Crystal weather moments quick start guide - cw101, 時光幻彩天氣預報儀 quick start guide - cw101, 时光幻彩天气预报仪 quick start guide - cw101 – Oregon Scientific CW101 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

POR

TUGUÊS

Elementos de Funcionamento

Ligar à rede eléctrica

Passo 1:

Ligar o adaptador de corrente à

tomada da rede eléctrica.

Passo 2:

Ligar a ficha DC do adaptador de

corrente ao cabo de alimentação.

O relógio emite um som bip.

Colocação da pilha de reserva

do relógio

Passo 3:

Abrir o compartimento das pilhas

com uma chave de parafusos.

Passo 4:

Inserir uma pilha tipo botão

CR2032 no compartimento das

pilhas para a pilha de reserva do

relógio. Certifique-se de que a

pilha tipo botão está colocada com

a polaridade correcta.

Passo 5:

Fechar a tampa do compartimento

das pilhas.

Configuração - Sensores remotos

Este produto é fornecido com um

sensor remoto. O relógio pode

recolher dados de até um máximo

de 3 sensores remotos. (Só está

incluído um sensor remoto; os

sensores adicionais são vendidos

em separado.)

O sensor remoto recolhe as leituras

da temperatura para o relógio.

Passo 1:

Abrir a tampa do compartimento das

pilhas na parte de trás do sensor.

Passo 2:

Inserir duas pilhas “AAA” com a

polaridade correcta.

Se o ícone de bateria fraca

aparecer na parte superior da leitura

da temperatura do sensor remoto,

devem ser inseridas novas pilhas

no respectivo sensor.

Depois de inserir as pilhas novas,

premir o botão

RESET do sensor

remoto.

Emparelhar os sensores remotos

1. Acene ao longo do visor com

a sua mão para alterar o

valor visualizado, das horas,

para temperatura interior ou

temperatura exterior (

/

/ ).

2. Quando a leitura da temperatura

exterior do canal desejado for

visualizada, para iniciar a

procura do sensor remoto do

respectivo canal, premir os

botões .

O ícone mostra a força do sinal

entre o relógio e o respectivo sensor

remoto. O ícone

indica que o

sinal é forte e o ícone indica que

o sinal é fraco.

Os dados são enviados dos

sensores a cada 60 segundos.

Acertar - Relógio

Existem dois métodos para acertar

as horas e a data:

1. Automaticamente através do

sinal do relógio controlado por

rádio

2. Manualmente

Acertar - Relógio

1. Para configurar a compensação

do fuso horário (± 23 horas (para

a versão europeia) ou PMCE*

(versão americana) ) e visualizar

o formato das horas, manter

premido o botão .

2. Para acertar o valor, premir o

botão ou .

3. Confirmar o valor, premir o botão

.

Ligar / desligar a função de relógio

controlado por rádio

1. Para desligar, manter premido

o botão .

2. Para activar o relógio controlado

por rádio, premir o botão .

Acertar as horas de forma manual

Se a recepção do sinal oficial das

horas não for possível, as horas e a

data têm de ser acertadas de forma

manual.

Para isso, a função do relógio

controlado por rádio tem de ser

primeiro desactivada.

1. Para entrar no modo para acertar

as horas do relógio, manter

premido o botão .

2. Para aumentar ou diminuir

os valores da configuração

seleccionada, premir o botão

ou .

3. Para confirmar e continuar,

premir o botão .

4. Definir os parâmetros pela

seguinte ordem: a compensação

do fuso horário (± 23 horas (para

a versão europeia) ou PMCE*

(versão americana)), o formato

12/24 horas, as horas e os

minutos.

* P = fuso horário padrão do Pacífico;

M = fuso horário padrão da montanha;

C = fuso horário padrão central;

E = fuso horário padrão do leste.

Previsão meteorológica

Condições meteorológicas

Sol Nublado Chuva

Fixadores

de borracha

• Colocar com cuidado as figuras

meteorológicas de cristal em

cima do relógio. Certifique-se

de que ficam bem colocadas no

relógio.

• Ficar o painel do fundo na parte

de trás do relógio com dois

fixadores de borracha.

• Colocar a mão na parte da frente

do visor durante 3 segundos

para activar a exposição à

luz. O relógio emite um som

bip. Cada figura meteorológica

acende sucessivamente durante

a exposição à luz.

• Colocar a mão na parte da frente

do visor novamente durante 3

segundos para desactivá-la.

