Précautions importantes, Conservez ces instructiones – Oster 6247 User Manual

Page 7

Advertising
background image

Français-3

Français-4

Français-5

Français-6

Français-7

Français-8

Español-6

Español-5

Español-8

Français-1

Français-2

Español-7

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :

• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent

brûlantes. Employez les poignées ou boutons.

• Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez pas le cordon,

la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

• Débranchez le grille-pain pendant les périodes de non-utilisation et avant

le nettoyage.

• Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du plan de travail ;

veillez à ce qu’il ne touche pas une surface chaude.

• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.

• Veillez à ce que les jeunes enfants et les personnes invalides n’utilisent pas

cet appareil ; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.

• Ne faites pas fonctionner le grille-pain et ne le posez pas :

– sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable ;

– près d’une cuisinière à gaz ou d’un élément électrique chauds ;

– dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.

• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques :

– ne mettez pas d’ustensiles ni d’aliments ou surdimensionnés ou

enveloppés dans une feuille d’aluminium dans le grille-pain ;

– n’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes

quand le grille-pain est branché.

• Ne tentez pas de dégager un aliment si le grille-pain est branché.

• Ne placez pas d’aliments fourrés ou glacés dans le grille-pain, car ils

risquent de couler une fois chauds. Ces dégouttures sont non hygiéniques,
peuvent abîmer l’appareil ou causer un incendie. Enlevez toujours les
miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir les pannes
et les incendies. Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans avoir
correctement mis en place le ramasse-miettes.

• N’utilisez jamais un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui

fonctionne mal ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour
révision, réparation ou réglages électriques ou mécaniques.

• N’utilisez jamais le grille-pain en plein air ou à des fins commerciales ;

cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

• N’employez le grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné et telles qu’elles

sont décrites dans ce manuel. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas
formellement conseillés par le fabricant ; ils pourraient être une source de
blessures.

• Assurez-vous que le grille-pain n’est pas couvert ni n’entre en contact avec

des matières inflammables (rideaux, murs, etc.), car un incendie pourrait
se déclarer pendant son fonctionnement.

• Assurez-vous que la manette est en position haute avant de brancher ou

de débrancher le grille-pain.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONES

I

NSTRUCTIONS

S

PÉCIALES

Q

UANT AU

C

ORDON

Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.

• Ce grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon

vos besoins particuliers. Placez de préférence le grille-pain près de la prise de
courant pour que le cordon ne s’emmêle pas ni ne risque de faire trébucher.

• Vous pouvez au besoin employer une rallonge, à condition :

– qu’elle puisse accepter une tension nominale de 120 volts et une fréquence

nominale de 60 Hz ;

– qu’elle soit disposée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une table ou d’un

plan de travail, qu’elle soit hors de la portée des enfants et qu’elle ne fasse
pas trébucher.

• Grille-pain achetés au Canada ou aux Etats-Unis : cet appareil est équipé d’une

fiche polarisée, ayant une lame plus large que l’autre. Pour réduire les risques
de chocs électriques, la fiche ne rentre dans les prises que dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre
toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche
d’aucune façon.

• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas ni ne l’utilisez à mauvais escient.

• N’utilisez jamais un appareil électrique dont la fiche ou le cordon est abîmé,

qui fonctionne mal, qui est tombé à terre ou a été endommagé de quelque
manière que ce soit.

• Débranchez le grille-pain durant les périodes de non-utilisation et avant le

nettoyage.

• N’enroulez pas le cordon autour du corps du grille-pain pendant ou après

l’utilisation.

Entretien du Grille-Pain

Après l’utilisation ou avant le nettoyage du grille-pain, assurez-vous
de le débrancher de la prise murale et attendez qu’il refroidisse.

1.

Essuyez l’extérieur de votre grille-pain avec un linge humide, puis
asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez
pas de nettoyants abrasifs ; ils abîmeraient le fini.

AVERTISSEMENT : N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour
nettoyer l’intérieur; vous endommageriez le grille-pain.

2.

Tapez délicatement sur les côtés du grille-pain pour déloger les dernières
miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ;
essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur
du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser
le grille-pain.

AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes
qui s’y accumulent pourraient s’enflammer.

3.

Essuyez le dessus des fentes avec un chiffon humides, puis séchez-les
à l’aide d’un linge sec ou d’un essui-tout.

