Tracker reloj con brújula digital modelo: ra122, Manual de usuario – Oregon Scientific RA122 User Manual

Page 2

Advertising
background image

TRACKER

Reloj con Brújula Digital

Modelo: RA122

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el TRACKER Reloj con Brújula Digital
(RA122) de Oregon Scientifi c

TM

. El RA122 ha sido diseñado

para el profesional urbano con un estilo de vida activo.
Dispone de reloj a tiempo real, cronómetro, retroiluminación
y bloqueo de botones. Este reloj tan versátil se puede
utilizar en la jungla urbana, mientras que la brújula que lleva
incorporada lo convierte en el perfecto compañero para
recorrer el ancho mundo.

IMPORTANTE

Las funciones de medición del RA122 no están pensadas

para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos

de precisión industrial. Los valores procedentes de

este reloj deben considerarse únicamente indicaciones

razonables.

Si realiza escalada o hace alguna otra actividad en

que perderse puede provocar una situación peligrosa,

asegúrese de confi rmar las lecturas con una segunda

brújula.

Oregon Scientifi c™ no asume ninguna responsabilidad

por pérdidas ni reclamaciones de terceros derivadas del
uso de este reloj.

BOTONES DE CONTROL

1

2

3

5

4

MODE: Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante

cualquier modo de ajuste

2. SET: Acceder al modo de confi guración; confi rmar

ajuste; iniciar calibración de la brújula

3. ST / SP / +: Incrementar valor del ajuste; Iniciar / detener

cronómetro

4.

/

: Activar retroiluminación; Bloqueo de botones

5. RST / -: Reducir valor del ajuste; Reiniciar cronómetro

LCD

1
2
3
4

5

6

8

7

9

10

1.

: Reloj de 12 horas

2.

Indica que el cronómetro se muestra o está en

marcha

3.

Indica que la alarma está activada

4. Indica reloj/calendario, cronómetro, brújula, hora de la

alarma o modo anuncios

5. Muestra dirección cardinal / ordinal
6. Segmentos de brújula: muestra norte; estado de

calibración

7.

Indica que la pila se está acabando

8.

Indica que el pitido está desactivado

9.

Indica que los botones están bloqueados

10.

Indica dirección para iniciar calibración de brújula

PARA EMPEZAR

PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)

Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
pantalla LCD.

ES

CÓMO REEMPLAZAR LA PILA

El RA122 funciona con 1 pila CR2032 que ya lleva instalada.
Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el
signifi cado de los iconos de la pila.

ICONO DE PILA
GASTADA

DESCRIPCIÓN

o

La pila del dispositivo está casi
gastada.

- - -

Aparece cuando la pila está
demasiado gastada para operar.
Se muestra “- -” en lugar de los
valores de brújula.

NOTA

NOTA Mientras se muestra el icono de pila casi gastada,
la función de brújula, la calibración de brújula y la
retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la
pila, volverá a la normalidad.

NOTA

NOTA Una vez colocada la pila nueva, es importante volver
a calibrar el sensor magnético de la brújula. (Consulte la
sección “Brújula”)

NOTA

NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el
vendedor o el departamento de atención al público si tiene
que cambiar la pila.

Para reemplazar la pila:

1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la

cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto,

guarde los tornillos para no perderlos.

2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de

que las polaridades sean las adecuadas.

3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando

un destornillador.

MODOS DE OPERACIÓN

Pulse MODE para alternar entre:
• Modo Hora
• Modo Fecha
• Modo Brújula
• Modo Crono (Cronómetro)
• Modo de Alarma

MODO HORA

PARA AJUSTAR FECHA Y HORA

1. Pulse MODO para navegar al Modo Hora.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en
confi guración.
3. Pulse ST / SP / + o RST / - para modifi car los valores

del ajuste. Pulse ST / SP / + o RST / - y manténgalo
pulsado para cambiar rápidamente los valores.

4. Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita

los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las
opciones de confi guración son las siguientes: formato

de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes / mes-día,

mes; día, pitido on/off.
5. Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y
salir.

MODO FECHA

Este modo sirve para ver la fecha actual. Pulse MODO para
navegar por el Modo Fecha.

MODO BRÚJULA

ACERCA DE LA BRÚJULA

La brújula muestra la situación en grados hacia el norte
con 16 direcciones cardinales / ordinales. La circunferencia
exterior de la pantalla consiste en 36 segmentos que
muestran gráfi camente su situación. N indica Norte, tal y
como se muestra a continuación.