• As figuras meteorológicas de cristal são muito frágeis e devem ser

manuseadas com cuidado. A Oregon Scientific não se responsabiliza

por qualquer dano ou lesão causado pelo manuseamento incorrecto

do produto.

• Acertar o relógio antes de colocar as figuras meteorológicas de cristal.
• Remover as figuras meteorológicas de cristal antes de mover ou

inverter o relógio.

• Não olhar directamente para a luz LED uma vez que pode ferir

os olhos.

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

NEDERLANDS

Werkzame elementen

Aansluiten op netstroom

Stap 1:

Steek de stekker van de adapter in

het stopcontact.

Stap 2:

Sluit de DC-plug van de adapter aan

op de stroomkabel.

De klok piept.

Plaatsen reservebatterij klok

Stap 1:

Open het batterijvak met een

schroevendraaier.
Stap 2:

Plaats één CR2032-batterij in het

batterijvak als reservebatterij voor

de klok. Let bij het plaatsen van de

batterij op de polariteit.
Stap 3:

Sluit het batterijvak.

Instellen - Buitensensoren

Bij dit product is één buitensensor

inbegrepen. De klok kan gegevens

verzamelen van tot 3 buitensensoren.

(er is slechts één buitensensor

inbegrepen; extra buitensensoren

zijn apart verkrijgbaar.)

De buitensensor verzamelt

temperatuurgegevens voor de klok.

Stap 1:

Open het batterijvak aan de

achterkant van de sensor.

Stap 2:

Plaats twee “AAA”-batterijen, en let

daarbij op de aangegeven polariteit.

Als boven de temperatuurweergave

van de buitensensor het batterij-

pictogram,

,verschijnt, moet

u in de betreffende sensor nieuwe

batterijen plaatsen.

Na het plaatsen van de nieuwe

batterijen, drukt u op de

RESET-

knop van de sensor.

Buitensensor(en) paren

1. Zwaai met uw hand over het

scherm om de weergegeven

waarde te wijzigen, van

tijd, binnentemperatuur,

buitentemperatuur (

/

/

) .

2. W a n n e e r d e

buitentemperatuurgegevens

van de gewenste sensor worden

weergegeven, drukt u op de

knoppen om het zoeken naar

een sensor op het betreffende

kanaal te starten.

Het

-pictogram toont de sterkte

van het signaal tussen de klok en de

betreffende sensor. geeft aan dat

het signaal sterk is en geeft aan

dat het signaal zwak is.

Elke 60 seconden worden gegevens

vanuit de sensor(en) verzonden.

Instellen - Klok

Er zijn twee methodes om de tijd en

datum in te stellen:

1. A u t o m a t i s c h v i a h e t

radiogestuurde kloksignaal

2. Handmatig

Radiogestuurde klok

Dit product is ontworpen om zijn klok

automatisch te synchroniseren zodra

hij is aangesloten op de netstroom en

binnen bereik van een radiosignaal

is.

1. Om de tijdzone in te stellen (± 23

uur (voor de Europese-versie) of

PMCE* (Amerikaanse versie) )

en het uurformaat weer te geven,

houdt u de -knop ingedrukt.

2. Om een waarde in te stellen,

drukt u op of .

3. Bevestig de instelling door op de

-knop te drukken.

De radiogestuurde klok-functie in-/

uitschakelen.

1. Om het uit te schakelen, houdt u

de -knop ingedrukt.

2. Om de radiogestuurde klok-

functie in te schakelen, houdt u

de -knop ingedrukt.

Tijd handmatig instellen

Als het ontvangen van het officiële

tijdsignaal niet mogelijk is, moet u de

tijd en datum handmatig instellen.

Om dit te doen, moet u eerst

de radiogestuurde klok-functie

uitschakelen.

1. Om de tijd in te stellen, houdt u

de -knop ingedrukt.

2. Om de waardes te verhogen of

verlagen, drukt u op of .

3. Om te bevestigen en verder te

gaan naar de volgende instelling,

druk u op de -knop.

4. De verschillende waardes

worden in deze volgorde

ingesteld: tijdzone (± 23 uur (voor

de Europese-versie) of PMCE*

(Amerikaanse versie)), 12 / 24-

uurs formaar, uren en minuten.

* P = standaard tijdzone westkust;

M = standaard tijdzone gebergte;

C = centrale standaard tijdzone;

E = standaard tijdzone oostkust.

Weersverwachting

Weersgesteldheid

Zonnig Bewolkt Regenachtig

Rubberen

bevestigingsdoppen

• Plaats de kristallen weerfiguren

voorzichtig bovenop de klok.

Zorg dat ze stevig op de klok

staan.

• Bevestig de achtergrond aan

de achterkant van de klok door

middel van twee rubberen

bevestigingsdoppen.

• Houd uw handen 3 seconden

voor het scherm om de

verlichting te activeren. De

klok piept. Elk weerfiguur wordt

een voor een verlicht terwijl de

verlichting ingeschakeld is.

• Houd uw handen nogmaals 3

seconden voor het scherm om de

verlichting te deactiveren.

• De kristallen weerfiguren zijn zeer breekbaar, en moeten met zorg

behandeld worden. Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor enige

verwondingen of beschadigingen ontstaan door verkeerd gebruiken

van dit product.

• Stel de klok in voordat u de kristallen weerfiguren plaatst.
• Verwijder de kristallen weerfiguren voordat u de klok verplaatst of

omkeert.

• Kijk niet direct in het LED-licht. Dit kan pijn doen aan uw ogen.

Scherm

Tijd

Zwaai met uw hand voorbij

de bewegingssensor om de

schermmodus te wijzigen.

De volgorde is als volgt:

t i j d , b i n n e n t e m p e r a t u u r,

buitentemperatuur ( / /

) of gepaarde buitensensor.

Om de tijd weer te geven, drukt u

op de -knop.

Om de temperatuur weer te geven,

drukt u op de -knop.

Crystal Weather Moments

Quick Start Guide - CW101

SVENSKA

Användarkomponenter

Anslutning till eluttag

Steg 1:

Anslut adaptern till eluttaget.

Steg 2:

Anslut DC-kontakten på adaptern

till elkabeln.

Klockan börjar pipa.

Installation av klockans

batteribackup

Steg 3:

Öppna batteriskyddet med en

skruvmejsel.

Steg 4:

Sätt i ett CR2032-knappcellsbatteri

i batteriutrymmet för klockans

backupbatteri. Se till att

knappcellsbatteriet är isatt med

korrekt polaritet.

Steg 5:

Stäng batteriskyddet.

Inställningar - Fjärrsensorer

Denna produkt är utrustad med en

fjärrsensor. Klockan kan samla upp

data från upp till 3 olika fjärrsensorer.

(Endast en fjärrsensor medföljer;

ytterligare säljs separat.)

F j ä r r s e n s o r n

s a m l a r

temperaturavläsningar för klockan.

Steg 1:

Öppna batteriskyddet på sensorns

baksida.

Steg 2:

Sätt i två “AAA”-batterier med korrekt

polaritet.

Om ikonen för låg batterinivå,

, visas ovanför fjärrsensorns

temperaturavläsning, måste nya

batterier sättas i respektive sensor.

Efter att batterier satts i, tryck på

knappen

RESET på fjärrsensorn.

Para fjärrsensor(er)

1. Vinka med handen framför

displayen för att ändra värde

mellan tid, inomhustemperatur

och utomhustemperatur (

/

/ ) .

2. När utomhustemperaturen

från den valda kanalen visas,

tryck på

för att att initiera

fjärrsensorsökningen för

repsektive kanal.

Ikonen visar signalstyrkan mellan

klockan och respektive fjärrsensor.

Ikonen indikerar om signalen är

svag eller om den är stark.

Data skickas från sensor(erna) var

60:e sekund.

Inställningar - Klocka

Det finns två sätt att ställa in tid och

datum:

1. A u t o m a t i s k t v i a d e n

radiokontrollerade klocksignalen

2. Manuellt

Inställningar - Klocka

1. F ö r a t t s t ä l l a i n

tidszonkompensation (± 23

timmar (för den europeiska

versionen) eller PMCE*

(amerikanska versionen) ) och

tidsvisningsformatet, trycker du

och håller ner -knappen.

2. Ställ in värdet med knapparna

och .

3. Bekräfta värdet genom att trycka

på -knappen.

Starta / stänga av den

r a d i o k o n t r o l l e r a d e

klockfunktionen

1. För att stänga av, tryck och håll

ner -knappen.

2. För att aktivera den

radiokontrollerade klockan, tryck

på -knappen.

Ställa in tid manuellt

Om mottagningen av den officiella

tidsignalen inte är möjlig, kan tid och

datum behövas ställas in manuellt.

För att göra manuella inställningar

måste radiokontrollfunktionen först

inaktiveras.

1. Öppna tidsinställningen genom

att trycka och hålla in

-knappen.

2. Minska eller öka värdena genom

att trycka på knapparna eller

.

3. För att bekräfta och fortsätta till

nästa inställning trycker du på

knappen .

4. Ställ in parametrarna i följande

ordning: tidszonkompensation (±

23 timmar (för den europeiska

versionen) eller PMCE* (den

amerikanska versionen), 12 /

24 timmarsformat, timme, och

minut.

* P = Pacific standardtidszon;

M = Mountain standardtidszon;

C = Central standardtidszon;

E = Eastern standardtidszon

Väderprognos

• Placera försiktigt kristallstatyerna

ovanpå klockan. Se till att de

positionerats säkert på klockan.

• Fäst bakgrunden på baksidan

av klockan med de två

gummifästena.

• Placera din hand framför

displayen under 3 sekunder

för att aktivera ljusfunktionen.

Klockan piper. Varje väderstatyett

lyses upp successivt under

ljusvisningen.

• Placera din hand framför

displayen igen under 3 sekunder

för att inaktivera funktionen.

• Kristallstatyetterna är väldigt ömtåliga och ska hanteras försiktigt.

Oregon Scientific är inte ansvariga för skador eller olyckor orsakade

av felhantering av denna produkt.

• Ställ in klockan innan du placerar kristallväderstatyetterna på klockan.

• Avlägsna kristallväderstatyetterna innan du flyttar på eller vänder

på klockan.

• Titta aldrig direkt in i LED-ljuset då detta kan skada dina ögon.

Display

Tid

Vinka med handen framför

rörelsesensorn för att ändra

displayläge i följande ordning:

t i d , i n o m h u s t e m p e r a t u r,

utomhustemperatur ( / / )

via den parade fjärrsensorn.

För att visa tiden, tryck på knappen

.

För att visa temperaturavläsning,

tryck på knappen .
Temperaturvisningsenhet

Ändra temperaturvisningsenhet

genom att trycka på knappen

när temperaturvisningen visas.

時光幻彩天氣預報儀

Quick Start Guide - CW101

繁體中文

操作原理

連接主機
步驟

1:

將電源適配器插到電源插座。
步驟

2:

將電源適配器的插銷連上電源線, 插

上時,時鐘將發出蜂鳴聲。

時鐘後備電池的安裝步驟

步驟

3:

用螺絲刀打開電池後蓋。
步驟

4:

請按正確極性在電池槽裏裝入1枚型

號為CR2032的時鐘備用紐扣電池.

步驟

5:

蓋上電池蓋。

設置 - 遠程感應器

本產品附帶一個遠程感應器。本機可

接收到多達3個遠程感應器傳來的數

據。(本機只附帶一個感應器,其餘

感應器需單獨購買。)
遠程感應器為時鐘傳送溫度讀數。
步驟

1

打開感應器背面的電池蓋。
步驟

2

裝入

2枚“AAA”7號電池,注意對

準正負極。
當遠程感應器溫度讀數上方顯示低

電壓圖標

時;必須更換新的

電池。
裝入新電池後,按感應器上的復位

鍵復位。

配對遠程感應器

1. 在顯示屏前,輕輕揮手,進行時

間、室內溫度及室外溫度間的轉

換(

/

/

)。

2. 如要讀取所需頻道上的室外溫度

讀數時,按

鍵,打開感應器

自動搜索功能,搜索各個頻道。

圖標 表示時鐘和各個感應器間的

信號強度。圖標 代表信號強,圖

表示信號弱。

各個感應器數據傳輸的時間間隔是

60秒。

設置-時鐘

有如下兩種方式設置時間和日期:

1. 通過結接收無線電波鐘信號自

動設置。

2. 手動設置。

無線電波鐘

當連上電源及在無線電信號範圍內,

本機的時間顯示設置將與無線電時間

自動同步。

1. 按住

鍵,設置時區補差(歐

洲:±23小時或美洲:PMCE)和時

間顯示格式。

2. 按 或 鍵,設置時間數值。

3. 按確認鍵 確認。

無線電波鐘打開或關閉功能

1. 按住

鍵,關閉無線電波鐘

功能。

2. 再按

鍵,打開無線電波鐘

功能。

手動設置時間
如不能接收到官方時間信號,需手

動設置時間和日期。
操作前,需關閉無線電波鐘功能。

1. 按住

鍵,進入時間設置模

式。

2. 按

鍵,選擇設置增加

或減少數值。

3. 按

鍵確認,並進入下一步

操作。

4. 按以下順序設置參數:時區補差

(歐洲:±

23小時或美洲:PMCE)

