Oregon Scientific BA812E User Manual

Page 2

Advertising
background image

4. Dopo aver regolato il formato dell’ora, premere il tasto [ SET ]. Le cifre

dell’ora lampeggiano. Premere ancora una volta il tasto [

] per avanzare

di un’ora alla volta fino a quando si raggiunge l’ora desiderata.

5. Dopo aver regolato l’ora, premere di nuovo il tasto [ SET ] per visualizzare

le cifre dei minuti che lampeggiano. Premere il tasto [

] per avanzare di

un minuto alla volta fino a quando vengono visualizzati i minuti desiderati.

6. Infine premere il tasto [ SET ] per confermare le regolazioni che avete

appena immesso. L’unità ritorna alla visualizzazione dell’orario.

REGOLAZIONE DELL'ALLARME

1. Premere e tenere premuto per circa 2 secondi il tasto [ SET ] nel Modo

Allarme. L’indicatore

e le cifre dell’ora lampeggiano. Premere il

tasto [

] per avanzare di un’ora alla volta fino a quando si raggiunge

l’ora desiderata.

2. Premere di nuovo il tasto [ SET ] e l’indicatore

e le cifre dei minuti

lampeggiano. Premere il tasto [

] per avanzare di un minuto alla volta

fino a quando vengono visualizzati i minuti desiderati.

3. Premere una terza volta il tasto [ SET ] e premere il tasto [

] per attivare

(

viene visualizzato l’indicatore) o disattivare l'allarme (

l’indicatore scompare).

4. Premere di nuovo il tasto [ SET ]. L’ora dell’allarme è stato regolato e

il vostro orlogio ritorna alla visualizzazione dell’orario normale.

Nota:
Se durante la regolazione dell’allarme avviene un’interruzione e non si
preme nessun tasto per 20 secondi, l’orologio ritorna alla visualizzazione
dell’orario normale.

LETTURA DEI SIMBOLI DELLE PREVISIONI
METEOROLOGICHE

Il vostro Orologio avverte automaticamente i cambiamenti della pressione
barometrica della vostra zona. In base a questi cambiamenti di pressione,
visualizza un simbolo figurativo che indica le condizioni del tempo. I
simboli meteorologici visualizzati indicano una previsione relativa alle
successive 12-24 ore, per un raggio di circa 30-50 km.

[VEDERE FIG. 4]

IMPORTANTE:

1. La precisione della previsioni meteorologiche, se si usa solo l’andamento

della pressione, è circa 70-75%, perciò i costruttori non si ritengono
responsabili degli inconvenienti causati da una previsione meteorologica
inaccurata.

2. I simboli delle previsioni meteorologiche possono non riflettere le

condizioni atmosferiche in corso in quanto si riferiscono a quelle future.

3. La previsione di “Bel tempo” per la notte, indica semplicemente tempo

sereno.

SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA DELLA
TEMPERATURA

L’interruttore sul vano batteria seleziona tra Celsius e Fahrenheit. Mettere
l’interruttore sulla posizione

°C per l’unità Celsius, e su °F per quella

Fahrenheit.

TASTO DI AZZERAMENTO

Se l’unità dovesse dar segni di malfunzionamento, usare un oggetto
appuntito per premere il tasto [ RESET ] una sola volta. Il tasto di
azzeramento è posizionato sul vano batterie.

INDICATORE INCORPORATO DI BATTERIE IN
ESAURIMENTO

Quando il voltaggio delle batterie si abbassa, viene visualizzato l’indicatore
‘BATT’. In tal caso, è necessario sostituire le batterie.

MANUTENZIONE

Ecco alcuni suggerimenti utili per il buon mantenimento del vostro Orologio
in modo da poterlo usare per molto tempo.

1. Tenere l’Orologio lontano dall’acqua. Se si bagna, asciugarlo

immediatamente. Alcuni liquidi contengono minerali che possono
corrodere i circuiti elettronici.

2. Usare e conservare l’Orologio solo in ambienti con temperature normali.

Le temperature estreme possono ridurre la durata dei dispositivi
elettronici, danneggiare le batterie e distorcere o fondere le parti in
plastica.

3. Maneggiare l’Orologio con cura e delicatezza. Eventuali cadute dell'unità

potrebbero danneggiare le schede di circuito e il Barometro non funzionerà
bene.

4. Tenere l’Orologio lontano dalla polvere e dalla sporcizia, che possono

causare logorio prematuro delle parti.

5. Pulire di tanto in tanto l’Orologio con un panno per mantenerne l'aspetto

nuovo. Non usare prodotti chimici concentrati, solventi o detergenti per
pulire l’Orologio.

6. Usare solo batterie nuove della misura e del tipo richiesti. Rimuovere

sempre le batterie vecchie o scariche in quanto la perdita di liquidi
chimici può distruggere i circuiti elettronici.

7. Non modificare o manipolare i componenti interni dell’Orologio: oltre

a danneggiarlo si invalida la garanzia.

SPECIFICHE

Temperatura di funzionamento

: da 0

°C a +50°C

(da +32

°F a +122°F)

Campo di misura della temperatura

: da 0

°C a + 50°C

(unità : sensore interno)

(da +32

°F a 122°F)

Risoluzione di visualizzazione

: 0,1

°C ( 0,2°F)

temperatura

Ciclo di campionamento temperatura : 9 secondi

Ciclo di campionamento pressione

: 15 minuti

Precisione oraria

:

± 0,5 sec. al giorno

Fonte di alimentazione

: 4 batterie UM-4 o tipo ‘AAA’

Durata batterie

: Circa 1 anno

Dimensioni

: 111,8 x 84 x 63,2mm

(H x L x S)

Peso

: 161 g. (senza batterie)

ATTENZIONE

- Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso.

- A causa di limitazioni di stampa, le visualizzazioni di questo manuale

possono differire da quelle dell’unità.

- Il costruttore e i fornitori non si assumono alcuna responsabilità nei

confronti dell’acquirente o altre persone per danni, costi, perdita di
profitto o altri danni causati dall’uso di questo Orologio.

- Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza

l’autorizzazione del fabbricante.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi,
gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da
polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed
altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com

Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/
support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente
per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp

SPANISH

RELOJ METEOROLOGICO ELECTRONICO

CON INDICACION DEL PRONOSTICO DEL

TIEMPO Y LECTURA DE LA TEMPERATURA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INTRODUCCION

- Gracias por su compra del Reloj Meteorológico Electrónico.

- El Reloj Meteorológico Electrónico es un ejemplo de diseño y artesanía

de calidad superior.

- A fin de optimizar su función, aseg·rese de leer este manual atentamente

y guárdelo para referencia futura.

CARACTERISTICAS

- Reloj despertador digital con pantalla de cristal líquido (LCD)

- Los iconos del pronóstico meteorológico muestran: Soleado, Ligeramente

nublado, Nublado o Lluvia

- Aviso de tiempo tormentoso con alarma audible y visual incorporada

- Muestra la temperatura interior

- Memoria de temperatura máxima y mínima

- Indicador de temperatura en

°C o °F seleccionable por el usuario

- La pantalla del reloj muestra la hora y minuto. La pantalla de almanaque

alternativa muestra el mes y la fecha

- Alarma diaria

- Formato de reloj de 12/24 horas seleccionable por el usuario

- Luz posterior intensa

- Indicador integral de baja energía de pila

- Dispositivo para colocar sobre la mesa

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

A. PARADA DE LUZ/ALARMA

B. PANTALLA LCD

C. BOTON DE MODALIDAD

D. BOTON DE ALARMA

E. BOTON DE MEMORIA

F. BOTON DE INCREMENTO

G. BOTON DE AJUSTE

H. VENTILATION

I. CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS

[VEASE LA FIG. 1]

COLOCACION Y REEMPLAZO DE LAS PILAS

El reloj meteorológico utiliza cuatro pilas tamaño UM-4 ‘AAA’. Si aparece
el indicador ‘BATT’ (PILA), sacar las pilas gastadas y seguir los pasos
siguientes para colocar o sustituir las pilas :

1. En la parte trasera de la unidad, tirar de la cubierta del compartimiento

de las pilas en la dirección de la flecha.

2. Insertar las pilas según indican los símbolos de polaridad (+ y -)

marcados en el interior del compartimiento.

3. Colocar otra vez la cubierta.

[VEASE LA FIG. 2]

Nota :
Después de reemplazar las pilas, se encenderá la pantalla completa durante
3 segundos aproximadamente, mostrando seguidamente lo siguiente :

- La temperatura interior muestra la lectura actual

- El pronóstico meteorológico muestra Ligeramente nublado (se ve un sol

con el indicador de nubes)

- El reloj muestra las 12.00 h (AM) del mediodía

El Reloj Meteorológico tarda 24 horas aproximadamente en almacenar los
datos de la presión barométrica. Hasta que no transcurra dicho tiempo, los
símbolos del pronóstico meteorológico y la tendencia de la presión podrían
no reflejar el pronóstico del tiempo real para su zona.

PANTALLA Y FUNCIONES

J. PANTALLA DE RELOJ/ALARMA O ALMANAQUE

K. INDICADOR DE PRONOSTICO METEOROLOGICO

L. TEMPERATURA INTERIOR

[VEASE LA FIG. 3]

FUNCIONAMIENTO GENERAL

La pantalla del Reloj Meteorológico tiene varias funciones, aparte de las
que se visualizan cuando se enciende la unidad por primera vez. La zona de
temperatura de la pantalla tiene presentaciones de memoria adicionales
para la temperatura interior. La pantalla del reloj, además de presentar la
hora actual, actúa como pantalla para la alarma y el almanaque. Para
acceder a las otras funciones, pulsar el botón de [ MODO ] o [ MEMORIA].

Pulsar el botón [ PARADA ALARMA ] una vez para encender la pantalla
durante 3 segundos si quiere ver el reloj en la oscuridad.

VISUALIZACION DE LA MEMORIA DE
TEMPERATURAS

Pulsar el botóm de [ MEMORIA ] una vez. La pantalla de la temperatura
mostrará la temperatura máxima.

(Esta lectura indica la temperatura máxima registrada desde el último
reajuste del reloj). Pulsar otra vez el botón de [ MEMORIA ] para ver la
temperatura mínima. Pulsar el botón de [ MEMORIA ] por tercera vez la
temperatura actual.

BORRADO DE LA MEMORIA DE TEMPERATURAS

Para borrar la memoria de temperaturas y empezar a registrar las temperaturas
altas y bajas nuevas, pulsar y mantener oprimido el botón de [ MEMORIA]
durante 2 segundos aproximadamente hasta que la unidad emita un solo pitido.