CÓMO VER LA BRÚJULA

Pulse MODE para acceder al Modo Brújula.

NOTA

NOTA La pantalla de brújula estará activa durante 30
segundos cada vez. Después de esto la pantalla volverá al
modo hora.

NOTA

NOTA Tome las situaciones siempre al aire libre, y no dentro
de edifi cios, tiendas, cuevas u otros refugios.

NOTA

NOTA Las lecturas de la brújula no deben hacerse en las
inmediaciones de materiales magnéticos. Evite los objetos
grandes y pesados, las líneas de alta tensión, los altavoces,
motores eléctricos, etc.

CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE LA BRÚJULA

Hay una guía de calibración de inicio para cuando el reloj se
utiliza por primera vez, o si se le cambia la pila. El usuario
también puede calibrar la brújula siguiendo los pasos que
vienen a continuación.

Para calibrar el sensor de la brújula:
1. Pulse MODE para acceder al Modo Brújula.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para iniciar la

calibración de la brújula.

3. Haga girar el contador del reloj en la dirección de las

agujas del reloj (siguiendo la fl echa

) a la misma

velocidad que los segmentos móviles alrededor de la
circunferencia de la pantalla. La rotación fi nalizará en
cuanto haya dado una vuelta y cuarto, y vuelve a la
pantalla de la brújula.

NOTA Cuando aparezca DONE, signifi cará que la calibración
ha sido completada con éxito. Si la conexión falla y aparece
FAIL, repita los pasos 2-3.

NOTA

NOTA Debería calibrar la brújula:

Antes de usarlo por primera vez.

Cuando se cambia la pila.

Si cambia de entorno. Distintos entornos (poblaciones /

campo abierto) tienen distintos campos magnéticos que

afectan las lecturas de la brújula.

Siempre que esté expuesto a campos magnéticos fuertes,

frío intenso o si sospecha que alguna otra condición del

entorno ha afectado a las lecturas de la brújula.

Si se da cuenta de que la brújula no muestra
correctamente la dirección.

MODO DE CRONÓMETRO

CÓMO DETENER EL CRONÓMETRO

1. Pulse MODO para navegar por el Modo Cronómetro.
2. Pulse ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro.

SALPICAD-
URAS DE
LLUVIA
ETC


OK

DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)

NO

NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUNDAS

BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS /
DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING

NO

HACER
SNORKEL /
SUBMARINIS-
MO / EN
AGUAS
PROFUNDAS

30M / 98 PIES

NO

NO

MODE CHRONOMETRE

ACTIVER LE CHRONOMETRE

1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode

Chronomètre.

2. Appuyez sur ST / SP / + pour mettre en marche le

chronomètre.

REINITIALISER LE CHRONOMETRE

Appuyez sur RST / - pour réinitialiser le chronomètre.

REMARQUEVous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre
à 00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.

MODE ALARME

REGLER L’ALARME

1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès

aux réglages.

3. Appuyez sur ST / SP / + ou RST

RST

/ -

pour modifi er les

/ -

/ -

réglages. Appuyez et maintenez ST / SP / + ou RST / -
pour modifi er rapidement les valeurs.

4. Appuyez sur SET pour confi rmer le réglage et passer au

suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque
option de réglage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minute.

5. Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME

1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.
2. Appuyez sur ST / SP / + ou sur RST / - pour activer ou

désactiver l’alarme.

3.

indique que l’alarme est activée.

4. Appuyez sur MODE pour confi rmer et sortir.

COUPER LE SON DE L’ALARME

Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour
à l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.

REMARQUE L’alarme est encore activée et se déclenchera
à nouveau le jour suivant.

RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE

DES TOUCHES

Pour activer le rétro-éclairage :

Appuyez sur

/

pendant 5 secondes, pour activer le

rétro-éclairage.

REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si“

”ou “

”sont affi chés.

Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez

/

pendant 2 secondes.

indique que les boutons sont verrouillés.

UTILISATION DANS L’EAU

La montre boussole RA122 est étanche, jusqu’à 30 mètres
de profondeur (98 pieds).

NOTE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume
d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous
êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes
pluies peut provoquer des infi ltrations d’eau à l’intérieur de
la montre.