12 / 24小時制、小時、分鐘。

*

P=太平洋標準時間;

M=山地標準時區;

C=中央標準時區;

E=東部標準時區 。

天氣預報

• 小心放置時鐘上代表天氣的水晶

雕像;確保其按位置安全擺放。

• 背景底座由兩枚橡膠扣件固定

在時鐘背面。將手置於時鐘顯

示屏前3秒,打開背景顯示燈;

此時,3個水晶雕像會被點亮,

時鐘將發出蜂鳴聲。

• 當背景顯示燈亮著得時侯,每個

水晶雕像都將依次被點亮。

• 再將手置於時鐘顯示屏前3秒,

將關閉背景顯示燈。

• 表示天氣的水晶雕像易碎,需謹慎處理。對任何不當操作引起的損壞或

傷害,歐西亞將不負責。

• 放置水晶雕像前,請先設置時鐘。
• 需移動或倒轉時鐘前,請先移開水晶雕像。
• 請勿直視LED燈,以免損傷眼睛。

顯示屏

時間

內置紅外線感應器,只需輕輕揮

手,即可依次切換如下顯示模式:

時間、室內溫度、室外溫度(

/

/

)。

按(

)鍵,顯示時間。

按(

)鍵,顯示溫度讀數。

溫度顯示單位
當顯示溫度讀數時,按( )鍵切

換溫度顯示單位。
背光強度

時鐘依照大氣光亮程度會自動調節

背光強度。

自動循環檢測功能

設置

鍵,當切換到打開鍵,

打開自動循環檢測功能。依次顯示

時間、室內溫度讀數和來自每個感

應器的溫度讀數。每個數值將顯示

5秒。當切換到關閉鍵,將自動關閉

自動檢測循環功能。
復位

按復位鍵

,返回到本機初始

默認格式。
時間-->室內溫度-->室外溫度(頻道

1-->頻道2-->頻道3)(如果有3個室

外感應器)。

在無線電波鐘接收信號時,紅外線感應器的顯示功能及代表天氣的水晶

雕像的燈光效果將暫定使用。當信號接收完畢後,所有顯示功能將恢復。

时光幻彩天气预报仪

Quick Start Guide - CW101

简体中文

操作原理

连接主机
步骤

1:

将电源适配器插到电源插座。
步骤

2:

将电源适配器的插销连上电源线, 插

上时,时钟将发出蜂鸣声。

时钟后备电池的安装步骤
步骤

3

用螺丝刀打开电池后盖。
步骤

4

请按正确极性在电池槽里裝入1枚型

号为CR2032的时钟备用纽扣电池.
步骤

5

盖上电池盖。

设置-远程感应器

本产品附带一个远程感应器。本机可

接收到多达3个远程感应器传来的数

据。(本机只附带一个感应器,其余

感应器需单独购买。)
远程感应器为时钟传送温度读数。
步骤

1:

打开感应器背面的电池盖。
步骤

2:

装入2枚“AAA”7号电池,注意对

准正负极。
当远程感应器温度读数上方显示低

电压图标

时;必须更换新的

电池。
装入新电池后,按感应器上的复位

复位。

配对远程感应器

1. 在显示屏前,轻轻挥手,进行时

间、室内温度及室外温度间的转

换( / / )。

2. 如要读取所需频道上的室外温度

读数时,按 键,打开感应器

自动搜索功能,搜索各个频道。

图标 表示时钟和各个感应器间的

信号强度。图标 代表信号强,图

标 表示信号弱。

各个感应器数据传输的时间间隔是

60秒。

设置-时钟

有如下两种方式设置时间和日期:

