Oregon Scientific RA121 User Manual

Page 2

Advertising
background image

METEO

Reloj con predicción meteorológica

Modelo: RA121

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el METEO reloj con predicción
meteorológica (RA121) de Oregon Scientifi c

TM

. Este reloj,

equipado con reloj a tiempo real, cronómetro, alarma,
retroiluminación y bloqueo de botones, también sirve para
disponer de la predicción meteorológica diaria.

IMPORTANTE

Las funciones de medición del RA121 no están pensadas
para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos
de precisión industrial. Los valores procedentes de este
dispositivo deben considerarse únicamente indicaciones
orientativas.

Oregon Scientifi c

TM

no asumirá responsabilidad alguna

por pérdidas o reclamaciones de terceros que puedan
derivarse del uso de este dispositivo.

BOTONES DE CONTROL

1

2

3

5

4

1. MODE : Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante

cualquier modo de ajuste

2. SET : Acceder al modo de confi guración; confi rmar

ajuste

3. ST / SP / + : Incrementar valor del ajuste; iniciar / detener

cronómetro

4.

/

: Activar retroiluminación; bloqueo de botones

5. RST / - : Reducir valor del ajuste; reiniciar cronómetro

LCD

1

5

7

8

6

2

3

4

1. Muestra la predicción meteorológica
2.

: Indica que los botones están bloqueados

3.

: Indica que el pitido está desactivado

4. Muestra reloj, calendario, cronómetro, hora de la alarma

o modo banners

5.

: Indica que la alarma está activada

6.

: Indica que el cronómetro se muestra o está en

marcha

7.

: Reloj de 12 horas

8.

o

: Indica que la pila se está acabando

PARA EMPEZAR

PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)

Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
pantalla LCD.

CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS

El RA121 funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas
para ver el signifi cado de los iconos de la pila.

ES

INDICACIÓN

DESCRIPCIÓN

La pila del dispositivo está casi
gastada.

La pila está demasiado gastada
para operar. El icono de previsión
meteorológica desaparece.

NOTA

NOTA Mientras se muestra el icono de pila casi gastada, la
función de predicción meteorológica, el pitido de la alarma y
la retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la
pila, volverá a la normalidad.

NOTA

NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el
vendedor o el departamento de atención al público si tiene
que cambiar la pila.

Para reemplazar la pila:

1. Use un destornillador de cruz pequeño para retirar la

cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto,
guarde los tornillos para no perderlos.

2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de

que las polaridades coincidan.

3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando

un destornillador.

MODOS DE OPERACIÓN

Pulse MODE para alternar entre:

Modo hora

Modo fecha

Modo Crono (cronómetro)

Modo de alarma

MODO DE TIEMPO

Este modo sirve para ver la hora actual y la previsión
meteorológica, así como para confi gurar la hora y la fecha.

PARA AJUSTAR FECHA Y HORA

1. Pulse MODE para navegar hasta el Modo hora.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en

confi guración.

3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modifi car los valores del

ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado
para cambiar rápidamente los valores.

4. Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita

los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las
opciones de confi guración son las siguientes: formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, mes-día / día-mes,
mes; día, pitido on/off.

5. Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y

salir.

MODO FECHA

Este modo sirve para ver la fecha actual y la previsión
meteorológica. Pulse MODE para navegar por el Modo
fecha.

MODO CRONÓMETRO (CHRONO)

PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO

1. Pulse MODE para navegar por el Modo cronómetro.
2. Pulse ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro.

PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO

Pulse RST/- para reiniciar el cronómetro.

NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
sido detenido o está en pausa.

SALPICAD-
URAS DE
LLUVIA
ETC


OK

DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)

NO

NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUNDS

BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS /
DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING

NO

HECER
SNORKEL /
SUBMARINIS-
MO / EN
AGUAS
PROFUNDAS

30M

NO

NO

MODO DE ALARMA

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA

1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en

confi guración.

3. Pulse ST/SP/+ o RST/- para modifi car los valores del

ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado
para cambiar rápidamente los valores.

4. Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita

los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las
opciones de confi guración son las siguientes: hora;
minuto.

5. Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y

salir.

PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA

1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse ST/SP/+ o RST/- para activar o desactivar la

alarma.

signifi ca que la alarma ha sido activada.

3. Pulse MODE para confi rmar y salir.

PARA SILENCIAR LA ALARMA

Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la
hora confi gurada. Pulse cualquier botón para que la alarma
no vuelva a tocar ese día.

NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.

RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO

Para activar la función de retroiluminación:
Pulse

/

para encender la retroiluminación durante

5 segundos.

NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “

” o “

”.

Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse

/

y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

PREDICCIÓN METEOROLÓGICA

Este reloj predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes.

Despejado

Parcialmente

nublado

Nublado

Lluvia

USO EN EL AGUA

El RA121 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).

NOTA

NOTA Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No
pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto
que podria provocar daños por la entrada de agua en el reloj.

FICHA TÉCNICA

Reloj con hora real

Formato de 12 ó 24 horas, con
hora, minuto y segundo

Cronómetro

00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)

Alimentación

Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V

Temperatura de
funcionamiento

0°C a 40°C
(32°F a 104°F)

Temperatura de
almacenamiento

-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia
y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente
después de cada sesión. No sumerja nunca los productos
en agua caliente ni los guarde mojados.

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.

PLUIE
ECLABOUSS
SURES
ETC

OK

DOUCHE
(EAU TIEDE
ET FROIDE)

NON

NATATION /
EAU PEU
PROFONDE

PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE
SURF / SPORTS
NAUTIQUES

NON

PLONGEE
AVEC TUBA
EAU
PROFONDE

NON

30 M / 98
PIEDS

NON

REMARQUE

Vous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre

à

00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.

MODE ALARME

POUR RÉGLER L’ALARME

1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode

Alarme.

2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès

aux réglages.

3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifi er les réglages.

RST/-

RST/-

Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifi er
rapidement les valeurs.

4. Appuyez sur SET pour confi rmer le réglage et passer au

suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque
option de réglage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minute.

5. Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME

1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode

Alarme.

2. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour activer / désactiver

l’alarme.

indique que l’alarme est activée.

3. Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

COUPER LE SON DE L’ALARME

Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour
à l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.

REMARQUE L’alarme est encore activée et se déclenchera
à nouveau le jour suivant.

RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE

DES TOUCHES

Pour activer le rétro-éclairage :

Appuyez sur

/

pendant 5 secondes, pour activer le

rétro-éclairage.

REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si “

” ou “

” sont affi chés.

Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez

/

pendant 2 secondes.

indique que les boutons sont verrouillés.

PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

La montre vous fournit les prévisions météo pour les
prochaines 12 à 24 heures.

Ensoleillé

Partiellement

nuageux

Nuageux

Pluvieux

UTILISATION DANS L’EAU

Le modèle RA121 est étanche, jusqu’à 30 mètres de
profondeur (98 pieds).

REMARQUE Réglez la montre avant de l’exposer à un
volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches
lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé
à de fortes pluies peut provoquer des infi ltrations d’eau à
l’intérieur de la montre.

CARACTERISTIQUES

Horloge en temps
réel

Format 12 ou 24 h avec heure /
minute / seconde

Chronomètre

00:00:00 à 99:59:59 (hr:min:sec)

Alimentation

1 pile CR2032 3 V

Température de
fonctionnement

0°C à 40°C
(32°F à 104°F)

Température de
rangement

-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de

nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager

l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède

et un savon non agressif après chaque séance

d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne

pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au

choc, à la poussière, aux changements de températures

ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au

soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait

annuler votre garantie et endommager l’appareil.

L’appareil principal est composé de parties non

accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il

pourra être endommagé.

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le

produit pour une période indéterminée.

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles

neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le

démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service

après-vente si le produit nécessite une réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour

éviter toute électrocution.

Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a

pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez

régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an

votre montre par un service d’entretien autorisé.

Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,

jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays

de résidence.

En raison des limitations d’impressions, les images de ce

manuel peuvent être différentes de l’affi chage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce

produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifi cations sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c

France, rendez-vous sur notre site:www.oregonscientifi c

oregonscientifi c.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre

support consommateur directement sur le site:

www2.oregonscientifi c

oregonscientifi c.com/service/support.asp

.com/service/support.asp

OU par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le

site: www2.oregonscientifi c

oregonscientifi c.com/about/international.asp

asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Oregon Scientifi c déclare que METEO
Montre station météo (Modèle: RA121) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.

No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.

Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.

Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especifi caciones de este manual de usuario.

Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.

No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.

NOTA La fi cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) para

conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp

www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o

llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es

www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.

Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientifi c.com/about/international.asp

oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente, Oregon Scientifi c declara que el

METEO reloj con predicción meteorológica (Modelo: RA121)

cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su

disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración

de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.

©

Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L005345-011

Advertising