paso estrecho

UR-E6

No es necesario

*

UR-E4

UR-E2

*

Enrosque el adaptador de copia de diapositivas en la sección roscada de la parte frontal del objetivo de la cámara.

COOLPIX4500

Modo de exposición P, S, A, M

Opciones del
Menú Lens

Slide Copy Adptr

Enfoque

Automático

Sensibilidad
(equivalencia ISO)

100

Balance de
blancos

Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado

COOLPIX4300/885/880

Rueda de
modos

Slide Copy Adptr

Opciones del
Menú Lens

Automático

Enfoque

100

Sensibilidad
(equivalencia ISO)

Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado

Balance de
blancos

P, A, M, CSM

E4300

E880

Modo de
exposición

COOLPIX990/950

Rueda de modos

M-REC

Modo de enfoque Primer plano macro

Configuración del
flash

Flash cancelado

E990

Automático con prioridad a la
abertura (A), abertura f 4–5

E950

Automático con prioridad a la
abertura (A), configuración de
abertura media

Automático

Enfoque

Sensibilidad
(equivalencia ISO)

100

Balance de
blancos

Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado

COOLPIX5000

Ajuste de usuario 1, 2, o 3

Opciones del
Menú Lens

Slide Copy Adptr

Enfoque

Automático

Sensibilidad
(equivalencia ISO)

100

Balance de
blancos

Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado

Dopo aver montato l’aggiuntivo repro-dia come descritto sopra, allentate la vite di blocco e ruotate la testa
dell’aggiuntivo finché la feritoia di inserimento della montatura porta-originali è parallela all’asse orizzontale
della fotocamera (Fig.1).

La ripresa
1

Sistemate nell’adattatore porta-originali la pellicola da riprodurre (Fig.2).

Se il film è incurvato o angolato rispetto alla montatura, l’immagine ripresa potrebbe

risultare non perfettamente nitida.

Per l’illuminazione, servitevi di luce diurna o di una “scatola di luce”. Se fate uso di lampade

a incandescenza, tenete l’aggiuntivo ad una distanza di almeno trenta centimetri dal bulbo.

Se l’aggiuntivo reprodia è troppo vicino ad una lampada a incandescenza o se questa

viene tenuta accesa troppo a lungo, il calore emesso può danneggiare il film da ripro-
durre e deformare lo stesso aggiuntivo.

2

Le impostazioni base su cui regolare la fotocamera quando si fotografano diapositive o negativi tramite
l’Aggiuntivo Reprodia sono le seguenti:

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Fotocamera

Anello adattatore richiesto

UR-E6

Nessuno

*

UR-E4

UR-E2

*

L’aggiuntivo repro-dia va avvitato direttamente nella filettatura sulla parte frontale dell’obiettivo.

COOLPIX5000

User Set

1, 2, o 3

Opzione del
menu Lens

Slide Copy Adptr

Messa a fuoco

Auto

Sensibilità
(equivalenza ISO)

100

Bilanciamento
del bianco

Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset

COOLPIX4500

Modo di esposizione P, S, A, M

Opzione del
menu Lens

Slide Copy Adptr

Messa a fuoco

Auto

Sensibilità
(equivalenza ISO)

100

Bilanciamento
del bianco

Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset

Modo di
esposizione

COOLPIX990/950

Bilanciamento
del bianco

Auto o bilanciato attraverso la fun-
zione di pre-misurazione preset

Sensibilità
(equivalenza ISO)

100

Auto

Messa a fuoco

E950

Auto a Priorità dei Diaframmi,
diaframma intermedio

E990

Auto a Priorità dei Diaframmi,
diaframma f/4–5

Modo flash

No Flash

Modo di messa a
fuoco

Macro/primi piani

Ghiera dei modi

M-REC

Is de diakopieeradapter op de bovenbeschreven wijze bevestigd, draai dan de vergrendelingsschroef los en
roteer de adapter zodanig de inschuifgleuf van de houder parallel ligt aan de horizontale as van de camera
(Figuur 1).

Foto's nemen
1

Plaats de film die u wilt fotograferen in de houder (Figuur 2).

Als de film gekruld is of niet recht in de houder geplaatst is, kan het zijn dat delen van

de foto onscherp worden.

Gebruik daglicht, een lichtbak of een soortgelijke lichtbron. Gebruikt u gloeilamplicht,

houd het diffusiescherm dan tenminste dertig centimeter van de lamp verwijderd.

Als de adapter te dicht of te lang bij een gloeilamp wordt geplaatst, dan kan de hitte van

de lamp de film aantasten en de houder vervormen.

2

De basiscamera-instellingen die worden gebruikt wanneer u foto's neemt met de Diakopieeradapter
worden in de onderstaande tabel weergegeven:

COOLPIX5000

COOLPIX4500, 995, 990, 950

COOLPIX4300, 885

COOLPIX880

Camera

Verloopring-adapter

UR-E6

Niet vereist

*

UR-E4

UR-E2

*

Schroef de diakopieeradapter in de schroefdraad voorop het objectief van de camera.

COOLPIX5000

Witbalans

Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans

Gevoeligheid

100

Scherpstelling

Automatisch

Lensmenu-optie

Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)

Instelset

1, 2 of 3

COOLPIX4500

Witbalans

Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans

Gevoeligheid

100

Scherpstelling

Automatisch

Lensmenu-optie

Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)

Belichtingsstand

P, S, A, M

COOLPIX995

Mode de sélecteur

Sous menu
Objectif

Dupli. de diapos

Mise au point

Auto

Sensibilité
(équivalent ISO)

100

Balance des
blancs

Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs

COOLPIX995

Rueda de modos

Opciones del
Menú Lens

Slide Copy Adptr

Enfoque

Automático

Sensibilidad
(equivalencia ISO)

100

Balance de
blancos

Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado

COOLPIX990/950

Keuzeknop

M-REC

Scherpstellings-
stand

Macro close-up

Flitser opheffen (uit)

Flitserinstelling

Belich-
tingsstand

E990

Diafragma voorkeuze (A),
diafragma f 4–5

E950

Diafragma voorkeuze (A),
middelste diafragma-instelling

Automatisch

Scherpstelling

Gevoeligheid

100

Witbalans

Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans

COOLPIX4300/885/880

Keuzeknop

P, A, M, CSM

Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)

Lensmenu-optie

Automatisch

Scherpstelling

100

Gevoeligheid

Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans

Witbalans

E4300

E880

COOLPIX995

Witbalans

Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans

Gevoeligheid

100

Scherpstelling

Automatisch

Lensmenu-optie

Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)

Keuzeknop

COOLPIX995

Ghiera dei modi

Opzione del
menu Lens

Slide Copy Adptr

Messa a fuoco

Auto

Sensibilità
(equivalenza ISO)

100

Bilanciamento
del bianco

Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset

COOLPIX4300/885/880

Ghiera
dei modi

P, A, M, CSM

Slide Copy Adptr

Opzione del
menu Lens

Auto

Messa a fuoco

100

Sensibilità
(equivalenza ISO)

Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset

Bilanciamento
del bianco

E4300

E880

M

CSM

E885

M

M

CSM

E885

M

M

CSM

E885

M

M

CSM

E885

M

Advertising
This manual is related to the following products: