Electrical connections, Elektrische anschlüsse, Raccordements electriques – JVC KW-NX7000 User Manual

Page 3: Installing the gps aerial, Installation de l’antenne gps, Installieren der gps-antenne

Advertising
background image

3

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

installation.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem Einbau

Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung
und Lautsprecher:
Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der

Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgver

sorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in
Ihrem Auto überprüfen.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Installing the GPS aerial

• People who use pacemakers should avoid a physical contact with

the magnetic aerial and should not handle it themselves. This causes
malfunctions of the pacemakers.

• Keep the magnetic aerial away from the storage media such as disks,

credit cards; otherwise, their data will be collapsed.

• The aerial should be attached so firmly that it cannot be detached in

the event of a collision or sudden braking.

Installation de l’antenne GPS

• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque doivent éviter tout

contact physique avec l’antenne magnétique et ne doivent pas la
manipuler elles-même. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement
du stimulateur cardiaque.

• Tenez l’antenne magnétique à distance des supports de mémoire tels

que les disques, les cartes de crédit; sinon, les données pourraient être
corrompues.

• L’antenne doit être fixée suffisamment solidement pour qu’elle ne

puisse pas se détacher en cas de choc ou de coup de frein brutal.

Inside the car

Beneath a non-metallised* window, fix the
attachment mat on the dashboard, then place
the aerial on the mat.
• Make sure that the aerial is not covered by any

components and parts of the car and it can
receive the signals from all directions.
* The windows with screen aerial, windscreen

heating or thermally insulated screens
will interfere with GPS reception, and will
degrade the reliability of the Navigation
System.

À l’intérieur de la voiture

Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez la
feuille de fixation sur le tableau de bord, puis
placez l’antenne sur la feuille.
• Assurez-vous que l’antenne n’est recouverte

par aucun composant ou aucune partie de la
voiture et peut recevoir les signaux de toutes les
directions.
* Les vitres avec une antenne incrustée,

les chauffages de pare-brise ou les écrans
d’isolation thermique interfèrent avec la
réception GPS et réduisent la fiabilité du
système de navigation.

Im Fahrzeug

Unter einem nicht-metallisierten* Fenster
bringen Sie die Anbringungsmatte auf dem
Armaturenbrett an und setzen dann die Antenne
auf die Matte.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenne nicht

von Komponenten oder Fahrzeugteilen
verdeckt ist und Signale aus allen Richtungen
empfangen kann.
* Fenster mit Scheibenantennen,

Scheibenheizdrähten oder thermisch
isolierte Scheiben können den GPS
Empfang stören und die Zuverlässigkeit des
Navigationssystems beeinträchtigen.

À l’extérieur de la voiture

Fixez l’antenne sur une surface métallique plate.
• Câblez le cordon d’antenne de façon à

empêcher la pluie de pénétrer à l’intérieur.

• Une fois fixée, l’antenne magnétique ne se

détachera pas même à une vitesse de 180 km/h
(maximum). L’antenne doit être fixée
spécialement pour les vitesses plus élevées.

• Détachez l’antenne avant de laver votre voiture

dans un poste de lavage.

Außerhalb des Fahrzeugs

Befestigen Sie die Antenne an einer
gesäuberten, flachen metallische Oberfläche.
• Verdrahten Sie das Antennenkabel so, dass

kein Regenwasser eindringen kann.

• Die magnetisch angebrachte Antenne kann

auch auch bei einer Geschwindigkeit von
180 km/h verwendet werden (Maximum). Für
höhere Geschwindigkeiten muss die Antenne
speziell gesichert werden.

• Nehmen Sie die Antenne vor dem Waschen

des Fahrzeugs in einer Wagenwäsche ab.

Outside the car

Fix the aerial to a pre-washed, flat, metallic
surface.
• Wire the aerial cord so as not to allow the rain

to leak in.

• The aerial magnetically attached will be used

even at a speed of 180 km/h (maximum). The
aerial must be specially secured for higher
speeds.

• Detach the aerial before you wash the car with

the car-wash facilities.

Y

Y

R

R

Y

R

R

R

Y

Y

R

Y

Y: Yellow

Gelb

Jaune

R: Red

Rot

Rouge

If your car is equipped with the ISO connector
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem ISO-Steckverbinder ausgestattet ist
Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO

• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Vue à partir du côté des fils

Original wiring
Originalverdrahtung
Câblage original

Modified wiring 1
Modifizierte Verdrahtung 1
Câblage modifié 1

Use modified wiring 2 if the
unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte
Verdrahtung 2 wenn der
Receiver nicht einschaltet.
Utilisez le câblage modifié 2
si l’appareil ne se met pas sous
tension.

Modified wiring 2
Modifizierte Verdrahtung 2
Câblage modifié 2

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
• Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni

From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
De la carrosserie de la voiture

Installieren der GPS-Antenne

• Personen mit Herzschrittmachern müssen physischen Kontakt

mit der Magnetantenne vermeiden und sollten diese nicht
selber handhaben. Dadurch können Fehlfunktionen bei
Herzschrittmachern verursacht werden.

• Halten sie die Magnetantenne von Speichermedien wie Disketten

oder Kreditkarten fern; andernfalls können darauf befindliche Daten
zerstört werden.

• Die Antenn muss fest angebacht werden, damit sie sich bei

plötzlichem Bremsen nicht lösen kann.

REVERSE GEAR SIGNAL
Purple with white stripe/Lila mit weißem
Streifen/Violet avec bande blanche

SPEED SIGNAL
Pink/Rosa/Rose

KW-NX7000

GPS aerial
GPS-Antenne
Antenne GPS

Attachment mat
Anbringungsmatte
Feuille de fixation

GPS aerial

GPS-Antenne

Antenne GPS

KWNX7000_E_install.indb 3

KWNX7000_E_install.indb 3

08.6.10 10:11:50 PM

08.6.10 10:11:50 PM

Advertising