Nota:
Si está en la pantalla de temperatura MAX o MIN y no pulsa otro botón,
la pantalla regresará a la lectura de la temperatura actual al cabo de 20
segundos.

VISUALIZACION DE LA HORA DE ALARMA Y
ALMANAQUE

Para ver la hora de alarma, pulsar una vez el botón [ ALARMA ]. El indicador
de alarma aparecerá en la pantalla con una hora de alarma. Pulsar el botón
[ ALARMA ] por segunda vez para regresar a la pantalla del reloj normal.

Para ver la fecha actual, pulsar una vez el botón [ MODO ], y aparecerá
el mes y la fecha. Pulsar el botón [ MODO ] por segunda vez para
regresar a la pantalla del reloj normal.

Nota:
Si está en la pantalla del almanaque/alarma y no pulsa otro botón, la pantalla
regresará al reloj normal al cabo de 20 segundos.

AJUSTE DEL RELOJ Y DEL ALMANAQUE

Al encender por primera vez el Reloj Meteorológico (o después de
reemplazar las pilas o reajustar la unidad), seguir los pasos siguientes para
ajustar el reloj y almanaque:

1. Pulsar y mantener oprimido el botón [ AJUSTE ] en la modalidad de

hora actual durante 2 segundos aproximadamente. Los dígitos del
mes parpadearán. Pulsar el botón [

] para incrementar el ajuste en

incrementos de 1 mes hasta visualizar el mes deseado.

2. Una vez que el mes es correcto, pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ]

para visualizar los dígitos de la fecha, los cuales parpadearán. Utilizar
el botón [

] para ajustar la fecha en incrementos de 1 día hasta

visualizar el día correcto.

3. Una vez que el día es correcto, pulsar el botón de [ AJUSTE ]. Los

símbolos de 12h ó 24h parpadearßn. Pulsar el botón [

] para bascular

entre los ajustes de 12 y 24 horas.

4. Una vez que el formato del reloj es correcto, pulsar el botón de [AJUSTE].

Los dígitos de la hora parpadearßn. Pulsar el botón [

] otra vez para

ajustarel reloj en incrementos de 1 hora hasta visualizar la hora correcta.

5. Una vez que la hora es correcta, pulsar el botón de [ AJUSTE ] otra vez y

los dígitos de los minutos empezarán a parpadear. Pulsar el botón [ ] para
incrementar los minutos de uno en uno, hasta visualizar la hora correcta.

6. Finalmente, pulsar el botón [ AJUSTE ] para confirmar todos los

ajustes que acaba de introducir. La unidad regresará ahora a la
pantalla del reloj.

AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA

1. Pulsar y mantener oprimido el botón de [ AJUSTE ] en el modo de hora

de alarma durante 2 segundos aproximadamente. El indicador

y los

dígitos de la hora estarán parpadeando. Pulsar el botón [

] para ajustar la

hora de alarma en incrementos de 1 hora, hasta visualizar la hora deseada.

2. Pulsar otra vez el botón de [ AJUSTE ] y el indicador

y los dígitos

de los minutos estarán parpadeando. Pulsar el botón [

] para ajustar en

incrementos de 1 minuto, hasta visualizar la hora correcta.

3. Pulsar el botón de [ AJUSTE ] por tercera vez y pulsar el botón [

] para

bascular la alarma entre ACTIVADA (se visualiza el símbolo

) y

DESACTIVADA (el símbolo

desaparece).

4. Pulsar otra vez el botón [ AJUSTE ]. La alarma diaria ya está activada

y el reloj meteorológico presentará la hora normal.

Nota:
Si le interrumpen en cualquier momento durante la secuencia de ajuste de
la alarma, el reloj regresará a la pantalla de la hora normal, si no se pulsa
ning·n botón durante 20 segundos.

LECTURA DE LOS SIMBOLOS DEL PRONOSTICO
DEL TIEMPO

El Reloj Meteorológico digital detecta automáticamente los cambios de
presión barométrica en su zona. Basándose en esta presión cambiante,
presenta un símbolo meteorológico ilustrado indicando el pronóstico del
tiempo. Los símbolos meteorológicos ilustrados indican un pronóstico con
12 a 24 horas de antelación, para un radio de 30-50 km aproximadamente
(20 a 30 millas).

[VEASE LA FIG. 4]

IMPORTANTE:

1. Cuando se utiliza la tendencia de la presión solamente, el pronóstico

meteorológico tiene una exactitud del 70 al 75 por ciento. Por lo tanto,
no aceptamos ninguna responsabilidad por cualquier molestia causada
por una previsión inexacta.

2. Los símbolos del pronóstico meteorológico podrían no reflejar la

condición actual del tiempo. Los símbolos pronostican el futuro.

3. Un pronóstico de “Soleado” durante la noche refleja buen tiempo

despejado.

SELECCION DE LAS UNIDADES DE MEDIDA DE
LA TEMPERATURA

El conmutador situado en el compartimiento de las pilas selecciona entre
grados Celsius y Fahrenheit. Para seleccionar unidades Celsius, ajustar el
conmutador a

°C. Para seleccionar unidades Fahrenheit, ajustar el

conmutador a

°F.

EL BOTON DE REPOSICION

Si la unidad no funciona adecuadamente, utilizar un objeto puntiagudo para
oprimir una vez el botón de [REPOSICION], el cual está situado en el
compartimiento de pilas.