1. 通过结接收无线电波钟信号自

动设置。

2. 手动设置。

无线电波钟

当连上电源及在无线电信号范围内,

本机的时间显示将与无线电时间自

动同步。

1. 按住

键,设置时区补差(欧

洲:±23小时或美洲:PMCE)和时

间显示格式。

2. 按 或 键,设置时间数值。

3. 按确认键 确认。

无线电波钟打开或关闭功能

1. 按住

键,关闭无线电波钟功

能。

2. 再按

键,打开无线电波钟功

能。

手动设置时间

如不能接收到官方时间信号,需手

动设置时间和日期。
操作前,需关闭无线电波钟功能。

1. 按住

键,进入时间设置模

式。

2. 按

键,选择设置增加

或减少数值。

3. 按

键确认,并进入下一步

操作。

4. 4按以下顺序设置参数:时区补差

(欧洲:±23小时或美洲:PMCE)

、12 / 24小时制、小时、分钟。

* P=太平洋标准时间;

M=山地标准时区;

C=中央标准时区;

E=东部标准时区 。

天气预报

• 小心放置时钟上代表天气的水晶

雕像;确保其按位置安全摆放。

• 背景底座由两枚橡胶扣件固定

在时钟背面。将手置于时钟显

示屏前3秒,打开背景显示灯;

此时,3个水晶雕像会被点亮,

时钟将发出蜂鸣声。

• 当背景显示灯亮着得时侯,每个

水晶雕像都将依次被点亮。

• 再将手置于时钟显示屏前3秒,

将关闭背景显示灯。

• 表示天气的水晶雕像易碎,需谨慎处理。对任何不当操作引起的损坏或

伤害,欧西亚将不负责。

• 放置水晶雕像前,请先设置时钟。
• 需移动或倒转时钟前,请先移开水晶雕像。
• 请勿直视LED灯,以免损伤眼睛。

显示屏

时间

内置红外线感应器,只需轻轻挥

手,即可依次切换如下显示模式:

时间、室内温度、室外温度(

/

/ )。

按( )键,显示时间。

按( )键,显示温度读数。
温度显示单位

当显示温度读数时,按( )键切

换温度显示单位。
背光强度

时钟依照大气光亮程度会自动调节

背光强度。

自动循环检测功能

设置

键,当切换到打开键,

打开自动循环检测功能。依次显示

时间、室内温度读数和来自每个感

应器的温度读数。每个数值将显示

5秒。当切换到关闭键,将自动关闭

自动检测循环功能。
复位

按复位键

,返回到本机初始

默认格式。
时间-->室内温度-->室外温度(频

道1-->频道2-->频道3)(如果有

3个室外感应器)。

在无线电波钟接收信号时,红外线感应器的显示功能及代表天气的水晶

雕像的灯光效果将暂定使用。当信号接收完毕后,所有显示功能将恢复。

Para desactivar la alternancia

automática, active el interruptor

.

Restablecer

Para que la unidad vuelva a los

valores predeterminados, pulse el

botón

.

Hora → Temperatura interior →

Temperatura exterior

( → → ) (si los hay)

Durante la recepción de la señal del reloj controlado por radio, las

funciones de detección de movimiento de la pantalla y los efectos

luminosos de los figurines no funcionarán. El figurín de la situación

meteorológica prevista estará iluminado continuamente. Todas las

funciones de la pantalla se reinician cuando la recepción finaliza.

Ficha técnica

Adaptador de corriente

CC 4,5 V, 300 mA

Temperatura de funcion-

amiento

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Tipo de pila

Pila de botón CR2032

Alcance de temperatura

interior

-5°C a 50°C (23°F a 122°F)

Alcance de temperatura

exterior

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Precisión de la medición de

temperatura

0.1°C (0.2°F)

Frecuencia de transmisión

433 MHz

Cobertura de transmisión

30 m (sin obstáculos)

Dimensiones

180 (L) x 65 (A) x 84 (A) mm

Peso – unidad principal

aprox. 521 g incluidos figurines, fondo y pila

– Sensor

aprox. 53 g sin pila

Declaración de conformidad CE

le ruega que recicle este envase.

Cumplimiento de la aprobación

R&TTE de distintos países

Todos los países de la UE, Suiza

y Noruega

Encontrará más información en:

http://www.oregonscientific.com

Countries RTTE Approval

Complied All EU countries

Switzerland

and Norway

Visor

Horas

Acenar a mão ao longo do sensor de

movimento para alterar o modo do

visor na seguinte sequência: horas,

temperatura interior, temperatura

exterior ( / / ) de sensores

remotos emparelhados.

Para visualizar as horas premir o

botão .