Conseils Pratiques

Types d’Aliments

Rappelez-vous des conseils suivants pour griller votre pain :

• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, comme les

baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les muffins
anglais, les gaufres, etc. Les tranches ne doivent cependant pas être
si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes.

• Pour griller deux tranches en même temps, les tranches doivent être

de taille et de fraîcheur égale pour assurer un grillage uniforme.

• Pour griller deux tranches de pain, placez une tranche au centre

de chaque ouverture.

• Pour griller une tranche de pain, placez la tranche au centre de l’une

ou l’autre des ouvertures.

Grillage Uniforme

Abaissez la manette du chariot jusqu'à ce qu’elle se bloque. Les guide-pain
autoréglables, centreront automatiquement les tranches pour qu’elles cuisent
uniformément.

Truc : Votre grille-pain a été conçu pour garantir un équilibre maximal
du brunissement. Pendant le grillage, certains éléments à l’intérieur du
grille-pain son donc plus rouges que les autres. Sachez que ce phénomène
est tout à fait normal.

Achèvement du Cycle de Grillage

Lorsque le grille-paint atteint le degré de brunissement désiré, il éjecte
automatiquement les rôtis. La manette du chariot revient à sa position
initiale et les voyants s’éteignent.

Retirez prudemment les tranches des fentes.

AVERTISSEMENT : Les aliments grillés sont très chauds, en particulier
les garnitures des pâtisseries. Agissez avec prudence.

Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez le grille-pain
et laissez-le refroidir avant de retirer l’aliment.

AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles
métalliques dans les fentes.

Utilisation du Sélecteur de Grillage Clair/Foncé à Sept Réglages

Vous pouvez régler le degré de brunissement de votre pain. Le réglage « 1 »
correspond au grillage le plus léger ; le réglage « 7 », au grillage le plus
foncé. Votre choix doit tenir compte de la teneur en humidité, de l’épaisseur
des tranches et du degré de brunissement préféré.

Pour régler le sélecteur, tournez le bouton entre clair et foncé, au réglage
que vous désirez.

Utilisation de la Fonction de Décongélation

Le grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller.
Désormais, vous pouvez donc sortir un baguel surgelé du congélateur et
le griller dans votre grille-pain en une seule étape facile.

Pour décongeler et griller vos aliments :

1.

Appuyez sur le bouton « Frozen » si l’aliment est congelé.

2.

Sélectionnez le degré du grillage en tournant le sélecteur sur la position
souhaitée. Abaissez la manette pour démarrer le cycle de grillage.

3.

Le voyant « Frozen » s’allume. Si vous n’appuyez pas sur le bouton
« Frozen », le grillage ordinaire est le réglage par défaut.

Utilisation du Bouton « Warm » (Maintien au Chaud)

Les collations ou repas seront-ils grillés avant que vous ne soyez prêts à
les déguster ? Voici une fonction qui vous permettra de maintenir au chaud
votre nourriture.

Fonctionnement du Mode Maintien au Chaud :

1. Appuyez sur le bouton « Warm ».

2. Abaissez la manette pour démarrer le cycle.

3. Le voyant de maintien au chaud s’allume et le grille

pain chauffe vos aliments.

Interruption du Grillage

Pour interrompre le cycle de grillage :

Appuyez sur le bouton d’annulation. Le grillage cessera immédiatement
et les tranches seront automatiquement éjectées. (Figure C)

10.

Cordon d’Alimentation

P

RÉPARATIFS POUR LA

T

OUTE

P

REMIÈRE

U

TILISATION

Si vous utilisez le grille-pain pour la toute première fois :

1.

Retirez les étiquettes qui adhèrent au grille-pain
et essuyez le corps avec un linge humide ;

2.

Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place ;
(Figure A)

3.

Assurez-vous que la manette du chariot soit dans sa position la plus
élevée avant de brancher le grille-pain ;

4.

Décidez où placer le grille-pain. Choisissez un endroit

• plat, résistant à la chaleur et ininflammable ;

• à au moins 8 cm (3 po) d’un mur ou du dosseret du plan de travail ;

• à au moins 30 cm (1 pi) d’un élément de rangement ou d’une

armoire de cuisine ;

• éloigné des matériaux inflammables, rideaux, murs tapissés, etc. ;

• éloigné d’une cuisinière à gaz ou des éléments électriques.

5.

Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120/127 volts, 60 Hz.

Modification de la Longueur du Cordon

Votre grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster
le cordon à la longueur exacte requise.

Pour modifier la longueur du cordon :

Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle
de l’appareil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez
les renseignements de sécurité fournis à la Page Français-2,
sous « Instructions Spéciales Quant au Cordon ».

6.

Sans insérer des aliments dans les fentes,
abaissez la manette jusqu'à ce qu’elle se bloque.
(Elle ne se bloquera que si le grille-pain est
branché). (Figure B)

Ce tout premier grillage à vide réchauffe les
éléments et brûle la poussière ayant pu
s’accumuler au cours de l’entreposage.
L’odeur qui se dégage est tout à fait normale.

Votre grille-pain OSTER

®

est maintenant prêt à l’emploi.

B

IENVENUE

Nous vous félicitons d’avoir choisi un grille-pain OSTER

®

!

F

AMILIARISEZ

-V

OUS AVEC

V

OTRE

G

RILLE

-P

AIN

1.

Sélecteur de Grillage Clair/Foncé

2.

Corps Cool-Touch™

3.

Fentes Très Larges

4.

Deux Guide-Pain
Autoréglables

5.

Bouton « Frozen »
(Décongeler) et Voyant

6.

Bouton d’Annulation

7.

Bouton « Warm »
(Maintien au Chaud)
et Voyant

8.

Ramasse-Miettes
Amovible

9.

Range-Cordon

10.

Cordon d’Alimentation

Ce grille-pain incorpore les caractéristiques suivantes :

1.

Sélecteur de Grillage Clair/Foncé – Vous permet de choisir le degré de
cuisson que vous préférez : 1 correspond à clair ; 7 correspond à foncé.

2.

Corps Cool-Touch™ – Grâce à cette caractéristique, le grille-pain demeure
froid au toucher même durant son fonctionnement.

3.

Fentes Très Larges – Vous permettent de griller des baguels, des tranches
de pain épaisses ou fait à la maison, des muffins anglais et des pâtisseries.

4.

Deux Guide-Pain Autoréglables – Faits en acier inoxydable, ils s’ajustent
automatiquement selon l’épaisseur des tranches.

5.

Bouton « Frozen » (Décongeler) et Voyant – Appuyez sur ce bouton si les
aliments sont gelée. Appuyez alors le levier de chariot pour commencer
le cycle. Le grille-pain décongèle ces derniers et les grille à point en une
seule étape facile. Le voyant s’allume pour confirmer votre sélection
du mode « Décongeler ».

6.

Bouton d’Annulation – Appuyez sur ce bouton pour faire éjecter les
aliments et interrompre le cycle de grillage.

7.

Bouton « Warm » (Maintien au Chaud) et Voyant – Appuyez sur ce
bouton pour chauffer les aliments. Appuyez alors le levier de chariot
pour commencer le cycle. Le voyant s’allume pour confirmer votre
sélection du mode « Maintien au chaud ».

8.

Ramasse-Miettes Amovible – Retirez entièrement le ramasse-miettes
pour effectuer un nettoyage facile de votre grille-pain.

9.

Range-Cordon – Vous permet de nettement ranger l’excédent du cordon
sous le grille-pain.

– – – F

OLD

– – –

– – – F

OLD

– – –

Garantía Limitada de 1 Año

Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited
(colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material
o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se
encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un
producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el
reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de
compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o
almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía
no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.

¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?

Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.

Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la
duración de la garantía descrita arriba.

Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.

Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.

Cómo Obtener Servicixo de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio más conveniente para usted.

En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono

1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección

del centro de servicio más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.

Guarantie Limitée de 1 An

Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera
exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de
couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou
reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera
lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.

Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et
n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au
détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer
les termes et conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par
quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne
couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?

Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toute
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.

Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.

Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.

Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents
ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute
plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.

Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.

Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?

Aux U.S.A. –

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.

Au Canada –

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.

Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À

L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

1

7

3

4

6

1

8

9

10

2

5

Uso del Indicador de Siete Niveles de Intensidad del Tostado

Usted puede ajustar la intensidad del tostado de sus alimentos en la tostadora.
El nivel más claro es 1; el más oscuro, 7. Su selección variará según el contenido
de humedad, el grosor del pan y su preferencia en cuanto a la intensidad del
tostado.
Para seleccionar la posición de intensidad del tostado, lleve el botón de
intensidad del tostado más claro/más oscuro a la posición deseada.

Uso del Botón para Descongelar

Su tostadora puede descongelar los alimentos congelados, para después tostarlos.
Ahora puede sacar del freezer un bagel congelado, descongelarlo y tostarlo,
todo en su tostadora y en un solo paso sencillo.
Para descongelar y tostar sus alimentos:

1.

Pulse el botón para descongelar si los alimentos están congelados.

2.

Seleccione el nivel de intensidad del tostado mediante la opción 7 del
indicador correspondiente. Lleve hacia abajo la palanca del dispositivo
para el pan a fin de iniciar el ciclo.

3.

Se encenderá el indicador de descongelado. Si no presiona el botón para
descongelar, la función de tostado será la posición predeterminada.

Uso del Botón para Calentar

¿Estarán sus alimentos tostados antes de que usted pueda comerlos?
Esta función le permite calentar sus alimentos tostados.
Uso de la función de calentar:

1.

Pulse el botón para calentar.

2.

Lleve hacia abajo la palanca del dispositivo para el pan a fin de iniciar
el ciclo.

3.

Se encenderá el indicador para calentar y la tostadora calentará sus
alimentos.

Uso de la Función de Cancelado

Para cancelar el proceso de tostado:
Pulse el botón de cancelado.
La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los
alimentos serán expulsados en forma automática.
(Figura C)

Sugerencias Útiles

Tipos de Alimentos

Tenga en mente lo siguiente antes de insertar alimentos en la tostadora:

• La mayoría de los tipos de pan y pasteles pueden tostarse, como por

ejemplo, bagels, pasteles de té, panes cortado grueso, muffins, waffles, etc.
Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas como para que queden
atascadas en las ranuras.

• Cuando tueste dos rodajas al mismo tiempo, éstas deberán ser del mismo

tamaño y frescura para garantizar un tostado parejo.

• Cuando tueste dos rebanadas de pan, coloque una en el centro de cada

ranura.

• Cuando tueste una rebanada de pan, coloque ésta en el centro de cualquiera

de las ranuras.

Tostado Parejo

Lleve hacia abajo la palanca del dispositivo para el pan hasta que quede
trabada. Las guías para pan de acero inoxidable autoajustables centran
automáticamente los alimentos para un tostado parejo.

Consejo: Su tostadora ha sido diseñada para un óptimo equilibrio de tostado.
Algunos elementos en el interior de la tostadora pueden brillar más que
otros mientras están en uso. Y ello es parte del funcionamiento normal del
aparato eléctrico.

Una Vez Finalizado el Ciclo de Tostado

Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan salta automáticamente.
La palanca del dispositivo para el pan vuelve a su posición original y se apagan
las luces indicadoras.

Retire con cuidado el pan tostado de las ranuras.

ATENCIÓN: Los alimentos tostados pueden estar muy calientes, especialmente
los rellenos de los pasteles. Tenga cuidado.

Consejo: Para retirar los alimentos atascados en las ranuras para el pan,
desenchufe la tostadora y quítelos una vez que el electrodoméstico se haya
enfriado.

ATENCIÓN: Jamás introduzca sus dedos o utensilios metálicos en las ranuras
para el pan.

Limpieza de la Tostadora

Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente
y espere a que se enfríe.

1.

Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela con
otro paño o con una toalla de papel. No use limpiadores abrasivos, pues
dañará el acabado.

Atención: No use elementos punzantes ni filosos para limpiar el interior de la
tostadora, pues podría dañarla.

2.

Golpee suavemente los lados de la tostadora para desalojar las migas que
hayan quedado en la cámara de la tostadora. Luego retire la bandeja y
vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo o póngala en el estante
superior del lavavajillas para lavarla. Asegúrese de volver a colocarla en la
tostadora antes de volver a utilizar ésta.

Atención: Vacíe con frecuencia la bandeja para migas pues se acumulan en la
bandeja y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente.

3. Limpie la parte superior de las ranuras para el pan con un paño húmedo y

séquela con otro paño o toalla de papel.

Figura C

Figure C

Figure A

1

Figure B

Advertising