CARACTERISTIQUES

Horloge en temps
réel

12 ou 24 h avec heure / minute
/ seconde

Chronomètre

00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)

Alimentation

1 pile CR2032 3 V

Température
de fonctionnement

0°C à 40°C
(32°F à 104°F)

Température
de rangement

-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de

nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager

l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède

et un savon non agressif après chaque séance

d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne

pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au

choc, à la poussière, aux changements de températures

ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au

soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait

annuler votre garantie et endommager l’appareil.

L’appareil principal est composé de parties non

accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il

pourra être endommagé.

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le

produit pour une période indéterminée.

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles

neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le

démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service

après-vente si le produit nécessite une réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour

éviter toute électrocution.

Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a

pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez

régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an

votre montre par un service d’entretien autorisé.

Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,

jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays

de résidence.

En raison des limitations d’impressions, les images de ce

manuel peuvent être différentes de l’affi chage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce

produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifi cations sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c

France, rendez-vous sur notre site:www.oregonscientifi c

oregonscientifi c.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre

support consommateur directement sur le site:

www2.oregonscientifi c

oregonscientifi c.com/service/support.asp

.com/service/support.asp

OU par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le

site: www2.oregonscientifi c

oregonscientifi c.com/about/international.asp

asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, Oregon Scientifi c déclare que TRACKER

Montre Boussole Numérique (Modèle: RA122) est conforme

à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée

et datée de la déclaration de conformité est disponible sur

demande auprès de notre Service Client.

PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO

Pulse RST / - para reiniciar el cronómetro.
NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
estado detenido o parado.

MODO DE ALARMA

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA

1. Pulse MODO para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en

confi guración.

3. Pulse ST / SP / + o RST / - para modifi car los valores

del ajuste. Pulse ST / SP / + o RST / - y manténgalo
pulsado para cambiar rápidamente los valores.

4. Pulse SET para confi rmar y pasar al siguiente. Repita los

pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las opciones
de confi guración son las siguientes: hora; minuto.

5. Pulse MODE en cualquier momento para confi rmar y

salir.

PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA

1. Pulse MODO para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse ST / SP / + o RST / - para activar o desactivar la

alarma.

3.

indica que la alarma está activada.

4. Pulse MODE para confi rmar y salir.

PARA SILENCIAR LA ALARMA

Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la
hora confi gurada. Pulse cualquier botón para que la alarma
no vuelva a sonar ese día.

NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.

RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO

Para activar la función de retroiluminación:

Pulse

/

para encender la retroiluminación durante

5 segundos.

NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “

”o “

”.

Para activar / desactivar el bloqueo de botones:

Pulse

/

y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

USO EN EL AGUA

El RA122 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).

NOTA confi gure el reloj antes de exponerlo a demasiada
agua. No pulse los botones que existen en el agua o si
llueve mucho, puesto que podría provocar que entre agua
en el reloj.

FICHA TÉCNICA

Reloj con hora
real

formato de 12 ó 24 horas, hora,
minuto y segundo

Cronómetro

00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)

Alimentación

Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V

Temperatura de
funcionamiento

0°C a 40°C (32°F a 104°F)

Temperatura de
almacenamiento

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia
y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente
después de cada sesión. No sumerja nunca los productos
en agua caliente ni los guarde mojados.

No exponga el producto demasiada fuerza, descargas,
polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.

No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.

Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.

Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especifi caciones de este manual de usuario.

Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.

No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.

Cuando deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las imágenes que
se muestran en este manual pueden diferir de las
imágenes reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.

NOTA La fi cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com

www.oregonscientifi c.com) para

conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp

www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o

llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientifi c.es

www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368.

Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientifi c.com/about/international.asp

oregonscientifi c.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente, Oregon Scientifi c declara que

el TRACKER Reloj con Brújula Digital (Modelo: RA122)

cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su

disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración

de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.

PLUIE
ECLABOUS
SURES
ETC

OK

DOUCHE
(EAU TIEDE
ET FROIDE)

NON

NATATION /
EAU PEU
PROFONDE)

PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE
SURF / SPORTS
NAUTIQUES

NON

PLONGEE
AVEC TUBA
EAU
PROFONDE

NON

30 M

/ 98 PIEDS

NON

© 2008 Oregon Scientifi c. All rights reserved.

086L005336-024

Advertising