Para visualizar a leitura da

temperatura premir o botão .
Unidade de apresentação da

temperatura

Alterar a unidade de apresentação

da temperatura premindo o botão

quando a leitura da temperatura

é visualizada.
Intensidade da luz de fundo

O relógio regulará automaticamente

a intensidade da luz de fundo sujeito

à luz ambiente.

Selecção automática

Para iniciar a selecção automática,

accionar o interruptor

. As

horas, a leitura da temperatura

interior e a leitura da temperatura

de cada sensor remoto, serão

visualizadas sucessivamente.

Cada valor é visualizado durante

5 segundos.

Para terminar a selecção automática,

accionar o interruptor

.

Reposição

Para repor a unidade para as

definições predefinidas, premir o

botão

.

Horas → Temperatura interior →

Temperatura exterior

( → → ) (se disponível)

Durante a recepção do sinal do relógio controlado por rádio, as funções

de detecção de movimento do visor e os efeitos de luz nas figuras

meteorológicas, serão suspensos. A figura meteorológica da previsão

meteorológica será iluminada de forma contínua. Todas as funções de

visualização são reiniciadas depois de terminada a recepção.

Especificações técnicas

Adaptador de alimentação

CC 4,5V, 300 mA

Temperatura de funciona-

mento

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Tipo de pilha

Pilha tipo botão CR2032

Intervalo de medição da

temperatura interior

-5°C a 50°C (23°F a 122°F)

Intervalo de medição da

temperatura exterior

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

Resolução de medição da

temperatura

0.1°C (0.2°F)

Frequência de transmissão

433 MHZ

Intervalo de transmissão

30 m (campo livre)

Dimensões

180 (L) x 65 (P) x 84 (A) mm

Peso – Unidade principal

aprox. 521 g incluindo as figuras meteorológi-

cas, o painel do fundo e a pilha

– Sensor

aprox. 53 g sem pilha

Declaração de Conformidade da UE

Por este meio, a Oregon Scientific

declara que este termómetro solar

interno e externo com relógio de

RF (Modelo: CW101) está em

conformidade com os requisitos

essenciais e outras disposições

relevantes da Directiva 1999 / 5 / CE.

Está disponível, sob pedido, através

do Serviço de Apoio ao Cliente

da Oregon Scientific, a cópia da

Declaração de Conformidade

assinada e datada.

A Oregon Scientific encoraja-o

a reciclar esta embalagem.

Conformidade com os países com

aprovação da R&TTE

Todos os países da UE, Suíça

e Noruega

Pode encontrar mais informações

em: http://www.oregonscientific.com

Temparatuureenheid

Druk wanneer de temperatuur wordt

weergegeven op de -knop om

de temperatuureenheid te wijzigen.
Helderheid schermverlichting

De klok stelt de helderheid van de

schermverlichting automatisch bij,

afhankelijk van het omgevingslicht.
Automatische weergave

Om automatische weergave

in te schakelen, gebruikt u de

-schakelaar. De tijd,

binnentemperatuur en de gegevens

van elk van de buitensensoren

worden achtereenvolgens

weergegeven. Elke waarde wordt

5 seconden weergegeven.

Om automatische weergave uit te

schakelen, gebruikt u de

-schakelaar.
Resetten

Druk op om alle instellingen terug te

zetten op de standaard instellingen
Tijd → Binnentemperatuur →

Buitentemperatuur

( / / ) (indien beschikbaar)

Tijdens ontvangst van het radio gestuurde kloksignaal zijn de

bewegingssensor van het scherm en de lichteffecten op de weerfiguren

tijdelijk uitgeschakeld. Het weerfiguur van het verwachte weer wordt

constant verlicht. Alle weergavefuncties zijn weer actief nadat de ontvangst

voltooid is.

Technische specificaties

Adapter

DC4,5V, 300mA

Gebruikstemperatuur

-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Batterijtype

CR2032-celbatterij

Meetbereik binnen:

-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)

Meetbereik buiten:

-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

Weergavenauwkeurigheid

voor de temparatuur

0,2°C (0,1°F)

Zendfrequentie

433 MHz

Zendbereik

30m (open ruimte)

Afmetingen

180 (B) x 65(L) x 84 (H) mm

Gewicht – Apparaat

ongeveer 521g inclusief weergfiguren, achter-

grond en batterij.

– Sensor

ongeveer 53g zonder batterij

EC-Declaratie Van Conformiteit

Hierbij verklaart Oregon Scientific

dat deze Solar binnen- en

buitenthermometer met RF-klok

(Model: CW101) voldoet aan de

essentiële eisen en andere relevante

bepalingen van Richtlijn 1999 / 5

/ EC.