- Klok display vertoont uur en minuut: afwisselend kalender display

vertoont maand en datum

- Dagelijkse wekker

- Facultatief 12/24 uur tijdformaat

- Sterke verlichting

- Ingebouwde zwakke batterij indicator

- Met tafelstander

BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN

A. LICHT/WEKKER STOP

B. LCD SCHERM

C. STANDKNOP

D. WEKKERKNOP

E. GEHEUGENKNOP

F. OMHOOGKNOP

G. INSTELKNOP

H. VENTILATIE

I. BATTERIJDEKSEL.

(ZIE FIG. 1)

BATTERIJEN INSTALLEREN EN VERVANGEN

De Weerklok gebruikt vier UM-4 "AAA" formaat batterijen. Indien de
'BATT' indicator verschijnt, verwijdert u de lege batterijen en volgt u de
hieronder beschreven stappen om de batterijen te installeren of te vervangen.

1. Trek het batterijdeksel aan de achterkant van het apparaat in de richting

van de pijl.

2. Plaats de batterijen zoals aangegeven door de polariteitssymbolen

(+ en -) in het batterijvak.

3. Leg het batterijdeksel terug.

(ZIE FIG. 2)

Opmerking:

Nadat u de batterijen hebt vervangen, schakelt het hele display ca.
3 sekonden lang in en vertoont het volgende:

- Binnentemperatuur vertoont de huidige meting

- Weervoorspelling vertoont licht bewolkt (een zonnetje met het

wolksymbool)

- Klok vertoont 12:00 (AM).

De Weerklok heeft ongeveer 24 uur nodig om de barometrische druk data
op te slaan. Voordat deze tijd is verstreken geven de symbolen voor de
barometer en weervoorspelling niet de werkelijke weersverwachtin voor
uw omgeving aan.

DISPLAY EN FUNCTIES

J. KLOK/WEKKER OF KALENDER DISPLAY

K. WEERVOORSPELLING INDICATOR

L. BINNENTEMPERATUUR

(ZIE FIG. 3)

ALGEMENE BEDIENING

Het display op uw Weerklok bezit verscheidene andere functies behalve
degene die oorspronkelijk vertoond worden wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld. Het temperatuurgedeelte van het scherm heeft extra geheugen
displays voor de binnentempertauur. Het klok display functioneert behalve
om de huidige tijd aan te geven, tevens als wekker en kalender display. U
kunt de andere functies bereiken door de [MODE] of de [MEMORY]
knop in te drukken.

Druk eenmaal op de [ ALARM STOP ] knop om het display 3 sekonden
te verlichten, zodat u de klok in het donker kunt zien.

HET TEMPERATUURGEHEUGEN AFLEZEN

Druk eenmaal op de [MEMORY] knop. Het temperatuur display vertoont
de maximum temperatuur.

(Deze aftezing geeft de maximum temperatuur aan die opgenomen is sinds
de laatste instelling.) Druk nogmaals op de [MEMORY] knop om de
minimum temperatuur af te lezen. Door een derde keer op de [MEMORY]
knop te drukken deert u terug op de huidige temperatuur.

HET TEMPERATUURGEHEUGEN UITWISSEN

Om het temperatuurgeheugen uit te wissen en nieuwe hoge en lage
temperaturen op te nemen, houdt u de [MEMORY] knop ca. 2 sekonden
ingedrukt totdat het apparaat eenmaal piept.

Opmerking:

Als het MIN of MAX temperatuur display aan staat, keert het scherm na
20 sekonden terug op de huidige

temperatuur als in die tijd geen andere knop wordt ingedrukt.

DE WEKKERTIJD EN DE KALENDER AFLEZEN

Om de wekkertijd af te lezen, drukt u eenmaal op de [ALARM] knop. De
wekker indicator verschijnt met een wekkertijd. Druk nogmaals op de
[ALARM] knop om op het normale klok display terug te keren.

Om de huidige datum af te lezen, drukt u eenmaal op de [MODE] knop en
de maand en datum worden vertoond. Door nogmaals op de [MODE]
knop te drukken keert u terug op het normale klok display.

Opmerking:

Als het kalender/wekker display aan staat, keert het scherm na 20 sekonden
terug op het normale klok

display als in die tijd geen andere knop wordt ingedrukt.

DE KLOK EN DE KALENDER INSTELLEN

Wanneer u de Weerklok voor het eerst instelt (of nadat u de batterijen hebt
vervangen of het apparaat opnieuw instelt) gebruikt u de volgende
methode om de klok en de kalender in te stellen:

1. Houd de [SET] knop in de huidige tijdstand ca. 2 sekonden ingedrukt.

De maandcijfers knipperen. Druk op de [

] knop om de instelling met

telkens 1 maand vooruit te zetten totdat u de gewenste maand bereikt.

2. Nadat de maand ingesteld is, drukt u nogmaals op de [SET] knop om

de datumcijfers te vertonen. De datumcijfers knipperen. Gebruik de
[

] knop om de datum met telkens 1 dag voooruit te zetten totdat de

gewenste dag wordt vertoond.

3. Nadat de dag ingesteld is, drukt u op de [SET] knop. U ziet 12hr of 24hr

knipperen. Door op de [

] te drukken kunt u omschakelen tussen de 12

en 24 uur instelling.

4. Nadat het klokformaat ingesteld is, drukt u op de [SET] knop. De uur

cijfers knipperen. Druk nogmaals op de [

] knop om de klok met

telkens 1 uur vooruit te zetten totdat het gewenste uur wordt vertoond.