Een kopie van de getekende

en gedateerde Verklaring van

Conformiteit is op verzoek

beschikbaar bij de Oregon Scientific

Klantenservice.

Oregon Scientific raadt u aan deze

verpakking te recyclen. Landen

waarin wordt voldaan aan de

R&TTE-richtlijnen

Alle EU-landen, Zwitserland

en

Noorwegen

Nadere informatie kunt u vinden op:

http://www.oregonscientific.com

Bakgrundsljus

K l o c k a n

j u s t e r a r

automatiskt intensiteten på

bakgrundsbelysningen beroende

på omgivande ljus.
Automatisk visning

För att initiera automatisk

visning, skjut

-reglaget.

Tid, inomhustemperatur, och

utomhustemperatur från varje

fjärrsensor visas successivt. Varje

värde visas under 5 sekunder.

För att stänga av den automatiska

visningen, skjut

-reglaget.

Återställning

För att ställa tillbaks enheten till de

ursprungliga inställnignarna, tryck

-knappen.

Tid → Inomhustemperatur →

Utomhustemperatur

( → → ) (vid tillgänglighet)

Under mottagningen av den radiokontrollerade klocksignalen,

kommer rörelsesensorfunktionerna på displayen och ljuseffekterna

på väderstatyetterna ej att vara aktiverade. Väderstatyetten för det

förutspådda vädret kommer att lysa kontinuerligt. Alla displayfunktioner

återgår till de normala när mottagningen är genomförd.

Teknisk specifikation

Strömadapter

DC4.5V, 300mA

Arbetstemperatur

-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)

Batterityp

CR2032 knappcellsbatteri

Mätningsområde inom-

hustempteratur

-5°C till 50°C (23°F till 122°F)

Mätningsområde utom-

hustemperatur

-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)

Temperaturmätningsup-

plösning

0.1°C (0.2°C)

Överföringsfrekvens

433 MHz

Sändningsområde

30 m (fri sikt)

Dimensioner

180 (B) x 65 (L) x 84 (H) mm

Vikt – Huvudenhet

ca. 521 g inklusive väderstatyetterna, bak-

grunden, och batterier

– Sensor

ca. 53 g utan batteri

EU Överensstämmelsedeklaration

Härmed deklarerar Oregon Scientific

att denna Solar inomhus- och

utomhustermometer med RF-klocka

(Modell: CW101) överensstämmer

med de nödvändiga kraven och

andra relevanta regler enligt

direktivet 1999 / 5 / EC.

E n k o p i a p å d e n

s i g n e r a d e o c h d a t e r a d e

överensstämmelsedeklarationen

finns tillgänglig vid förfrågan från

vår Oregon Scinetific Kundtjänst.

Oregon Scientific uppmanar dig att

återvinna denna förpackning. Länder

som är godkända enligt R&TTE

Alla EU-länder, Schweiz

samt

Norge

Ytterligare information kan du hitta

på: http://www.oregonscientific.com

技術規格

電源適配器

DC 4.5V, 1500mA

運行溫度

-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)

電池型號

CR2032

鈕扣式電池

室內溫度測量範圍

-5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)

室外溫度測量範圍

-20ºC to 60ºC (-4ºF to 140ºF)

溫度檢測誤差

0.1ºC (0.2ºF)

傳輸頻率

433

(兆赫茲)

傳輸範圍

無干擾時為

30

米 (100呎)

尺寸

180

(寬)

x 65

(長)

x 84

(高) 毫米

重量 - 主機

521

克(含水晶雕像、背景底座和電池)

- 感應器

53

克(不含電池)

技术规格

电源适配器

DC 4.5V, 1500mA

运行温度

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

电池型号

CR2032 钮扣式电池

室内温度测量范围

-5°C to 50°C (23°F to 122°F)

室外温度测量范围

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

温度检测误差

0.1°C (0.2°C)

传输频率

433(兆赫兹)

传输范围

30米(100英尺), 无遮拦时

尺寸

180

(宽)

x 65

(长)

x 84

(高) 毫米

重量 - 主机

521

克(含水晶雕像、背景底座和电池)

- 感应器

53

克(不含电池)

Väderförhållande

Soligt Molnigt Regnigt

Gummifästen

Advertising