5. Nadat het uur ingesteld is, drukt u nogmaals op de [SET] knop om de

knipperende minuut cijfers te laten verschijnen. Door op de [

] knop

te drukken zet u de minuten telkens met 1 minuut vooruit, totdat de
juiste tijd wordt vertoond.

6. Druk uiteindelijk op de [SET] knop om alle zojuist ingevoerde

instellingen te bevestigen. Het apparaat keert terug op het klok display.

DE DAGELIJKSE WEKKER INSTELLEN

1. Houd de [SET] knop ca. 2 sekonden ingedrukt in de wekkertijd stand.

De indicator

en de uur cijfers knipperen. Druk op de [

] knop

om de wekkertijd telkens met 1 uur vooruit te zetten, totdat het
gewenste uur wordt vertoond.

2. Druk nogmaals op de [SET] knop en de indicator

en de minuut

cijfers knipperen. Druk op de [

] knop om de minuten telkens met 1

minuut vooruit te zetten totdat de juiste tijd wordt vertoond.

3. Druk een derde keer op de [SET] knop en dan op de [

] knop om de

wekker afwisselend IN (

verschijnt) en UIT (

verdwijnt) te

schakelen.

4. Druk nogmaals op de [SET] knop. De dagelijkse wekker is nu ingesteld

en de Weerklok keert terug op de normale tijd.

Opmerking:

Indien u tijdens het instellen van de wekker wordt gestoord, keert de klok
terug op het normale tijd display wanneer er 20 sekonden lang geen
knoppen worden ingedrukt.

DE AFGEBEELDE
WEERVOORSPELLINGSSYMBOLEN

Uw digitale Weerklok neemt automatisch de barometrische veranderingen
in uw omgeving waar. Op grond van deze veranderende luchtdruk,
vertoont hij een weersymbool dat de weervoorspelling aangeeft.

De vertoonde weertekens geven de weersverwachting voor de komende
12/24 uur in een omtrek van ca. 30-50 km aan.

(ZIE FIG. 4)

BELANGRIJK:

1. De nauwkeurigheid van de weervoorspelling uitsluitend op grond van.

barometrische veranderingen is ca. 70 tot 75%. Wij kunnen derhalve
niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventueel, door een
onnauwkeurige weervoorspelling veroorzaakt ongerief.

2. De weervoorspellingssymbolen voorspellen het weer in de toekomst en

geven niet altijd de huidige weersomstandigheden weer.

3. Een "zonnige" voorspelling voor de komende nacht betekent mooi

helder weer.

DE TEMPERATUUREENHEID KIEZEN

De schakelaar op het batterijvak laat u kiezen tussen Celcius en Fahren-
heit. Om Celsius te kiezen, zet u de schakelaar op

°C. Voor Fahrenheit zet

u de schakelaar op

°F.

DE HERZET KNOP

Indien het apparaat niet goed functioneert, gebruikt u een puntig voorwerp
om eenmaal de [RESET] knop op het batterijvak in te drukken.

ZWAKKE BATTERIJ AANDUIDING

Indien de batterijvoltage verzwakt, verschijnt de 'BATT' indicator. Vervang
de batterijen wanneer de 'BATT' indicator vertoond wordt.

ONDERHOUD

De volgende wenken helpen u in het onderhoud van de Weerklok, zodat
u er jaren plezier van heeft.

1. Houd de Weerklok droog. Veeg hem onmiddelijk droog als hij nat

wordt. Vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die de elektronische
bedrading aantasten.

2. Gebruik en bewaar de Weerklok uitsluitend in een omgeving met

normale temperaturen. Buitengewone temperaturen kunnen de
levensduur van elektronische toestellen verkorten, batterijen
beschadigen, en plastic onderdelen vervormen of smelten.

3. Hanteer de Weerklok voorzichtig. Door hem te laten vallen kunt u de

circuitborden beschadigen en een defecte werking van de barometer
veroorzaken.

4. Houd de Weerklok uit de buurt van stof en vuil, hetwelk voortijdige

slijtage aan onderdelen kan veroorzaken.

5. De Weerklok blijft er als nieuw uitzien als u hem regelmatig met een

vochtige doek afveegt. Gebruik geen sterke chemicaliën, wasbenzine
of schoonmaakmiddelen om de Weerklok te reinigen.

6. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen van het juiste soort en maat.

Verwijder oude of zwakke batterijen onmiddelijk, aangezien deze
chemicaliën kunnen lekken die de elektronische bedrading vernietigen.

7. Het veranderen of aanraken van de inwendige onderdelen van de

Weerklok kan defecten veroorzaken en de garantie ongeldig maken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Bedieningstemperatuur

: 0

°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)

Temperatuur meetbereik

: 0

°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)

(toestel: inwendige sensor)

Temperatuur display omzetting: 0,1

°C (0,2°F)

Temperatuurmeting cyclus

: 9 sekonden

Luchtdrukmeting cyclus

: 15 minuten

Klok nauwkeurigheid

:

± 0,5 sekonden per dag

Stroomvoorziening: Vier UM-4 of "AAA" formaat

batterijen

Batterij levensduur

: Ca. 1 jaar

Afmetingen

: 111,8 x 84 x 63,2 mm

(H x B x D)

Gewicht

: 161 gram (zonder batterijen)

Pressione o botão de [ INTERRUPÇÃO DO ALARME ] uma vez para
acender o visor por 3 segundos, para que possa ver o relógio no escuro.

COMO VER A MEMÓRIA DA TEMPERATURA

Pressione o botão de [MEMÓRIA] uma vez. O visor mostrará a temperatura
máxima. (essa leitura indica a temperatura máxima gravada desde que foi
ajustado pela primeira vez.) Pressione o botão de [MEMÓRIA] novamente
e você verá a temperatura mínima. Pressionando o botão de [MEMÓRIA]
pela terceira vez você retornaná à temperatura corrente.

COMO CANCELAR A MEMÓRIA DA
TEMPERATURA

Para cancelar a memória da temperatura e iniciar a gravação de uma nova
temperatura alta e baixa, pressione e segure o botão de [MEMÓRIA] por
cerca de 2 segundos até que a unidade dê um "bip".

Nota:

Se você estiver na tela de temperatura MIN ou MAX, e não pressionar
qualquer outro botão, a tela retornará à temperatura corrente após 20
segundos.

COMO VER O HORÁRIO DE ALARME E O
CALENDÁRIO

Para ver o horário de alarme pressione o botão de [ALARME] uma vez.
O indicador de alarme aparecerá com o horário do alarme. Pressione o
botão de [ALARME] mais uma vez para retornar ao visor normal de
horário

Para ver a data corrente, pressione o botão de [FUNÇÃO] uma vez, a data
e o mês serão mostrados.

Pressionando o botão de [FUNÇÃO] mais uma vez você retornará ao
visor normal de horário.

Nota:

Se você estiver em calendário/alarme, e não pressionar qualquer outro
botão, a tela retornará ao mostrador de horário normal após 20 segundos.

COMO AJUSTAR O RELÓGIO E CALENDÁRIO

Quando você primeiro começar o seu relógio termômetro (ou após a troca
das pilhas ou reajuste da unidade), use os seguintes passos para ajustar o
relógio e calendário.

1. Pressione e segure o botão de [AJUSTE] no na Função de Horário

Corrente por cerca de 2 segundos. Os do mês piscarão. Pressione o
botão [

] para aumentar o número em incrementos de 1 mês até chegar

ao mês desejado.

2. Uma vez que o mês está correto, pressione o botão de [AJUSTE]

novamente para mostrar os dígitos da data. Estes piscarão. Use o botão
[

] para aumentar o número em incrementos de 1 dia até chegar ao dia

desejado.

3. Após corrigido o dia, pressione o botão de [AJUSTE].Você verá 12hr

ou 24hr piscando. Pressione o botão [

] para passar de 12 para 24 e

vice-versa.

4. Uma vez que o formato do relógio estiver correto, pressione o botão de

[AJUSTE]. Os dígitos da hora piscarão. Pressione o botão [

] para

aumentar o número em incrementos de 1 hora até chegar à hora
desejada.

5. Uma vez que a hora estiver correta, pressione o botão de [AJUSTE]

novamente para criar os dígitos dos minutos piscando. Pressione o
botão [

] para aumentar o número em incrementos de 1 minuto até

chegar aos minutos desejados.

6. Finalmente pressione o botão de [AJUSTE] para confirmar todos os

ajustes. A unidade retornará ao horário normal.

COMO AJUSTAR O ALARME DIÁRIO

1. Pressione e segure o botão de [AJUSTE] na função de alarme por cerca

de 2 segundos. O indicador

e os dígitos da hora piscarão.

Pressione o botão [

] para aumentar o número em incrementos de 1

hora até chegar à hora desejada.

2. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o indicador

e os

dígitos dos minutos piscarão. Pressione o botão [

] para aumentar os

números em incrementos de 1 minuto até chegar aos minutos desejados.

3. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente e o botão [

] para passar

o alarme emtre ATIVADO (

aparece) e desativado (

desaparece).

4. Pressione o botão de [AJUSTE] novamente. O alarme diário está agora

ajustado e o relógio termômetro voltará ao horário normal.

Nota:

Se você for interrompido a qualquer momento durante o ajuste do alarme,
o relógio retornará ao horário normal, se nenhum botão for pressionado
por 20 segundos.

COMO LER A PREVISÃO ILUSTRADA DO TEMPO

O seu relógio termômetro automaticamente detecta as mudanças da
pressão barométrica em sua área.

Baseado nessa mudança de pressão, há um símbolo ilustrativo indicando
a previsão do tempo. As marcas do tempo mostrado indicam uma previsão
de 12 a 24 horas adiante, por um raio de aproximadamente 30 - 50 km (20
-30 milhas).

[VEJA FIG.4]

IMPORTANTE:

1. A precisão da previsão do tempo, ao usar a tendência de pressão apenas

é de cerca de 70 a 75 porcento e, portanto, não podemos nos
responsabilizar por quaisquer inconvenientes causados pela imprecisão
da previsão do tempo.

2. Os símbolos da previsão do tempo podem não refletir as condições

climáticas correntes. Os símbolos prevêm o futuro.

3. Uma previsão de tempo ensolarado à noite reflete tempo bom.

COMO SELECIONAR AS UNIDADES DE MEDIDA
DE TEMPERATURA

O interruptor no compartimento de pilhas que seleciona entre graus Celsius
e Fahrenheit. Para selecionar as unidades de Celsius, posicione o interruptor
em

°C. Para selecionar Fahrenheit, selecione o interruptor de °F.

BOTÃO DE AJUSTE

Se a unidade não estiver operando corretamente, use um objeto pontiagudo
para empurrar o botão de AJUSTE que está localizado no compartimento
de pilhas uma vez.

SINAL INDICADOR DE PILHAS FRACAS

Se a voltagem das pilhas se tornarem fracas, o indicador "BATT" aparecerá.
Troque as pilhas quando esse indicador aparecer.

MANUTENÇÃO

As seguintes sugestões o ajudarão a cuidar do relógio termômetro para que
possa tirar proveito desse por muitos anos.

1. Mantenha o relógio termômetro seco. Caso seja molhado, seque-o

imediatamente. Líquidos podem conter minerais que podem corroer os
circuitos eletrônicos.

2. Use e guarde o relógio apenas em locais de temperatura normal.

Temperaturas extremas podem diminuir a vida dos dispositivos
eletrônicos, danificar as pilhas e distorcer ou derreter as partes plásticas.

3. Manuseie o relógio cuidadosamente e gentilmente. Se derrubado as

placas do circuito podem ser danificadas e causarem o mau
funcionamento do barômetro.

4. Mantenha o relógio fora do alcançe da sugeira e poeira que podem

causar o envelhecimento prematuro das partes.

5. Enxugue o relógio com um pano úmido ocasionalmente para manter a

sua aparência como nova. Não use produtos químicos fortes, solventes
ou fortes detergentes para limpar o relógio.

6. Use apenas pilhas novas do tipo e tamanho requeridos. Sempre remova

as pilhas velhas ou fracas. Estas podem vasar substâncias químicas que
podem destruir os circuitos eletrônicos.

7. A modificação ou intrusão com os componentes internos desse relógio

podem causar o seu mau funcionamento e invalidar a sua garantia.

ESPECIFICAÇÕES

Temperatura de operação

: 0

°C a +50°C (+32°F a +122°F)

Alcance de medida de temperatura

: 0

°C a +50°C (+32°F a +122°F)

(Unidade: Sensor interno)

Resolução de amostra da temperatura : 0.1

°C (0.2°C)

Ciclo de amostra de temperatura

: 9 segundos

Ciclo de amostra de pressão

: 15 minutos

Precisão do relógio

: (0.5 seg. por dia

Fonte de força

: 4 pilhas UM4 ou

tamanho AAA

Duração das pilhas

: Aprox. 1 ano

Dimensão

: 111.8 x 84 x 63.2mm

(H x W x D)

Peso

: 161 gms (sem pilhas)

AVISO:

- O conteúdo desse manual está sujeito a mudança sem aviso prévio.

- Devido à limitação de impressão, o visor mostrado neste manual pode

diferir do visor real.

- O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam por quaisquer

custos, perdas ou outros danos causados por esse produto.

- O conteúdo desse manual não pode ser reproduzido ser a permissão do

fabricante.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de
aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato
com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads.

Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto
se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2161-6180.

DUTCH

ELEKTRONISCHE WEERKLOK

MET WEERSVOORSPELLING EN

TEMPERATUUR METING

GEBRUIKSAANWIJZING

INTRODUCTIE

- Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze Elektronische Weerklok.

- Uw Elektronische Weerklok is een voorbeeld van hoogwaardig ontwerp

en vakmanschap.

- Om optimaal gebruik te kunnen maken van zijn functies, raden wij u

aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen en te bewaren voor
toekomstige raadpleging.

BIJZONDERHEDEN

- LCD digitale wekker

- Weervoorspellingstekens vertonen zonnig, licht bewolkt, bewolkt of

regen

- Ingebouwde stormwaarschuwing met hoorbaar en zichtbaar alarm

- Vertoont binnentemperatuur

- Maximum en minimum temperatuur geheugen

- Facultatieve Celcius of Fahrenheit meting

PORTUGUESE

RELÓGIO METEOROLÓGICO

ELECTRÓNICO COM INDICAÇÃO DA

PREVISÃO METEOROLÓGICA E LEITURA

DA TEMPERATURA

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INTRODUÇÃO

- Agradecemos a sua compra deste Relógio Termômetro Eletrônico

- O seu Relógio Termômetro Eletrônico é um exemplo de design

superior e arte

- Para optimizar as suas funções, leia este manual cuidadosamente e

mantenha-o para futura referência

CARACTERÍSTICAS

- Relógio digital com alarme LCD

- Símbolos de previsão do tempo mostram sol, levemente nublado,

nublado ou chuvoso

- Aviso interno de chuva forte com alarme sonoro e visual

- Apresenta a temperatura interna

- Memória da temperatura mínima e máxima

- Variação selecionável pelo usuário em

°C ou °F

- O visor do relógio mostra a hora e o minuto: Mostrador alternado do

calendário mostra o mês e a data

- Alarme diário

- Formato de horário em 12/24 horas selecionável pelo usuário

- Forte luz de fundos

- Indicador interno de bateria fraca

- Característica de relógio de mesa

DESCRIÇÃO DAS PARTES

A. INTERRUPÇÃO DE LUZ/ALARME

B. VISOR LCD

C. BOTÃO DE FUNÇÃO

D. BOTÃO DE ALARME

E. BOTÃO DE MEMÓRIA

F. BOTÃO DE AUMENTO

G. BOTÃO DE AJUSTE

H. VENTILAÇÃO

I. COMPARTIMENTO DE PILHAS

[VEJA FIG.1]

INSTALANDO E TROCANDO AS PILHAS

O relógio termômetro usa 4 pilhas UM-4 "AAA". Se o indicador "BATT"
surgir, remova as pilhas fracas e siga os passos abaixo para trocar as pilhas:

1. Nos fundos da unidade, abra a tampa do compartimento de pilhas na

direção da seta.

2. Insira as pilhas como indicado pelos símbolos de polaridade (+ e -)

marcados dentro do compartimento.

3. Reposicione a tampa do compartimento.

[VEJA FIG.2]

Nota:

Após trocar as pilhas, o visor completo será ligado por 3 segundos e então
mostrará o seguinte:

- A temperatura interna mostra a medida corrente

- A previsão do tempo apresenta levemente nublado (um sol aparece com

o indicador de nuvem)

- Relógio mostra 12:00 (AM)

O Relógio Termômetro leva cerca de 24 horas para armazenar a pressão
barométrica. Até que este período seja decorrido, os símbolos de pressão
e previsão do tempo podem não refletir corretamente o tempo de sua área.

VISOR E FUNÇÕES

J. VISOR DE CALENDÁRIO OU RELÓGIO/ALARME

K. INDICADOR DA PREVISÃO DO TEMPO

L. TEMPERATURA INTERNA

[VEJA FIG.3]

OPERAÇÃO GERAL

O visor do seu relógio termômetro possui várias funções, diferentes
daquelas primeiras mostradas quando a unidade é ligada. A área de
temperatura do visor possui mostradores de memória adicional para as

temperaturas internas. O relógio, além de mostrar o horário corrente,
também atua como alarme e calendário. Você poderá acessar outras
funções ao pressionar os botões de [FUNÇÃO] ou [MEMÓRIA].

INDICACION DE SEÑAL DE BAJA ENERGIA DE
LA PILA

El indicador “BATT” (PILA) aparecerá cuando baje el voltaje de las pilas.
Es necesario reemplazar las pilas cuando aparezca el indicador
“BATT”(PILA).

MANTENIMIENTO

Las sugerencias siguientes le ayudarán a cuidar de su Reloj Meteorológico
para disfrutar de él muchos años.

1. Mantener el reloj meteorológico seco. Si se mojase, secarlo

inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden
corroer los circuitos electrónicos.

2. Utilizar y guardar el reloj meteorológico en entornos de temperatura

normal solamente. Las temperaturas extremas pueden reducir la vida
útil de los dispositivos electrónicos, dañar las pilas y deformar o fundir
los componentes de plástico.

3. Manejar el reloj meteorológico con suavidad y cuidado. Tener cuidado

de no dejarlo caer ya que esto podría dañar los tableros de circuitos y
perjudicar el funcionamiento del barómetro.

4. Mantener el reloj alejado del polvo y suciedad porque los componentes

podrían desgastarse prematuramente.

5. Limpiar el reloj con un paño h·medo ocasionalmente para conservarlo

en su estado nuevo. No utilizar sustancias químicas fuertes, disolventes
de limpieza o detergentes fuertes para limpiarlo.

6. Utilizar solamente pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. Sacar

siempre las pilas viejas o casi gastadas, ya que podrían tener fugas de
ácido y destruir los circuitos electrónicos.

7. La modificación o manipulación ociosa de los componentes internos del

reloj meteorológico podría causar mal funcionamiento e invalidar la
garantía.

ESPECIFICACIONES

Temperatura de trabajo

: 0

°C a +50°C

(+32

°F a +122°F)

Gama de medición de temperaturas : 0

°C a +50°C

(Unidad: sensor interno)

(+32

°F a +122°F)

Resolución de la pantalla de
temperatura

: 0,1

°C (0,2°F)

Ciclo de muestreo de temperatura : 9 segundos

Ciclo de muestreo de presión

: 15 minutos

Precisión del reloj

: + 0,5 seg/día

Fuente de alimentación

: Cuatro pilas tamaño 4M-4 o “AAA”

Duración de las pilas

: 1 año aproximadamente

Dimensión

: 111,8 x 84 x 63,2 mm

(altura x Anchura x Fondo)

Peso

: 161 gramos (sin pilas)

PRECAUCION

- El contenido de este folleto está sujeto a cambio sin aviso previo.

- Debido a las limitaciones de la impresión, las pantallas mostradas en

este folleto podrían laridad (+ y -) marcados en el interior del
compartimiento.

- El fabricante y sus proveedores no asumen ninguna responsabilidad

ante usted o ante terceros con respecto a daños, gastos, pérdida de
beneficios o cualquier otro daño que surgieren del uso de este Reloj
Meteorológico.

- Se prohibe la reproducción del presente folleto sin permiso del fabricante.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más
sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de
proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas
y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente,
en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página
web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368.

VOORZICHTIG

- De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving

worden veranderd.

- Ten gevolge van drukmethode beperkingen, is het mogelijk dat de in de

handleiding vertoonde afbeeldingen afwijken van de feitelijke displays.

- De fabrikant en leveranciers zijn niet verantwoordelijk voor schade,

onkosten, verloren winst, of andere schade veroorzaakt door het
gebruik van deze Weerklok.

- De inhoud van deze handleiding mag niet weergegeven worden zonder

de toestemming van de fabrikant.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over
uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
geval u ons wenst te contacteren.

© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.

086-001642-201

BA812E-7 lang.R1 OP

8/22/04, 12:01 AM

2

Black

Advertising